source/sl/cui/source/tabpages.po                               |    4 
 source/sl/cui/uiconfig/ui.po                                   |   19 
 source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po                         |    1 
 source/sl/editeng/source/items.po                              |    8 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po            |    4 
 source/sl/filter/source/config/fragments/types.po              |    4 
 source/sl/filter/uiconfig/ui.po                                |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po             |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po            | 1263 ---
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po         |   66 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po         |  134 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po                    |   83 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                 |  105 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 | 3675 
----------
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                 |   86 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                 |  172 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                 |   81 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po              |  842 --
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po                   |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po                |   46 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                |  248 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po                |   18 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po                |   32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po                    |   95 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po                 |    3 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                 |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po                 |   96 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po              |  228 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                   |  116 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                | 1035 --
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                | 3197 --------
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                | 1461 ---
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po                |  278 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po                |   78 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po                |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po          |   40 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po            |  563 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po |  383 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po             | 1238 ---
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po          | 1191 ---
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                 |   90 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po              |  103 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po              |  596 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po              |  457 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po              |  178 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po           |  421 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po                    |   53 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po                 |   51 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                 | 2433 ++----
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po                 |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po                 |   25 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po              |   47 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                  |   90 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po               |  161 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po               | 2185 -----
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po               |  319 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po               |  228 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po            |  757 --
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po  |   84 
 source/sl/scp2/source/calc.po                                  |    4 
 source/sl/sfx2/source/dialog.po                                |    1 
 source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po                                  |    6 
 source/sl/svtools/source/misc.po                               |    4 
 source/sl/svx/source/stbctrls.po                               |    4 
 source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po                            |    5 
 65 files changed, 1266 insertions(+), 23993 deletions(-)

New commits:
commit 58a87d298d0a5fb0f2f3cd6706c2a79b7162203b
Author: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
Date:   Sun May 21 22:37:40 2017 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I7874c052cb3d8b3139e7d346ad5d842e80599828

diff --git a/source/sl/cui/source/tabpages.po b/source/sl/cui/source/tabpages.po
index cd8cefda621..d69cde5632f 100644
--- a/source/sl/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/sl/cui/source/tabpages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
index 81bbc35dd32..d17e4df6451 100644
--- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5378,8 +5378,8 @@ msgctxt ""
 "FormatCellsDialog\n"
 "title\n"
 "string.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Oblikuj celice"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Lastnosti tabele"
 
 #: formatcellsdialog.ui
 msgctxt ""
@@ -7131,6 +7131,15 @@ msgstr "Poveži z datoteko"
 #: insertoleobject.ui
 msgctxt ""
 "insertoleobject.ui\n"
+"asicon\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Display as icon"
+msgstr "Prikaži kot ikono"
+
+#: insertoleobject.ui
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
 "label2\n"
 "label\n"
 "string.text"
diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po 
b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 2c91924e8ea..4df6b4e5900 100644
--- a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -1,4 +1,5 @@
 #. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
diff --git a/source/sl/editeng/source/items.po 
b/source/sl/editeng/source/items.po
index ad0ce6ec7a3..43311a06072 100644
--- a/source/sl/editeng/source/items.po
+++ b/source/sl/editeng/source/items.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-11 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 02:36+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
 "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n"
 "string.text"
 msgid "Text is not rotated"
-msgstr "Besedilo ni zavrteno"
+msgstr "Besedilo ni zasukano"
 
 #: svxitems.src
 msgctxt ""
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
 "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n"
 "string.text"
 msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
-msgstr "Besedilo zavrteno za $(ARG1)°"
+msgstr "Besedilo zasukano za $(ARG1)°"
 
 #: svxitems.src
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po 
b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po
index 8cff44a11ef..201bb06c848 100644
--- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po 
b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po
index 15f9b98b62e..09c371bcbe1 100644
--- a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
index 5af18ba0361..555b27145e0 100644
--- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 02:37+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index acbdfae70a7..129ecff2310 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti; kontrolniki v 
urejevalniku pogovornih oken</b
 msgctxt ""
 "control_properties.xhp\n"
 "hd_id3145786\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"control_properties\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the 
Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of 
Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Spreminjanje lastnosti 
kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken\">Spreminjanje lastnosti kontrolnika 
v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/contr
 msgctxt ""
 "control_properties.xhp\n"
 "par_id3147317\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For 
example, you can change the color, name, and size of a button that you added. 
You can change most control properties when you create or edit a dialog. 
However, you can only change some properties at runtime."
 msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. 
Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. 
Večino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate 
pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem 
kontrolniku."
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu 
oknu, lahko nastavite. T
 msgctxt ""
 "control_properties.xhp\n"
 "par_id3145749\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the 
control, and then choose <emph>Properties</emph>."
 msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z 
desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -232,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogovorna okna;ustvarjanje 
pogovornih oken Basic</bookma
 msgctxt ""
 "create_dialog.xhp\n"
 "hd_id3149346\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic 
Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Ustvarjanje pogovornega 
okna Basic\">Ustvarjanje pogovornega okna Basic</link></variable>"
@@ -241,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dia
 msgctxt ""
 "create_dialog.xhp\n"
 "par_id3163802\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click 
<emph>New</emph>."
 msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> 
in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -250,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj 
pogovorna okna</emph> in
 msgctxt ""
 "create_dialog.xhp\n"
 "par_id3150447\n"
-"11\n"
 "help.text"
 msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, 
right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
 msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb V redu. Če želite 
kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite 
<emph>Preimenuj</emph>."
@@ -267,7 +261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uredi</emph>. Odpre se urejevalnik 
pogovornih oken Basic,
 msgctxt ""
 "create_dialog.xhp\n"
 "par_id3153726\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to 
the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
 msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico 
poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph>, da se bo odprla vrstica 
<emph>Kontrolniki</emph>."
@@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, 
kliknite puščico poleg
 msgctxt ""
 "create_dialog.xhp\n"
 "par_id3148455\n"
-"12\n"
 "help.text"
 msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
 msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite 
kontrolnik."
@@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; izdelava v 
urejevalniku pogovornih oken</bo
 msgctxt ""
 "insert_control.xhp\n"
 "hd_id3149182\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"insert_control\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the 
Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Izdelava kontrolnikov v 
urejevalniku pogovornih oken\">Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih 
oken</link></variable>"
@@ -310,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/insert_co
 msgctxt ""
 "insert_control.xhp\n"
 "par_id3146797\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to 
add controls to your dialog."
 msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika 
pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate 
kontrolnike."
@@ -319,7 +309,6 @@ msgstr "Uporabite orodja iz vrstice 
<emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovo
 msgctxt ""
 "insert_control.xhp\n"
 "par_id3150276\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the 
<emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
 msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico 
poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph> na predmetni vrstici 
<emph>Makro</emph>."
@@ -328,7 +317,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko 
kliknete na puščico pole
 msgctxt ""
 "insert_control.xhp\n"
 "par_id3145068\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
 msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
@@ -337,7 +325,6 @@ msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. 
<emph>Gumb</emph>."
 msgctxt ""
 "insert_control.xhp\n"
 "par_id3153360\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
 msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite."
@@ -362,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programski primeri za 
kontrolnike</bookmark_value><bookm
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3155338\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"sample_code\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for 
Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog 
Editor</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programski primeri za 
kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken\">Programski primeri za kontrolnike 
v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -371,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "par_id3153031\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "The following examples are for a new <link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> 
called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog 
editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check 
Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", 
a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> 
called \"ListBox1\"."
 msgstr "Sledeči primeri so za novo <link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno 
okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken 
uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite 
pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z 
imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 
1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z 
imenom »Seznamsko polje 1«."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "Sledeči primeri so za novo <link 
href=\"text/sbasic/guide/create_dialog
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "par_id3154141\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a 
control to an object variable."
 msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite 
predmetno spremenljivko."
@@ -389,7 +373,6 @@ msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko 
kontrolniku dodelite predmet
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3154909\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "Global Function for Loading Dialogs"
 msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
@@ -398,7 +381,6 @@ msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3149412\n"
-"18\n"
 "help.text"
 msgid "Displaying a Dialog"
 msgstr "Prikaz pogovornega okna"
@@ -415,7 +397,6 @@ msgstr "REM globalna definicija spremenljivk"
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3150042\n"
-"27\n"
 "help.text"
 msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
 msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu"
@@ -504,7 +485,6 @@ msgstr "End Sub"
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3145387\n"
-"55\n"
 "help.text"
 msgid "Add an Entry to a ListBox"
 msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje"
@@ -529,7 +509,6 @@ msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)"
 msgctxt ""
 "sample_code.xhp\n"
 "hd_id3147071\n"
-"64\n"
 "help.text"
 msgid "Remove an Entry from a ListBox"
 msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja"
@@ -562,7 +541,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduli/pogovorna okna; 
preklop</bookmark_value><bookmark
 msgctxt ""
 "show_dialog.xhp\n"
 "hd_id3154140\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program 
Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Prikaz pogovornega okna s 
programsko kodo\">Prikaz pogovornega okna s programsko kodo</link></variable>"
@@ -571,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link 
href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
 msgctxt ""
 "show_dialog.xhp\n"
 "par_id3145171\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for 
a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of 
the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the 
window."
 msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za 
pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s 
klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek 
z imenom je na dnu okna."
@@ -580,7 +557,6 @@ msgstr "V oknu <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno
 msgctxt ""
 "show_dialog.xhp\n"
 "par_id3153968\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "Enter the following code for a subroutine called 
<emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you 
created is \"Dialog1\":"
 msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano 
<emph>PrikaziPogOkno1</emph>. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga 
ustvarili, »Pogovorno okno 1«:"
@@ -589,7 +565,6 @@ msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano 
<emph>PrikaziPogOkno1</emph
 msgctxt ""
 "show_dialog.xhp\n"
 "par_id3152596\n"
-"18\n"
 "help.text"
 msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
 msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
@@ -598,7 +573,6 @@ msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo 
takole:"
 msgctxt ""
 "show_dialog.xhp\n"
 "par_id3153157\n"
-"16\n"
 "help.text"
 msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, 
click the close button (x) on its title bar."
 msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo »Pogovorno okno 1«. Zaprete ga 
z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 917c4686678..043cd31284b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:49+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Slovarček za $[officename] Basic"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3145068\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] 
Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Slovarček za 
$[officename] Basic\">Slovarček za $[officename] Basic</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" 
name=\"Slovarček za $[of
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3150792\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across 
when working with $[officename] Basic."
 msgstr "Ta slovarček pojasnjuje tehnične izraze, na katere boste morebiti 
naleteli pri delu z $[officename] Basic."
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Ta slovarček pojasnjuje tehnične izraze, na katere 
boste morebiti nale
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3155133\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "Decimal Point"
 msgstr "Decimalna pika"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Decimalna pika"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3156443\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings 
of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
 msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju številk $[officename] za določitev 
vrste decimalne pike in ločila tisočic področne nastavitve sistema."
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju Å¡tevilk 
$[officename] za določitev vr
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3153092\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + 
\"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link 
href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
 msgstr "Vedenje učinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) 
kot tudi na funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" 
name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Vedenje učinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + 
\"2,3\" = 3,3 ) kot
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3155854\n"
-"29\n"
 "help.text"
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "Barve"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3145366\n"
-"30\n"
 "help.text"
 msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The 
return value of color queries is also always a long integer value. When 
defining properties, colors can be specified using their RGB code that is 
converted to a long integer value using the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB 
function</link>."
 msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot celoštevilčne vrednosti. 
Vrnjena vrednost poizvedbe o barvi je tudi celoštevilčna vrednost. Pri 
ugotavljanju lastnosti se barve lahko določi z uporabo kode RGB, ki se 
pretvori v celoštevilčno vrednost z uporabo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Funkcija RGB\">funkcije 
RGB</link>."
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot 
celoštevilčne vrednosti. Vrnje
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3146119\n"
-"32\n"
 "help.text"
 msgid "Measurement Units"
 msgstr "Merske enote"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgstr "Merske enote"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3154013\n"
-"33\n"
 "help.text"
 msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a 
<emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as 
integer or long integer expression without a unit, or as a character string 
containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined 
for the active document type will be used. If the parameter is passed as a 
character string containing a measurement unit, the default setting will be 
ignored. The default measurement unit for a document type can be set under 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 
Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - 
Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - 
General</emph>."
 msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa 
<emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete 
bodisi brez enote kot dolgo celo Å¡tevilo ali kot izraz, katerega rezultat je 
dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana 
merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto 
aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, 
privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta 
je mogoče nastaviti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – 
Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – 
Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Vrsta dokumenta) – 
Splošno</emph>."
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twipi; definicija</bookmark_value>"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3145801\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "Twips"
 msgstr "Twipi"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Twipi"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3154731\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform 
position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th 
of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or 
about 567 twips to a centimeter."
 msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje 
enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih 
sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniške točke. Tako je v enem 
palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter."
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja 
za določanje enoli
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "hd_id3153159\n"
-"106\n"
 "help.text"
 msgid "URL Notation"
 msgstr "Zapis URL"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapis URL"
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3153415\n"
-"108\n"
 "help.text"
 msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the 
location of a resource like a file in a file system, typically inside a network 
environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a 
file and path specifier:"
 msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se uporabljajo za 
določanje lokacije vira, kot je datoteka v datotečnem sistemu, ponavadi v 
mrežnem okolju. URL sestavljajo določitelj protokola, določitelj gostitelja 
in pa določitelj datoteke in poti do nje:"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se 
uporabljajo za določ
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3149121\n"
-"107\n"
 "help.text"
 msgid 
"<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
 msgstr 
"<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datoteke.html</emph>"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr 
"<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datotek
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3168612\n"
-"109\n"
 "help.text"
 msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web 
pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or 
<emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when 
referring to a file on the local file system."
 msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. 
Primeri za protokole so <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ali 
<emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> uporabljamo, ko se sklicujemo na 
datoteko v krajevnem datotečnem sistemu."
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju 
spletnih strani. Primer
 msgctxt ""
 "00000002.xhp\n"
 "par_id3150324\n"
-"110\n"
 "help.text"
 msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. 
These are either replaced by other characters or encoded. A slash 
(<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to 
as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" 
becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
 msgstr "Zapis URL ne dovoljuje uporabe nekaterih posebnih znakov. Te zamenjajo 
drugi znaki ali pa so šifrirani. Za ločilo pri poteh uporabljamo poševnico 
(<emph>/</emph>). Primer: sklic na datoteko <emph>C:\\Moja datoteka.odt</emph> 
v krajevnem datotečnem sistemu v »zapisu Windows« se pretvori v zapis URL 
<emph>file:///C|/Moja%20datoteka.odt</emph>."
@@ -189,7 +173,6 @@ msgstr "Informacije"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "hd_id3148550\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
@@ -198,7 +181,6 @@ msgstr "Informacije"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153381\n"
-"102\n"
 "help.text"
 msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, 
dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 
Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - 
Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - 
Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is 
always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in 
your locale and will be replaced by the corresponding character."
 msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in 
valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – 
Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – 
Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Nastavitve jezika – 
Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno 
uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo 
področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom."
@@ -207,7 +189,6 @@ msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko 
Å¡tevil, datumov in va
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150870\n"
-"103\n"
 "help.text"
 msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency 
formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to 
your locale setting."
 msgstr "Enako velja za področne nastavitve oblike datuma, časa in valute. 
Oblika zapisa Basica bo prevedena in prikazana glede na vaše področne 
nastavitve."
@@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Enako velja za področne nastavitve oblike datuma, 
časa in valute. Obli
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3156424\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
 msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153091\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Color Value</emph>"
 msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154319\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Color Name</emph>"
 msgstr "<emph>Ime barve</emph>"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "<emph>Ime barve</emph>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3151112\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgstr "0"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3155854\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgstr "Črna"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154942\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "128"
 msgstr "128"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgstr "128"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154731\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgstr "Modra"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145645\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "32768"
 msgstr "32768"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgstr "32768"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149400\n"
-"10\n"
 "help.text"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "Zelena"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150753\n"
-"11\n"
 "help.text"
 msgid "32896"
 msgstr "32896"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "32896"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153765\n"
-"12\n"
 "help.text"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cijan"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Cijan"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154756\n"
-"13\n"
 "help.text"
 msgid "8388608"
 msgstr "8388608"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "8388608"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3159266\n"
-"14\n"
 "help.text"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Rdeča"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3163807\n"
-"15\n"
 "help.text"
 msgid "8388736"
 msgstr "8388736"
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "8388736"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145150\n"
-"16\n"
 "help.text"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Magenta"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147002\n"
-"17\n"
 "help.text"
 msgid "8421376"
 msgstr "8421376"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "8421376"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3152778\n"
-"18\n"
 "help.text"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Rumena"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150088\n"
-"19\n"
 "help.text"
 msgid "8421504"
 msgstr "8421504"
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "8421504"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3159239\n"
-"20\n"
 "help.text"
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Bela"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150206\n"
-"21\n"
 "help.text"
 msgid "12632256"
 msgstr "12632256"
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "12632256"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149817\n"
-"22\n"
 "help.text"
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "Siva"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150363\n"
-"23\n"
 "help.text"
 msgid "255"
 msgstr "255"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "255"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154576\n"
-"24\n"
 "help.text"
 msgid "Light blue"
 msgstr "Svetlomodra"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Svetlomodra"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150367\n"
-"25\n"
 "help.text"
 msgid "65280"
 msgstr "65280"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "65280"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150202\n"
-"26\n"
 "help.text"
 msgid "Light green"
 msgstr "Svetlozelena"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Svetlozelena"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154487\n"
-"27\n"
 "help.text"
 msgid "65535"
 msgstr "65535"
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "65535"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3151332\n"
-"28\n"
 "help.text"
 msgid "Light cyan"
 msgstr "Svetlocijanska"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Svetlocijanska"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148702\n"
-"29\n"
 "help.text"
 msgid "16711680"
 msgstr "16711680"
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "16711680"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153067\n"
-"30\n"
 "help.text"
 msgid "Light red"
 msgstr "Svetlordeča"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "Svetlordeča"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153912\n"
-"31\n"
 "help.text"
 msgid "16711935"
 msgstr "16711935"
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "16711935"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3159097\n"
-"32\n"
 "help.text"
 msgid "Light magenta"
 msgstr "Svetla magenta"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Svetla magenta"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3155266\n"
-"33\n"
 "help.text"
 msgid "16776960"
 msgstr "16776960"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "16776960"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3157978\n"
-"34\n"
 "help.text"
 msgid "Light yellow"
 msgstr "Svetlorumena"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Svetlorumena"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153286\n"
-"35\n"
 "help.text"
 msgid "16777215"
 msgstr "16777215"
@@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "16777215"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3151302\n"
-"36\n"
 "help.text"
 msgid "Transparent white"
 msgstr "Prosojna bela"
@@ -531,7 +477,6 @@ msgstr "Prosojna bela"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "hd_id3152869\n"
-"37\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
 msgstr "<variable id=\"errorcode\">Kode napak</variable>"
@@ -548,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Pojavila se je 
izjema</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3155095\n"
-"38\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska napaka</variable>"
@@ -557,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska 
napaka</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149126\n"
-"39\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez Gosub</variable>"
@@ -566,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez 
Gosub</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153976\n"
-"40\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err4\">4 Napačen vnos; poskusite znova</variable>"
@@ -575,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 Napačen vnos; poskusite 
znova</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150891\n"
-"41\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic procedure</variable>"
@@ -584,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic 
procedure</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3159227\n"
-"42\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err6\">6 Prekoračitev</variable>"
@@ -593,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 Prekoračitev</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154649\n"
-"43\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo pomnilnika</variable>"
@@ -602,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo 
pomnilnika</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150050\n"
-"44\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že določene dimenzije</variable>"
@@ -611,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že določene 
dimenzije</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148900\n"
-"45\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven določenega obsega</variable>"
@@ -620,7 +557,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven določenega 
obsega</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153806\n"
-"46\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena definicija</variable>"
@@ -629,7 +565,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena 
definicija</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146963\n"
-"47\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z nič</variable>"
@@ -638,7 +573,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z 
nič</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153013\n"
-"48\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana spremenljivka</variable>"
@@ -647,7 +581,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana 
spremenljivka</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3155593\n"
-"49\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne ujema</variable>"
@@ -656,7 +589,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne 
ujema</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3151197\n"
-"50\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven parameter</variable>"
@@ -665,7 +597,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven 
parameter</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154710\n"
-"51\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani uporabnika</variable>"
@@ -674,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani 
uporabnika</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147504\n"
-"52\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez napake</variable>"
@@ -683,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez 
napake</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145319\n"
-"53\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni več prostora na skladu</variable>"
@@ -692,7 +621,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni več prostora na 
skladu</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146110\n"
-"54\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not 
defined</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni določena procedura sub ali procedura 
function</variable>"
@@ -701,7 +629,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni določena procedura 
sub ali procedura funct
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147246\n"
-"55\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju datoteke DLL</variable>"
@@ -710,7 +637,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju 
datoteke DLL</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146101\n"
-"56\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err49\">49 Slaba konvencija za klic DLL</variable>"
@@ -719,7 +645,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 Slaba konvencija za klic 
DLL</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153957\n"
-"57\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja napaka</variable>"
@@ -728,7 +653,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja 
napaka</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154404\n"
-"58\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali Å¡tevilka 
datoteke</variable>"
@@ -737,7 +661,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali 
Å¡tevilka datoteke</variabl
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3151338\n"
-"59\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoče najti</variable>"
@@ -746,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoče 
najti</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147298\n"
-"60\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err54\">54 Napačen način datoteke</variable>"
@@ -755,7 +677,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 Napačen način 
datoteke</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148747\n"
-"61\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že odprta</variable>"
@@ -764,7 +685,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že 
odprta</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145233\n"
-"62\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka naprave</variable>"
@@ -773,7 +693,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka 
naprave</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3156399\n"
-"63\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že obstaja</variable>"
@@ -782,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že 
obstaja</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149324\n"
-"64\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err59\">59 Napačna dolžina zapisa</variable>"
@@ -791,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 Napačna dolžina 
zapisa</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147409\n"
-"65\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk je poln</variable>"
@@ -800,7 +717,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk je poln</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149146\n"
-"66\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec datoteke 
(EOF)</variable>"
@@ -809,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec 
datoteke (EOF)</variable>
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150456\n"
-"67\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err63\">63 Napačna številka zapisa</variable>"
@@ -818,7 +733,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 Napačna številka 
zapisa</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146883\n"
-"68\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err67\">67 Preveč datotek</variable>"
@@ -827,7 +741,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 Preveč 
datotek</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146818\n"
-"69\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na voljo</variable>"
@@ -836,7 +749,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na 
voljo</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145225\n"
-"70\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop zavrnjen</variable>"
@@ -845,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop 
zavrnjen</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150372\n"
-"71\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni pripravljen</variable>"
@@ -854,7 +765,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni 
pripravljen</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148894\n"
-"72\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni implementirano</variable>"
@@ -863,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni 
implementirano</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3152981\n"
-"73\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives 
impossible</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na različnih pogonih ni 
možno</variable>"
@@ -872,7 +781,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na 
različnih pogonih ni možno<
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149355\n"
-"74\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do 
poti/datoteke</variable>"
@@ -881,7 +789,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do 
poti/datoteke</variable>
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150477\n"
-"75\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoče najti</variable>"
@@ -890,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoče 
najti</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154678\n"
-"76\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni 
nastavljena</variable>"
@@ -899,7 +805,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni 
nastavljena</variabl
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149890\n"
-"77\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec niza</variable>"
@@ -908,7 +813,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec 
niza</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146942\n"
-"78\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err94\">94 Raba ničle ni dovoljena</variable>"
@@ -1077,7 +981,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE zahteva datoteko 
DDEML.DLL</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150028\n"
-"79\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid 
format</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoče naložiti; neveljavna 
oblika</variable>"
@@ -1086,7 +989,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoče 
naložiti; neveljavna obli
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148434\n"
-"80\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks predmeta</variable>"
@@ -1095,7 +997,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks 
predmeta</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3143219\n"
-"81\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na voljo</variable>"
@@ -1104,7 +1005,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na 
voljo</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3144744\n"
-"82\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err380\">380 Napačna vrednost lastnosti</variable>"
@@ -1113,7 +1013,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 Napačna vrednost 
lastnosti</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147420\n"
-"83\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za branje</variable>"
@@ -1122,7 +1021,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za 
branje</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3147472\n"
-"84\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za pisanje</variable>"
@@ -1131,7 +1029,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za 
pisanje</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148583\n"
-"85\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic predmeta</variable>"
@@ -1140,7 +1037,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic 
predmeta</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3153329\n"
-"86\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode ni mogoče 
najti</variable>"
@@ -1149,7 +1045,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode 
ni mogoče najti</varia
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3148738\n"
-"87\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je predmet</variable>"
@@ -1158,7 +1053,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je 
predmet</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3159084\n"
-"88\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba predmeta</variable>"
@@ -1167,7 +1061,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba 
predmeta</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146806\n"
-"89\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this 
object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira avtomatizacije 
OLE</variable>"
@@ -1176,7 +1069,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira 
avtomatizacije OLE</va
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146130\n"
-"90\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by 
the object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti ali metode ne 
podpira</variable>"
@@ -1185,7 +1077,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti 
ali metode ne podpira</
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154374\n"
-"91\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije OLE</variable>"
@@ -1194,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije 
OLE</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149685\n"
-"92\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given 
object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja ne podpira</variable>"
@@ -1203,7 +1093,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja 
ne podpira</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150282\n"
-"93\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given 
object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne podpira imenovanih 
argumentov</variable>"
@@ -1212,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne 
podpira imenovanih argumento
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3150142\n"
-"94\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported 
by the given object</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne podpira trenutne področne 
nastavitve</variable>"
@@ -1221,7 +1109,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne 
podpira trenutne področne n
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3152771\n"
-"95\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta ni mogoče 
najti</variable>"
@@ -1230,7 +1117,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta 
ni mogoče najti</vari
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145145\n"
-"96\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni neobvezen</variable>"
@@ -1239,7 +1125,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni 
neobvezen</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154399\n"
-"97\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err450\">450 Napačno število argumentov</variable>"
@@ -1248,7 +1133,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 Napačno število 
argumentov</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3146137\n"
-"98\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni seznam</variable>"
@@ -1257,7 +1141,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni 
seznam</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3149507\n"
-"99\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljaven zaporedna Å¡tevilka</variable>"
@@ -1266,7 +1149,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljaven zaporedna 
Å¡tevilka</variable>"
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3154566\n"
-"100\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL ni mogoče 
najti</variable>"
@@ -1275,7 +1157,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL 
ni mogoče najti</vari
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
 "par_id3145595\n"
-"101\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
 msgstr "<variable id=\"err460\">460 Neveljavna oblika zapisa za 
odložišče</variable>"
@@ -1580,7 +1461,6 @@ msgstr "Programiranje v jeziku $[officename] Basic"
 msgctxt ""
 "01000000.xhp\n"
 "hd_id3156027\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"doc_title\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] 
Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programiranje v $[officename] 
Basicu\">Programiranje v $[officename] Basicu </link></variable>"
@@ -1589,7 +1469,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
 msgctxt ""
 "01000000.xhp\n"
 "par_id3153708\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "This is where you find general information about working with macros 
and $[officename] Basic."
 msgstr "Tukaj najdete splošne informacije o delu z makri in z $[officename] 
Basicom."
@@ -1614,7 +1493,6 @@ msgstr 
"<bookmark_value>osnove</bookmark_value><bookmark_value>procedure</bookma
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "hd_id3154927\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" 
name=\"Basics\">Basics</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" 
name=\"Osnove\">Osnove</link>"
@@ -1623,7 +1501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" 
name=\"Osnove\">Osnove</l
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3156023\n"
-"14\n"
 "help.text"
 msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] 
Basic."
 msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] Basicom."
@@ -1632,7 +1509,6 @@ msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] 
Basicom."
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3147560\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are 
specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end 
function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and 
Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you 
can probably re-use it in other programs. See also <link 
href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and 
Functions\">Procedures and Functions</link>."
 msgstr "Koda $[officename] Basic temelji na procedurah in funkcijah, ki so 
navedene med odseki<emph> sub...end sub</emph> in <emph> function...end 
function</emph>. Procedura ali funkcija lahko kliče druge procedure ali 
funkcije. Če kodo za procedure in funkcije sestavite na dovolj splošen 
način, jo boste lahko ponovno uporabili v drugih programih. Glejte tudi <link 
href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedure in 
funkcije\">Procedure in funkcije</link>."
@@ -1649,7 +1525,6 @@ msgstr "Pri poimenovanju javnih spremenljivk, procedur in 
funkcij veljajo določ
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "hd_id3150398\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "What is a Sub?"
 msgstr "Kaj je procedura (Sub)?"
@@ -1658,7 +1533,6 @@ msgstr "Kaj je procedura (Sub)?"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3148797\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is 
used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task 
into individual procedures. Splitting a program into procedures and 
sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub 
possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back 
to the calling sub or function, for example:"
 msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajšava za <emph>subrutino</emph> ali 
proceduro, katere naloga so določena opravila znotraj programa. Sub 
uporabljamo zato, da se naloga programa razdeli na posamezne postopke. S tem, 
da program razdelimo na postopke in podrejene postopke, izboljšamo njegovo 
preglednost in zmanjšamo nevarnost napak. Procedura v obliki sub ima lahko 
parametre, klicoči proceduri ali funkciji pa ne vrne vrednosti; primer:"
@@ -1667,7 +1541,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajšava za 
<emph>subrutino</emph> ali proceduro,
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3150868\n"
-"15\n"
 "help.text"
 msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
 msgstr "NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)"
@@ -1676,7 +1549,6 @@ msgstr 
"NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "hd_id3156282\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "What is a Function?"
 msgstr "Kaj je funkcija (Function)?"
@@ -1685,7 +1557,6 @@ msgstr "Kaj je funkcija (Function)?"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3156424\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. 
You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other 
places where you normally use values, for example:"
 msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki vrne vrednost. 
Funkcijo lahko uporabite na desni strani deklaracije spremenljivke ali na 
drugih mestih, kjer se ponavadi uporabljajo vrednosti; primer:"
@@ -1694,7 +1565,6 @@ msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki 
vrne vrednost. Funkcijo
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3146985\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
 msgstr "MojaDrugaVrednost = mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)"
@@ -1703,7 +1573,6 @@ msgstr "MojaDrugaVrednost = 
mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "hd_id3153364\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "Global and local variables"
 msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke"
@@ -1712,7 +1581,6 @@ msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3151112\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. 
They are declared at the beginning of a module before the first sub or function 
starts."
 msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure in funkcije znotraj 
modula. Deklariramo jih na začetku modula pred začetkom prve procedure ali 
funkcije."
@@ -1721,7 +1589,6 @@ msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure 
in funkcije znotraj modu
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3154012\n"
-"10\n"
 "help.text"
 msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only 
inside this sub or function. These variables override global variables with the 
same name and local variables with the same name coming from superordinate subs 
or functions."
 msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj procedure ali funkcije, so 
veljavne samo znotraj te funkcije ali procedure. Te spremenljivke imajo 
prednost pred enako imenovanimi globalnimi spremenljivkami z enakim imenom ali 
pred lokalnimi spremenljivkami enakega imena, ki izvirajo iz višje ležeče 
procedure ali funkcije."
@@ -1730,7 +1597,6 @@ msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj 
procedure ali funkcije, so vel
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "hd_id3150010\n"
-"11\n"
 "help.text"
 msgid "Structuring"
 msgstr "Strukturiranje"
@@ -1739,7 +1605,6 @@ msgstr "Strukturiranje"
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3153727\n"
-"12\n"
 "help.text"
 msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and 
Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in 
other projects. $[officename] Basic supports <link 
href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules 
and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You 
can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be 
combined to a library."
 msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in funkcije, lahko te 
procedure in funkcije shranite kot datoteke in jih ponovno uporabite v drugih 
projektih. $[officename] Basic podpira <link 
href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduli in knjižnice\">module 
in knjižnice</link>. Procedure in funkcije so vedno vsebovane v modulih. Več 
modulov lahko kombinirate v knjižnico. Več modulov lahko kombinirate v 
knjižnico."
@@ -1748,7 +1613,6 @@ msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in 
funkcije, lahko te procedu
 msgctxt ""
 "01010210.xhp\n"
 "par_id3152578\n"
-"13\n"
 "help.text"
 msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one 
file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" 
name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
 msgstr "Procedure, funkcije, module in knjižnice lahko kopirate ali premikate 
iz ene datoteke v drugo z uporabo pogovornega okna <link 
href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>."
@@ -1765,7 +1629,6 @@ msgstr "Skladnja"
 msgctxt ""
 "01020000.xhp\n"
 "hd_id3148946\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" 
name=\"Syntax\">Syntax</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" 
name=\"Skladnja\">Skladnja</link>"
@@ -1774,7 +1637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" 
name=\"Skladnja\">Skladnj
 msgctxt ""
 "01020000.xhp\n"
 "par_id3150793\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] 
Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide 
which is available separately."
 msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za 
podrobnejši opis se obrnite na Vodnika za $[officename] Basic, ki je na voljo 
ločeno."
@@ -2351,7 +2213,6 @@ msgstr "Uporaba predmetov"
 msgctxt ""
 "01020200.xhp\n"
 "hd_id3145645\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"01020200\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object 
Catalog</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"01020200\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uporaba kataloga 
predmetov</link></variable>"
@@ -2360,7 +2221,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
 msgctxt ""
 "01020200.xhp\n"
 "par_id3153707\n"
-"76\n"
 "help.text"
 msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you 
have created in $[officename]."
 msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in pogovornih oken, ki 
ste jih ustvarili v $[officename]."
@@ -2369,7 +2229,6 @@ msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in 
pogovornih oken, ki ste
 msgctxt ""
 "01020200.xhp\n"
 "par_id3147346\n"
-"78\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" 
src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt 
id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the 
object catalog."
 msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog predmetov</emph> 
<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" 
height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikona</alt></image> v orodni 
vrstici Makro."
@@ -2378,7 +2237,6 @@ msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog 
predmetov</emph> <imag
 msgctxt ""
 "01020200.xhp\n"
 "par_id3155114\n"
-"79\n"
 "help.text"
 msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical 
representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
 msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhični pregled vseh obstoječih 
predmetov. Dvoklik na vnos v seznamu odpre njemu podrejene predmete."
@@ -2387,7 +2245,6 @@ msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhični pregled 
vseh obstoječih predmetov
 msgctxt ""
 "01020200.xhp\n"
 "par_id3150786\n"
-"83\n"
 "help.text"
 msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in 
a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
 msgstr "Če želite prikazati določen modul v urejevalniku ali postaviti 
kazalko v izbrano proceduro ali funkcijo, dvokliknite ustrezen vnos."
@@ -2780,7 +2637,6 @@ msgstr "Knjižnice, moduli in pogovorna okna"
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "hd_id3147317\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, 
Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Knjižnice, 
moduli in pogovorna okna\">Knjižnice, moduli in pogovorna okna</link>"
@@ -2789,7 +2645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" 
name=\"Knjižnice, moduli
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3147427\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs 
in $[officename] Basic."
 msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, modulov in pogovornih 
oken v $[officename] Basicu."
@@ -2798,7 +2653,6 @@ msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, 
modulov in pogovornih oken
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3146120\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your 
projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual 
SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
 msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki vam pomagajo 
strukturirati projekte. Podpira različne »enote«, ki vam omogočajo, da 
posamezne programske enote (SUB in FUNCTION) združujete v skupine znotraj 
projekta Basic."
@@ -2807,7 +2661,6 @@ msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki 
vam pomagajo strukturira
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "hd_id3148575\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knjižnice"
@@ -2816,7 +2669,6 @@ msgstr "Knjižnice"
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3150011\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be 
attached to a document or a template. When the document or a template is saved, 
all modules contained in the library are automatically saved as well."
 msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo module, in jih je mogoče 
priključiti dokumentu ali predlogi. Ko shranite dokument ali predlogo, se 
samodejno shranijo tudi vsi moduli, ki jih knjižnica vsebuje."
@@ -2825,7 +2677,6 @@ msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo 
module, in jih je mogoče p
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3151112\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
 msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov."
@@ -2834,7 +2685,6 @@ msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov."
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "hd_id3149262\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
@@ -2843,7 +2693,6 @@ msgstr "Moduli"
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3156441\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. 
The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If 
more space is required you can divide a $[officename] Basic project among 
several modules, and then save them in a single library."
 msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z deklaracijami 
spremenljivk. Dolžina programa, ki ga lahko v modulu shranite, je omejena na 
64 KB. Če potrebujete več prostora, lahko projekt v $[officename] Basic 
razdelite na več modulov, ki jih potem shranite kot eno samo knjižnico."
@@ -2852,7 +2701,6 @@ msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z 
deklaracijami spremenljivk
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "hd_id3152577\n"
-"11\n"
 "help.text"
 msgid "Dialog Modules"
 msgstr "Moduli pogovornih oken"
@@ -2861,7 +2709,6 @@ msgstr "Moduli pogovornih oken"
 msgctxt ""
 "01020500.xhp\n"
 "par_id3149377\n"
-"12\n"
 "help.text"
 msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box 
properties, the properties of each dialog element and the events assigned. 
Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred 
to as \"dialogs\"."
 msgstr "Moduli za pogovorna okna vsebujejo definicije za pogovorna okna, 
vključno z njihovimi lastnostmi, lastnostmi njihovih elementov in z dogodki, 
ki nanje vezani. Glede na to, da modul za pogovorna okna lahko vsebuje samo eno 
samo pogovorno okno, se jih pogostoma omenja kot »pogovorna okna«."
@@ -2886,7 +2733,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;integrirano razvojno 
okolje</bookmark_value><b
 msgctxt ""
 "01030000.xhp\n"
 "hd_id3145090\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated 
Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrirano 
razvojno okolje (IDE)\">Integrirano razvojno okolje (IDE)</link>"
@@ -2895,7 +2741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" 
name=\"Integrirano razvoj
 msgctxt ""
 "01030000.xhp\n"
 "par_id3146795\n"
-"2\n"
 "help.text"
 msgid "This section describes the Integrated Development Environment for 
$[officename] Basic."
 msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje za $[officename] Basic."
@@ -2912,7 +2757,6 @@ msgstr "Pregled IDE"
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "hd_id3147291\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE 
Overview\">IDE Overview</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Pregled 
IDE\">Pregled IDE</link>"
@@ -2921,7 +2765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" 
name=\"Pregled IDE\">Preg
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "par_id3156344\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro 
Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons 
for editing and testing programs."
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"orodna vrstica 
Makro\"><emph>orodna vrstica Makro</emph></link> v IDE ima na razpolago ikone, 
s pomočjo katerih lahko urejate in preizkušate programe."
@@ -2930,7 +2773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" 
name=\"orodna vrstica Mak
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "par_id3151210\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor 
window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, 
you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set 
breakpoints in the program code."
 msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Okno 
Urejevalnika\"><emph>oknu Urejevalnika</emph></link>, neposredno pod orodno 
vrstico, lahko urejujete programsko kodo v Basicu. V stolpcu na levi lahko 
nastavljate prekinitvene točke v programski kodi."
@@ -2939,7 +2781,6 @@ msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" 
name=\"Okno Urejevalnik
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "par_id3154686\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" 
name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the 
Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays 
during a single step process."
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Opazovalno 
okno\"><emph>Opazovalno okno</emph></link> se nahaja levo pod urejevalnikom in 
med izvajanjem, če se program izvaja korakoma, kaže vsebino opazovanih 
spremenljivk in polj.."
@@ -2948,7 +2789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" 
name=\"Opazovalno okno\">
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "par_id3145787\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information 
about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
 msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni vsebuje informacijo o 
zaporedju klicev procedur in funkcij med izvajanjem programa."
@@ -2957,7 +2797,6 @@ msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni 
vsebuje informacijo o zapored
 msgctxt ""
 "01030100.xhp\n"
 "par_id3147434\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic 
IDE</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic 
IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -2982,7 +2821,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje;koda 
Basic</bookmark_value><bookmark_value>
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3147264\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic 
Editor\">The Basic Editor</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Urejevalnik 
Basic\">Urejevalnik Basic</link>"
@@ -2991,7 +2829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" 
name=\"Urejevalnik Basic\
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3145069\n"
-"3\n"
 "help.text"
 msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are 
familiar with when working in a text document. It supports the functions of the 
<emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with 
the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving 
from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 and the arrow keys)."
 msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za urejanje, ki jih poznate 
že iz običajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija 
<emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z 
dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do 
besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko 
Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od 
smernih tipk)."
@@ -3000,7 +2837,6 @@ msgstr "Urejevalnik Basic nudi običajne možnosti za 
urejanje, ki jih poznate 
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3154686\n"
-"31\n"
 "help.text"
 msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an 
underline character _ as the last two characters of a line. This connects the 
line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is 
used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for 
comment lines.)"
 msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka 
in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z 
naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena 
»Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja 
vrstic mogoča tudi za komentarje.)"
@@ -3009,7 +2845,6 @@ msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z 
vstavljanjem presledka in
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3151042\n"
-"32\n"
 "help.text"
 msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> 
bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The 
program executes the first Sub or Function and then program execution stops. 
The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
 msgstr "Če pritisnete ikono <emph>Zaženi BASIC</emph> v orodni vrstici 
<emph>Makro</emph>, se izvajanje programa začne v prvi vrstici urejevalnika 
Basic. Program izvede prvo proceduro ali funkcijo in se ustavi. »Sub Main« 
nima prednosti pri izvajanju programa."
@@ -3026,7 +2861,6 @@ msgstr "Vstavite svojo kodo Basic med vrstici Sub Main in 
End Sub, ki ju vidite,
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3125863\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "Navigating in a Project"
 msgstr "Krmarjenje po projektu"
@@ -3035,7 +2869,6 @@ msgstr "Krmarjenje po projektu"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3145785\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "The Library List"
 msgstr "Seznam knjižnic"
@@ -3044,7 +2877,6 @@ msgstr "Seznam knjižnic"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3146120\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the 
toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected 
library will be displayed."
 msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama <emph>Knjižnice</emph> na levi 
strani orodne vrstice, se knjižnica naloži v urejevalnik. V oknu se prikaže 
prvi modul v izbrani knjižnici."
@@ -3053,7 +2885,6 @@ msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama 
<emph>Knjižnice</emph> na levi strani
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3153190\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "The Object Catalog"
 msgstr "Katalog predmetov"
@@ -3062,7 +2893,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3148647\n"
-"15\n"
 "help.text"
 msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
 msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic"
@@ -3071,7 +2901,6 @@ msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3154320\n"
-"16\n"
 "help.text"
 msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in 
other programming systems."
 msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da jo lahko uporabite v 
drugih programskih sistemih."
@@ -3080,7 +2909,6 @@ msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da 
jo lahko uporabite v dru
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3149959\n"
-"25\n"
 "help.text"
 msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
 msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoče shraniti v obliki besedila."
@@ -3089,7 +2917,6 @@ msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoče shraniti v 
obliki besedila."
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3149403\n"
-"17\n"
 "help.text"
 msgid "Saving Source Code to a Text File"
 msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z besedilom"
@@ -3098,7 +2925,6 @@ msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z 
besedilom"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3150327\n"
-"18\n"
 "help.text"
 msgid "Select the module that you want to export as text from the object 
catalog."
 msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga želite izvoziti kot 
besedilo."
@@ -3107,7 +2933,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga 
želite izvoziti kot besedilo
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3150752\n"
-"19\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
 msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v orodni vrstici Makro."
@@ -3116,7 +2941,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v 
orodni vrstici Makro."
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3154754\n"
-"20\n"
 "help.text"
 msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
 msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V redu</emph>, da jo 
shranite."
@@ -3125,7 +2949,6 @@ msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V 
redu</emph>, da jo shranite
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "hd_id3159264\n"
-"21\n"
 "help.text"
 msgid "Loading Source Code From a Text File"
 msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke"
@@ -3134,7 +2957,6 @@ msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke"
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3147343\n"
-"22\n"
 "help.text"
 msgid "Select the module where you want to import the source code from the 
object catalog."
 msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor želite izvorno kodo 
uvoziti."
@@ -3143,7 +2965,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor 
želite izvorno kodo uvoziti.
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3145230\n"
-"23\n"
 "help.text"
 msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
 msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno kodo vstaviti."
@@ -3152,7 +2973,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno 
kodo vstaviti."
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3149565\n"
-"24\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
 msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> v orodni vrstici 
za makre."
@@ -3161,7 +2981,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno 
besedilo</emph> v orodni vrstici za
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3154020\n"
-"33\n"
 "help.text"
 msgid "Select the text file containing the source code and click 
<emph>OK</emph>."
 msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in kliknite <emph>V 
redu</emph>."
@@ -3170,7 +2989,6 @@ msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in 
kliknite <emph>V redu</emp
 msgctxt ""
 "01030200.xhp\n"
 "par_id3153198\n"
-"29\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic 
IDE</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic 
IDE\">Basic IDE</link>"
@@ -3195,7 +3013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razhroščevanje programov 
Basic</bookmark_value><bookma
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3153344\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic 
Program</link>"
 msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Razhroščevanje 
programa Basic</link>"
@@ -3204,7 +3021,6 @@ msgstr "<link 
href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Razhroščevanje programa
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3159224\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
 msgstr "Prekinitvene točke in izvajanje korak za korakom"
@@ -3213,7 +3029,6 @@ msgstr "Prekinitvene točke in izvajanje korak za korakom"
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3150682\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single 
step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the 
result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates 
the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the 
program to be interrupted at a specific position."
 msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako vrstico, če ga izvajate 
korak za korakom. Napake zlahka zasledite, ker takoj vidite rezultat vsakega od 
korakov. Kazalec v prekinitvenem stolpcu v Urejevalniku kaže trenutno vrstico. 
Lahko si tudi nastavite prekinitveno točko, če želite, da se program na dani 
točki ustavi."
@@ -3222,7 +3037,6 @@ msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako 
vrstico, če ga izvajate k
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3147303\n"
-"7\n"
 "help.text"
 msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the 
Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the 
program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
 msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi strani Urejevalnika 
preklopi prekinitev na ustrezni vrstici. Ko program pride do prekinitvene 
točke, se izvajanje programa prekine."
@@ -3231,7 +3045,6 @@ msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi 
strani Urejevalnika pr
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3155805\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single 
Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
 msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s pomočjo ikone 
<emph>Vstopi</emph> program v procedure ali funkcije vstopa."
@@ -3240,7 +3053,6 @@ msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s 
pomočjo ikone <emph>Vsto
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3151110\n"
-"25\n"
 "help.text"
 msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon 
causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
 msgstr "Če pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, bo program procedure 
in funkcije izvedel kot en sam korak."
@@ -3249,7 +3061,6 @@ msgstr "Če pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, 
bo program procedure in
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3153825\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "Properties of a Breakpoint"
 msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk"
@@ -3258,7 +3069,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk"
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3147574\n"
-"26\n"
 "help.text"
 msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu 
by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
 msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk so na razpolago v kontekstnem meniju, ki 
ga odprete, če desnokliknete na prekinitveno točko v stolpcu za prekinitve."
@@ -3267,7 +3077,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih točk so na razpolago v 
kontekstnem meniju, ki g
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3148473\n"
-"10\n"
 "help.text"
 msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint 
by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is 
deactivated, it does not interrupt the program execution."
 msgstr "Prekinitveno točko lahko <emph>aktivirate</emph> in 
<emph>deaktivirate</emph> s tem, da izberete <emph>Aktivno</emph> v kontekstnem 
meniju. Če je prekinitvena točka deaktivirana, izvajanja programa, ki se 
izvaja, ne prekinja."
@@ -3276,7 +3085,6 @@ msgstr "Prekinitveno točko lahko <emph>aktivirate</emph> 
in <emph>deaktivirate<
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3159413\n"
-"27\n"
 "help.text"
 msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or 
select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column 
to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other 
breakpoint options."
 msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju prekinitvene 
točke ali pa izberite <emph>Uredi prekinitvene točke</emph> v kontekstnem 
meniju stolpca za prekinitve; v obeh primerih prikličete pogovorno okno 
<emph>Uredi prekinitvene točke</emph>, kjer imate na razpolago še druge 
možnosti za prekinitve."
@@ -3285,7 +3093,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem 
meniju prekinitvene točke
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3156280\n"
-"11\n"
 "help.text"
 msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding 
line number in the source code. You can activate or deactivate a selected 
breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
 msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, vključno s številko 
vrstice v izvornem programu. S potrditvenim poljem <emph>Aktivno</emph> lahko 
prekinitev aktivirate ali deaktivirate."
@@ -3294,7 +3101,6 @@ msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, 
vključno s številko vrstic
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3158407\n"
-"12\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the 
breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 
(default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is 
encountered."
 msgstr "<emph>Števec prehodov</emph> določa, kolikokrat naj program gre 
skozi prekinitev, preden se ga prekine. Če vnesete 0 (privzeto nastavitev), se 
bo program vedno, kadar bo naletel na prekinitveno točko, ustavil."
@@ -3303,7 +3109,6 @@ msgstr "<emph>Števec prehodov</emph> določa, kolikokrat 
naj program gre skozi
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3153968\n"
-"13\n"
 "help.text"
 msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
 msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>, če hočete prekinitev odstraniti iz 
programa."
@@ -3312,7 +3117,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Izbriši</emph>, če hočete 
prekinitev odstraniti iz pro
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3150439\n"
-"14\n"
 "help.text"
 msgid "Observing the Value of Variables"
 msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk"
@@ -3321,7 +3125,6 @@ msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk"
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3153368\n"
-"15\n"
 "help.text"
 msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the 
<emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, 
type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
 msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, če jo dodate v okno za 
<emph>Sledenje</emph> Spremenljivko dodate v seznam opazovanih spremenljivk 
tako, da vtipkate njeno ime v polje <emph>Sledenje</emph> in pritisnete 
vnašalko."
@@ -3330,7 +3133,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, če jo 
dodate v okno za <emph
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3146986\n"
-"16\n"
 "help.text"
 msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. 
Variables that are not defined at the current source code location display 
(\"Out of Scope\") instead of a value."
 msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za 
spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, 
izpišejo »Out of Scope« – izven dosega."
@@ -3339,7 +3141,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so 
znotraj obsega. Za spremenl
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3145272\n"
-"17\n"
 "help.text"
 msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name 
of an array variable without an index value in the Watch text box, the content 
of the entire array is displayed."
 msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Če vnesete ime niza v 
polje za besedilo brez indeksa. se bo sledilo vsebini celotnega niza."
@@ -3348,7 +3149,6 @@ msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Če 
vnesete ime niza v polje
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3145749\n"
-"19\n"
 "help.text"
 msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at 
run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
 msgstr "Če se med izvajanjem z miško ustavite na predhodno definirani 
spremenljivki v Urejevalniku, se bo v pokaznem oknu prikazala vsebina 
spremenljivke."
@@ -3357,7 +3157,6 @@ msgstr "Če se med izvajanjem z miško ustavite na 
predhodno definirani spremenl
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3148618\n"
-"20\n"
 "help.text"
 msgid "The Call Stack Window"
 msgstr "Okno za Sklad sklicev"
@@ -3366,7 +3165,6 @@ msgstr "Okno za Sklad sklicev"
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "par_id3154491\n"
-"21\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of 
the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which 
procedures and functions called which other procedures and functions at the 
current point in the source code."
 msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi pregled hierarhije 
klicev procedur in funkcij.</ahelp> Ugotovite lahko, katere procedure in 
funkcije so klicale katere procedure in funkcije na trenutni točki v izvornem 
programu."
@@ -3375,7 +3173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi 
pregled hierarhije kli
 msgctxt ""
 "01030300.xhp\n"
 "hd_id3150594\n"
-"24\n"
 "help.text"
 msgid "List of Run-Time Errors"
 msgstr "Seznam napak med izvajanjem"
@@ -3400,7 +3197,6 @@ msgstr 
"<bookmark_value>knjižnice;organiziranje</bookmark_value><bookmark_value
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "hd_id3148797\n"
-"1\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"01030400\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and 
Modules</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"01030400\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organiziranje knjižnic in 
modulov</link></variable>"
@@ -3409,7 +3205,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "hd_id3150868\n"
-"4\n"
 "help.text"
 msgid "Organizing Libraries"
 msgstr "Organiziranje knjižnic"
@@ -3418,7 +3213,6 @@ msgstr "Organiziranje knjižnic"
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "hd_id3125864\n"
-"5\n"
 "help.text"
 msgid "Creating a New Library"
 msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice"
@@ -3427,7 +3221,6 @@ msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice"
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3152576\n"
-"6\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME 
Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select 
Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> 
dialog."
 msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME 
Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono 
<emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno 
<emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3436,7 +3229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj 
makre – %PRODUCTNAME B
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3153726\n"
-"8\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
 msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3445,7 +3237,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3149664\n"
-"9\n"
 "help.text"
 msgid "Select to where you want to attach the library in the 
<emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the 
library will belong to the $[officename] application and will be available for 
all documents. If you select a document the library will be attached to this 
document and only available from there."
 msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, kamor bi želeli 
knjižnico vključiti. Če izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo 
knjižnica del aplikacije $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. 
Če izberete dokument, se bo knjižnica pripeta dokumentu in bo na razpolago 
samo v njem."
@@ -3454,7 +3245,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, 
kamor bi želeli knjižn
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3153365\n"
-"10\n"
 "help.text"
 msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
 msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za novo knjižnico."
@@ -3463,7 +3253,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za 
novo knjižnico."
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "hd_id3147394\n"
-"48\n"
 "help.text"
 msgid "Import a Library"
 msgstr "Uvoz knjižnice"
@@ -3472,7 +3261,6 @@ msgstr "Uvoz knjižnice"
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3153157\n"
-"49\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME 
Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select 
Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> 
dialog."
 msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME 
Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono 
<emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno 
<emph>Organizator makrov</emph>."
@@ -3481,7 +3269,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj 
makre – %PRODUCTNAME B
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3146972\n"
-"50\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
 msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
@@ -3490,7 +3277,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>."
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3145640\n"
-"51\n"
 "help.text"
 msgid "Select to where you want to import the library in the 
<emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the 
library will belong to the $[officename] application and will be available for 
all documents. If you select a document the library will be imported to this 
document and only available from there."
 msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, kamor bi želeli 
knjižnico priključiti. Če izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo 
knjižnica del programa $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. Če 
izberete dokument, se bo knjižnica priključila dokumentu in bo na razpolago 
samo v njem."
@@ -3499,7 +3285,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, 
kamor bi želeli knjižnico
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3154253\n"
-"52\n"
 "help.text"
 msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
 msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite zunanjo knjižnico, ki jo 
želite uvoziti."
@@ -3508,7 +3293,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite 
zunanjo knjižnico, ki jo ž
 msgctxt ""
 "01030400.xhp\n"
 "par_id3154705\n"
-"53\n"
 "help.text"
 msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import 
Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained 
in the selected file."
 msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uvozi knjižnice</emph> izberite vse 
knjižnice, ki jih želite dodati. Pogovorno okno kaže vse knjižnice, ki se 
nahajajo v izbrani datoteki."

... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to