Archaic wrote:
After some time spent chatting with Alexander in IRC, here is my
understanding of the initial part of the bug dealing with the SUPPORTED
file:

1) make localedata/install-locales will run a localedef for every
   locale listed in the SUPPORTED file

Correct.

2) if someone wants to go with the individual localedef commands, yet
   needs a locale not included in the book, they can get the command
   syntax from the SUPPORTED file (which makes it handy to have around)
   ex: there is a line in that file that says "kk_KZ/PT154" so the
   localedef command would be "localedef -i kk_KZ -f PT154 kk_KZ"

Yes. This combines the charset-independent locale description from /usr/share/i18n/locales/kk_KZ with the character map described in /usr/share/i18n/charmaps/PT154.gz, and appends the resulting kk_KZ locale to /usr/lib/locale/locale-archive.

3) The SUPPORTED file lists only the locales that are "currently
   supported and somewhat tested" by the glibc maintainers, however many
   others work that are not in the file. According to Patrakov, those
   others are best left as an advanced topic outside the book (would a
   link be apropo?) I'm not aware of those "extra" locales are for the
   more obscure country codes or what. Alex can probably shed some light
   on that.

Yes, it's an advanced topic that cannot be covered fully in the book. But the fact is that one sometimes can run localedef and produce a fully-working locale not mentioned in the original contents of this file. I want this fact to be mentioned (and in fact it is already mentioned in the UTF-8 book). Of course those who make use of it are on their own.

So basically, the question is whether or not the SUPPORTED file should
be installed in /usr/share/i18n for documentational purposes and what,
if anything, should be done for locales that aren't listed in the file,
but work. Apparently, some distros patch the file before building glibc
so that extra locales will be installed. After installation, though,
SUPPORTED becomes only a doco file.

The summary is correct. As for installation of this file as a documentation for future reference when choosing a locale, this may be sometimes useful when deciding whether to drop the charset field. No guarantees exist though. This is just a list of locales to try and see if they work.

--
Alexander E. Patrakov
--
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
Unsubscribe: See the above information page

Reply via email to