https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=151215

--- Comment #11 from Mike Kaganski <mikekagan...@hotmail.com> ---
(In reply to Heiko Tietze from comment #10)

IMO, having language groups is a wrong concept. What does any such group really
mean? Some artificial separation, reflecting some history of computers, nothing
more. The languages in the "groups" are so diverse that the grouping simply
doesn't make sense. If at all, just one default + specific languages with their
specific assignments look much more reasonable, and I don't expect to see very
many real-life documents that would require 50+ such entries in a single
document, so the collapsed tree would largely be ergonomically bad (any real
use would start with expansion of 1-2 collapsed elements that would not take
much space anyway).

> I wonder how two languages could be mixed in a document without using 
> different PS/CS.

Let us consider concept and implementation separately.

Personally I have no problem *storing* language as an autostyle (=DF). Similar
to the RCIDs used for unique numbering for document comparison.

And similar to those RCIDs, I would love to *not* have the language in any kind
of style UI, because - again, I completely agree, that language of a text is
conceptually *not* a formatting, it is data (something that converts a sequence
of meaningless characters into a word).

By the way, thank you Eyal for wording this proposal and thinking deeply about
it: I kind of felt that there's something unnatural with it, and used to
promote use of DF (through "use system input language" feature) over styles for
this (unlike some advanced/pro users who advocate for styles only - possibly
because only Qt allows using that system input language on Linux), but I never
realized it that deep.

> And if you do so, changing the font is simple.

Let me describe a *good* workflow.

1. User defines the language->font mapping table.
2. User types text, and every time they switch keyboard layout, LibreOffice
knows which language is used. User doesn't use *any* specific means to tell
LibreOffice neither language, nor font. E.g., I have "ENG/US" right now in my
taskbar; I type these words, and Writer marks them English (US) without my
intervention - and if this proposal is implemented, it also uses the proper
font automatically. Then I press Shift+Alt (as I do hundreds of times a day,
switching keyboard layout), have "RUS" on the taskbar, and type что-то
по-русски - and Writer knows from the OS, that it was a Russian piece of text
(and applies the respective font).
3. I decide that I needed to mark some of my commas to be part of Russian -
well, because I likely changed the keyboard layout too early / too late (and
now it looks a bit inconsistent, and - what's worse - is semantically wrong). I
mark the non-character symbols, apply the language (not style!), as I would do
today (say, in the status bar), and the font applies accordingly. (And that
would also work if I marked them with e.g. Hebrew - so resolving bug 148257).

Please remember that, even though if you are Linux users where the discussed
automatic language application is not available, or if you use Roman scripts
only, and so don't use different keyboard layouts, please remember that that is
only a tiny part of real use of the software, and e.g. Windows users (where the
feature is available) is ~90% of the user base, and most of the world uses
non-Roman scripts at least to some extent.

So please consider all this from this point of view. Maybe you should also try
to configure and use the feature at least for some time to get used to it, and
feel what I'm talking about ;)

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

Reply via email to