https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=147054

--- Comment #6 from Kevin Suo <suokunl...@126.com> ---
(In reply to Ming Hua from comment #4)

Ming Hua:

There is a little difference between NatNum4 and NatNum5. 
For NatNum5, the ONE is needed, e.g. for RMB 10.00, it is "人民币壹拾圆整”。I do not
find any local regulation on this - the only relevant regulation is the
so-called "中国人民银行支票填写规范", where as it stated that
"票据的出票日期必须使用中文大写,为防止变造票据的出票日期,在填写月、日时、月为壹、贰和壹拾的,日为壹至玖和壹拾、贰拾和叁拾的,应在其前加“零”,日为拾壹至拾玖的应在其前加“壹”,如1月15日应写成零壹月壹拾伍日,再如10月20日应写成零壹拾月零贰拾日".
And this practice has been used widely, not only on dates, but also on numbers.
The best place to verify this is on any VAT invoice.

However, if we say "I earned 10 dollars today", it is "我今天挣了十美元” (in LOWER
form), rather than "我今天挣了一十美元" or "我今天挣了壹拾美元" (in upper form).

For 30015, I think its more accurate to read it as "三万〇一十五"。The best place to
find such "standard" is in the "中华人民共和国民法典" (PRC Civil Code). For instance,
Article 1010 is read as "第一千零一十条" (i.e. there is a ONE before the 2nd "10").

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

Reply via email to