https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=164536
Bug ID: 164536
Summary: Inaccurate translation in Greek of a new option in
Calc 24.8
Product: LibreOffice
Version: 24.8.4.2 release
Hardware: x86-64 (AMD64)
OS: Windows (All)
Status: UNCONFIRMED
Severity: trivial
Priority: medium
Component: Calc
Assignee: [email protected]
Reporter: [email protected]
Description:
Dear all,
The new option in Calc "Edit Cell Highlighting" is translated in the Greek
interface as "Επεξεργασία επισήμανσης κελιού", which means"Editing the
highlighting of a cell"; I'm affraid that this is not accurate and confuses the
user. I would suggest you to use the translation "Επισήμανση κελιού υπό
επεξεργασία" for this –very useful by the way– new option.
Actual Results:
Verify the actual translation in Greek of "Edit Cell Highlighting"
Expected Results:
I came to the conclusion that the translation applied in new version is
confusing.
Reproducible: Always
User Profile Reset: No
Additional Info:
Amend the translation in Greek of "Edit Cell Highlighting". I could suggest
"Επισήμανση κελιού υπό επεξεργασία"
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.