Christian U. wrote:
First extend packages (and projects) with a languages directory with
po files. When a project is built (or published) all language files of
all dependent packages will be gathered add add in a languages
subdirectory relatively to the executable or at another predefined
place (i.e. /usr/local/share/appname/languages), configurable like the
Help file of an application now. On startup all resourcestrings will
be read from the appropriate files.
I will not write tools to create or maintain po-files, just make it
easier to use po-files in applications.
I hope this makes clear, what my plans are.
he first hint i have to this, is not to translate simply at app startup.
the user must can retranslate the app at runtime.
This is out of scope for me. Reloading the resoustrings is easy, writing
a mechanism for for replacing the current contents of all string using
those resourcestrings (mostly captions) is not in plans.
And at example for me any translation feature that cannot be used by the
end-user is useless for me.
I fail to see where your problem is here with the current
implementation. Lazarus uses po-files and LCL will be able to use those too.
When lazarus dont use standart gettext tools / formats for the
translation its absoulutly useless for me and i think also for
some other peoples. My example in the last mail was the vr-china. I dont
speak chinese but they can make her own translation
from english. Also belgium i dont speak ther language but the have maked
ther own translation with gettext tools.
Edit the po-files, which are the basic cornerstone of gettext, as far as
I understood.
I think its better to stay compatible to the gettext package.
See also the gettext support in the LCL.
Vincent.
_________________________________________________________________
To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with
"unsubscribe" as the Subject
archives at http://www.lazarus.freepascal.org/mailarchives