https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=91653
Bug ID: 91653 Summary: French translation for "Change image" is wrong - but the source string could be clearer Product: LibreOffice Version: 4.4.3.2 rc Hardware: Other OS: All Status: UNCONFIRMED Severity: normal Priority: medium Component: Localization Assignee: libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org Reporter: nekoh...@gmail.com If you right-click an image in Writer in French, the menu contains the option "Modifier l'image...", which is an inaccurate translation of "Change image..." in this context. Someone looking to replace the image will never figure out that this is what it means. The correct translation would be "Remplacer l'image". However, the English version would benefit from the use of a clearer term (to avoid situations like these in the first place), so I would propose that you change the string to "Replace image..." — that's what DTP software like Scribus calls it too, IIRC. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
_______________________________________________ Libreoffice-bugs mailing list Libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs