source/sl/cui/source/tabpages.po | 4 source/sl/cui/uiconfig/ui.po | 19 source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 1 source/sl/editeng/source/items.po | 8 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po | 4 source/sl/filter/source/config/fragments/types.po | 4 source/sl/filter/uiconfig/ui.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 28 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1263 --- source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 66 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 134 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 83 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 105 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 3675 ---------- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 86 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 172 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 81 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 842 -- source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po | 12 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 46 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 248 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 18 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 32 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 95 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 3 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 96 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 228 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 116 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 1035 -- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 3197 -------- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 1461 --- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 278 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 78 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 40 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 563 - source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po | 383 - source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 1238 --- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 1191 --- source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 90 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 103 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 596 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 457 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 178 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 421 - source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 53 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 51 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 2433 ++---- source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po | 8 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 25 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 47 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 90 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 161 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 2185 ----- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 319 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 228 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 757 -- source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 84 source/sl/scp2/source/calc.po | 4 source/sl/sfx2/source/dialog.po | 1 source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po | 6 source/sl/svtools/source/misc.po | 4 source/sl/svx/source/stbctrls.po | 4 source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 5 65 files changed, 1266 insertions(+), 23993 deletions(-)
New commits: commit 58a87d298d0a5fb0f2f3cd6706c2a79b7162203b Author: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> Date: Sun May 21 22:37:40 2017 +0200 Updated Slovenian translation Change-Id: I7874c052cb3d8b3139e7d346ad5d842e80599828 diff --git a/source/sl/cui/source/tabpages.po b/source/sl/cui/source/tabpages.po index cd8cefda621..d69cde5632f 100644 --- a/source/sl/cui/source/tabpages.po +++ b/source/sl/cui/source/tabpages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po index 81bbc35dd32..d17e4df6451 100644 --- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-03 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-15 22:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -5378,8 +5378,8 @@ msgctxt "" "FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Oblikuj celice" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -7131,6 +7131,15 @@ msgstr "Poveži z datoteko" #: insertoleobject.ui msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" +"asicon\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display as icon" +msgstr "Prikaži kot ikono" + +#: insertoleobject.ui +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 2c91924e8ea..4df6b4e5900 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -1,4 +1,5 @@ #. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" diff --git a/source/sl/editeng/source/items.po b/source/sl/editeng/source/items.po index ad0ce6ec7a3..43311a06072 100644 --- a/source/sl/editeng/source/items.po +++ b/source/sl/editeng/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-11 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 02:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n" "string.text" msgid "Text is not rotated" -msgstr "Besedilo ni zavrteno" +msgstr "Besedilo ni zasukano" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n" "string.text" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" -msgstr "Besedilo zavrteno za $(ARG1)°" +msgstr "Besedilo zasukano za $(ARG1)°" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 8cff44a11ef..201bb06c848 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 00:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po index 15f9b98b62e..09c371bcbe1 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 01:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 16:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po index 5af18ba0361..555b27145e0 100644 --- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 02:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index acbdfae70a7..129ecff2310 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti; kontrolniki v urejevalniku pogovornih oken</b msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "hd_id3145786\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>" msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken\">Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>" @@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3147317\n" -"2\n" "help.text" msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. VeÄino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem kontrolniku." @@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. T msgctxt "" "control_properties.xhp\n" "par_id3145749\n" -"3\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>." msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem naÄinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>." @@ -232,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogovorna okna;ustvarjanje pogovornih oken Basic</bookma msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "hd_id3149346\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>" msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Ustvarjanje pogovornega okna Basic\">Ustvarjanje pogovornega okna Basic</link></variable>" @@ -241,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3163802\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>." msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>." @@ -250,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj pogovorna okna</emph> in msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3150447\n" -"11\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>." msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb V redu. Äe želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>." @@ -267,7 +261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uredi</emph>. Odpre se urejevalnik pogovornih oken Basic, msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3153726\n" -"6\n" "help.text" msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar." msgstr "Äe ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puÅ¡Äico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph>, da se bo odprla vrstica <emph>Kontrolniki</emph>." @@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "Äe ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puÅ¡Äico poleg msgctxt "" "create_dialog.xhp\n" "par_id3148455\n" -"12\n" "help.text" msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite kontrolnik." @@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; izdelava v urejevalniku pogovornih oken</bo msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "hd_id3149182\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken\">Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>" @@ -310,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3146797\n" -"2\n" "help.text" msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate kontrolnike." @@ -319,7 +309,6 @@ msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovo msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3150276\n" -"7\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar." msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puÅ¡Äico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph> na predmetni vrstici <emph>Makro</emph>." @@ -328,7 +317,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puÅ¡Äico pole msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3145068\n" -"3\n" "help.text" msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>." msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>." @@ -337,7 +325,6 @@ msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>." msgctxt "" "insert_control.xhp\n" "par_id3153360\n" -"4\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite." @@ -362,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programski primeri za kontrolnike</bookmark_value><bookm msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>" msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken\">Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>" @@ -371,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code. msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3153031\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"." msgstr "SledeÄi primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«." @@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "SledeÄi primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3154141\n" -"3\n" "help.text" msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." msgstr "Pazite na velike in male Ärke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmetno spremenljivko." @@ -389,7 +373,6 @@ msgstr "Pazite na velike in male Ärke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmet msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3154909\n" -"4\n" "help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken" @@ -398,7 +381,6 @@ msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken" msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3149412\n" -"18\n" "help.text" msgid "Displaying a Dialog" msgstr "Prikaz pogovornega okna" @@ -415,7 +397,6 @@ msgstr "REM globalna definicija spremenljivk" msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3150042\n" -"27\n" "help.text" msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu" @@ -504,7 +485,6 @@ msgstr "End Sub" msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3145387\n" -"55\n" "help.text" msgid "Add an Entry to a ListBox" msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje" @@ -529,7 +509,6 @@ msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)" msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3147071\n" -"64\n" "help.text" msgid "Remove an Entry from a ListBox" msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja" @@ -562,7 +541,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduli/pogovorna okna; preklop</bookmark_value><bookmark msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "hd_id3154140\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>" msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Prikaz pogovornega okna s programsko kodo\">Prikaz pogovornega okna s programsko kodo</link></variable>" @@ -571,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog. msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3145171\n" -"2\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek z imenom je na dnu okna." @@ -580,7 +557,6 @@ msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153968\n" -"6\n" "help.text" msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" msgstr "Vnesite sledeÄo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph>. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga ustvarili, »Pogovorno okno 1«:" @@ -589,7 +565,6 @@ msgstr "Vnesite sledeÄo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3152596\n" -"18\n" "help.text" msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikliÄete kodo takole:" @@ -598,7 +573,6 @@ msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikliÄete kodo takole:" msgctxt "" "show_dialog.xhp\n" "par_id3153157\n" -"16\n" "help.text" msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo »Pogovorno okno 1«. Zaprete ga z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 917c4686678..043cd31284b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "SlovarÄek za $[officename] Basic" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"SlovarÄek za $[officename] Basic\">SlovarÄek za $[officename] Basic</link>" @@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"SlovarÄek za $[of msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" -"2\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "Ta slovarÄek pojasnjuje tehniÄne izraze, na katere boste morebiti naleteli pri delu z $[officename] Basic." @@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Ta slovarÄek pojasnjuje tehniÄne izraze, na katere boste morebiti nale msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" -"7\n" "help.text" msgid "Decimal Point" msgstr "Decimalna pika" @@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Decimalna pika" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" -"8\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju Å¡tevilk $[officename] za doloÄitev vrste decimalne pike in loÄila tisoÄic podroÄne nastavitve sistema." @@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Basic uporablja pri pretvarjanju Å¡tevilk $[officename] za doloÄitev vr msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" -"9\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." msgstr "Vedenje uÄinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) kot tudi na funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." @@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Vedenje uÄinkuje tako na neposredno pretvorbo ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) kot msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" -"29\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Barve" @@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "Barve" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" -"30\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>." msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot celoÅ¡tevilÄne vrednosti. Vrnjena vrednost poizvedbe o barvi je tudi celoÅ¡tevilÄna vrednost. Pri ugotavljanju lastnosti se barve lahko doloÄi z uporabo kode RGB, ki se pretvori v celoÅ¡tevilÄno vrednost z uporabo <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Funkcija RGB\">funkcije RGB</link>." @@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "$[officename] Basic barve obravnava kot celoÅ¡tevilÄne vrednosti. Vrnje msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" -"32\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "Merske enote" @@ -101,7 +93,6 @@ msgstr "Merske enote" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" -"33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so priÄakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo Å¡tevilo ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo Å¡tevilo, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Äe metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, doloÄena za vrsto aktivnega dokumenta. Äe parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoÅ¡tevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoÄe nastaviti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME â Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja â Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> â (Vrsta dokumenta) â SploÅ¡no</emph>." @@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>twipi; definicija</bookmark_value>" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"5\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Twipi" @@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Twipi" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" -"6\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za doloÄanje enoliÄnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniÅ¡ke toÄke. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter." @@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za doloÄanje enoli msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" -"106\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "Zapis URL" @@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapis URL" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" -"108\n" "help.text" msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se uporabljajo za doloÄanje lokacije vira, kot je datoteka v datoteÄnem sistemu, ponavadi v mrežnem okolju. URL sestavljajo doloÄitelj protokola, doloÄitelj gostitelja in pa doloÄitelj datoteke in poti do nje:" @@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "URL-ji (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) se uporabljajo za doloÄ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" -"107\n" "help.text" msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>" msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datoteke.html</emph>" @@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>ime.gostitelja</emph>/<emph>pot/do/datotek msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" -"109\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primeri za protokole so <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ali <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> uporabljamo, ko se sklicujemo na datoteko v krajevnem datoteÄnem sistemu." @@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Najbolj pogosta uporaba URL-jev je pri navajanju spletnih strani. Primer msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" -"110\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation." msgstr "Zapis URL ne dovoljuje uporabe nekaterih posebnih znakov. Te zamenjajo drugi znaki ali pa so Å¡ifrirani. Za loÄilo pri poteh uporabljamo poÅ¡evnico (<emph>/</emph>). Primer: sklic na datoteko <emph>C:\\Moja datoteka.odt</emph> v krajevnem datoteÄnem sistemu v »zapisu Windows« se pretvori v zapis URL <emph>file:///C|/Moja%20datoteka.odt</emph>." @@ -189,7 +173,6 @@ msgstr "Informacije" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" -"1\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Informacije" @@ -198,7 +181,6 @@ msgstr "Informacije" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" -"102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "PodroÄne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko Å¡tevil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME â Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja â Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> â Nastavitve jezika â Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiÅ¡ko loÄilo, doloÄeno z vaÅ¡o podroÄno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." @@ -207,7 +189,6 @@ msgstr "PodroÄne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko Å¡tevil, datumov in va msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" -"103\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "Enako velja za podroÄne nastavitve oblike datuma, Äasa in valute. Oblika zapisa Basica bo prevedena in prikazana glede na vaÅ¡e podroÄne nastavitve." @@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Enako velja za podroÄne nastavitve oblike datuma, Äasa in valute. Obli msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" -"2\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:" @@ -225,7 +205,6 @@ msgstr "Barvne vrednosti 16 osnovnih barv so:" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" -"3\n" "help.text" msgid "<emph>Color Value</emph>" msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>" @@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "<emph>Barvna vrednost</emph>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" -"4\n" "help.text" msgid "<emph>Color Name</emph>" msgstr "<emph>Ime barve</emph>" @@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "<emph>Ime barve</emph>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" -"5\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" @@ -252,7 +229,6 @@ msgstr "0" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" -"6\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "Ärna" @@ -261,7 +237,6 @@ msgstr "Ärna" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" -"7\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" @@ -270,7 +245,6 @@ msgstr "128" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" -"8\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "Modra" @@ -279,7 +253,6 @@ msgstr "Modra" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" -"9\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" @@ -288,7 +261,6 @@ msgstr "32768" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" -"10\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "Zelena" @@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "Zelena" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" -"11\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" @@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "32896" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" -"12\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "Cijan" @@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Cijan" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" -"13\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" @@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "8388608" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" -"14\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "RdeÄa" @@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "RdeÄa" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" -"15\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" @@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "8388736" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" -"16\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Magenta" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" -"17\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" @@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "8421376" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" -"18\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" @@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Rumena" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" -"19\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" @@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "8421504" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" -"20\n" "help.text" msgid "White" msgstr "Bela" @@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Bela" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" -"21\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" @@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "12632256" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" -"22\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "Siva" @@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "Siva" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" -"23\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" @@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "255" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" -"24\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "Svetlomodra" @@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Svetlomodra" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" -"25\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" @@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "65280" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" -"26\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "Svetlozelena" @@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Svetlozelena" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" -"27\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" @@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "65535" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" -"28\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "Svetlocijanska" @@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Svetlocijanska" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" -"29\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" @@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "16711680" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" -"30\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "SvetlordeÄa" @@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "SvetlordeÄa" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" -"31\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" @@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "16711935" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" -"32\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "Svetla magenta" @@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Svetla magenta" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" -"33\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" @@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "16776960" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" -"34\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "Svetlorumena" @@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Svetlorumena" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" -"35\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" @@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "16777215" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" -"36\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "Prosojna bela" @@ -531,7 +477,6 @@ msgstr "Prosojna bela" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" -"37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>" msgstr "<variable id=\"errorcode\">Kode napak</variable>" @@ -548,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"err1\">1 Pojavila se je izjema</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" -"38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>" msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska napaka</variable>" @@ -557,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 Skladenjska napaka</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" -"39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>" msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez Gosub</variable>" @@ -566,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return brez Gosub</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" -"40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>" msgstr "<variable id=\"err4\">4 NapaÄen vnos; poskusite znova</variable>" @@ -575,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"err4\">4 NapaÄen vnos; poskusite znova</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" -"41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>" msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic procedure</variable>" @@ -584,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 Neveljaven klic procedure</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" -"42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>" msgstr "<variable id=\"err6\">6 PrekoraÄitev</variable>" @@ -593,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 PrekoraÄitev</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" -"43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>" msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo pomnilnika</variable>" @@ -602,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 Premalo pomnilnika</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" -"44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>" msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že doloÄene dimenzije</variable>" @@ -611,7 +549,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 Tabela ima že doloÄene dimenzije</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" -"45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>" msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven doloÄenega obsega</variable>" @@ -620,7 +557,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 Kazalo je izven doloÄenega obsega</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" -"46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>" msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena definicija</variable>" @@ -629,7 +565,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 Podvojena definicija</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" -"47\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>" msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z niÄ</variable>" @@ -638,7 +573,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 Deljenje z niÄ</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" -"48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>" msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana spremenljivka</variable>" @@ -647,7 +581,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 Nedefinirana spremenljivka</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" -"49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>" msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne ujema</variable>" @@ -656,7 +589,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 Vrsta spremenljivk se ne ujema</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" -"50\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>" msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven parameter</variable>" @@ -665,7 +597,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 Neveljaven parameter</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" -"51\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>" msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani uporabnika</variable>" @@ -674,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 Prekinjeno s strani uporabnika</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" -"52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>" msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez napake</variable>" @@ -683,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 Nadaljuj brez napake</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" -"53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>" msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni veÄ prostora na skladu</variable>" @@ -692,7 +621,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 Ni veÄ prostora na skladu</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" -"54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>" msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni doloÄena procedura sub ali procedura function</variable>" @@ -701,7 +629,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 Ni doloÄena procedura sub ali procedura funct msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" -"55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>" msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju datoteke DLL</variable>" @@ -710,7 +637,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 Napaka pri nalaganju datoteke DLL</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" -"56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>" msgstr "<variable id=\"err49\">49 Slaba konvencija za klic DLL</variable>" @@ -719,7 +645,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 Slaba konvencija za klic DLL</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" -"57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>" msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja napaka</variable>" @@ -728,7 +653,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 Notranja napaka</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" -"58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>" msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali Å¡tevilka datoteke</variable>" @@ -737,7 +661,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 Neveljavno ime ali Å¡tevilka datoteke</variabl msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" -"59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>" msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoÄe najti</variable>" @@ -746,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 Datoteke ni mogoÄe najti</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" -"60\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>" msgstr "<variable id=\"err54\">54 NapaÄen naÄin datoteke</variable>" @@ -755,7 +677,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 NapaÄen naÄin datoteke</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" -"61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>" msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že odprta</variable>" @@ -764,7 +685,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 Datoteka je že odprta</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" -"62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>" msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka naprave</variable>" @@ -773,7 +693,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 Vhodno/izhodna napaka naprave</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" -"63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>" msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že obstaja</variable>" @@ -782,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 Datoteka že obstaja</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" -"64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>" msgstr "<variable id=\"err59\">59 NapaÄna dolžina zapisa</variable>" @@ -791,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 NapaÄna dolžina zapisa</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" -"65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>" msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk je poln</variable>" @@ -800,7 +717,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disk je poln</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" -"66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>" msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec datoteke (EOF)</variable>" @@ -809,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"err62\">62 Branje presega konec datoteke (EOF)</variable> msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" -"67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>" msgstr "<variable id=\"err63\">63 NapaÄna Å¡tevilka zapisa</variable>" @@ -818,7 +733,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 NapaÄna Å¡tevilka zapisa</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" -"68\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>" msgstr "<variable id=\"err67\">67 PreveÄ datotek</variable>" @@ -827,7 +741,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 PreveÄ datotek</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" -"69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>" msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na voljo</variable>" @@ -836,7 +749,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 Naprava ni na voljo</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" -"70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>" msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop zavrnjen</variable>" @@ -845,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 Dostop zavrnjen</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" -"71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>" msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni pripravljen</variable>" @@ -854,7 +765,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disk ni pripravljen</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" -"72\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>" msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni implementirano</variable>" @@ -863,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 Ni implementirano</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" -"73\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>" msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na razliÄnih pogonih ni možno</variable>" @@ -872,7 +781,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 Preimenovanje na razliÄnih pogonih ni možno< msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" -"74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>" msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do poti/datoteke</variable>" @@ -881,7 +789,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 Napaka pri dostopu do poti/datoteke</variable> msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" -"75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>" msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoÄe najti</variable>" @@ -890,7 +797,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 Poti ni mogoÄe najti</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" -"76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>" msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni nastavljena</variable>" @@ -899,7 +805,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 Spremenljivka predmeta ni nastavljena</variabl msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" -"77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>" msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec niza</variable>" @@ -908,7 +813,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 Neveljaven vzorec niza</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" -"78\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>" msgstr "<variable id=\"err94\">94 Raba niÄle ni dovoljena</variable>" @@ -1077,7 +981,6 @@ msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE zahteva datoteko DDEML.DLL</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" -"79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>" msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoÄe naložiti; neveljavna oblika</variable>" @@ -1086,7 +989,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 Modula ni mogoÄe naložiti; neveljavna obli msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" -"80\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>" msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks predmeta</variable>" @@ -1095,7 +997,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 Neveljaven indeks predmeta</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" -"81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>" msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na voljo</variable>" @@ -1104,7 +1005,6 @@ msgstr "<variable id=\"err366\">366 Predmet ni na voljo</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" -"82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>" msgstr "<variable id=\"err380\">380 NapaÄna vrednost lastnosti</variable>" @@ -1113,7 +1013,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 NapaÄna vrednost lastnosti</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" -"83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>" msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za branje</variable>" @@ -1122,7 +1021,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 Lastnost je: samo za branje</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" -"84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>" msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za pisanje</variable>" @@ -1131,7 +1029,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 Lastnost je: samo za pisanje</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" -"85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>" msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic predmeta</variable>" @@ -1140,7 +1037,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 Neveljaven sklic predmeta</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" -"86\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>" msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode ni mogoÄe najti</variable>" @@ -1149,7 +1045,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 Lastnosti ali metode ni mogoÄe najti</varia msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" -"87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>" msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je predmet</variable>" @@ -1158,7 +1053,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 Potreben je predmet</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" -"88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>" msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba predmeta</variable>" @@ -1167,7 +1061,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 Neveljavna raba predmeta</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" -"89\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>" msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE</variable>" @@ -1176,7 +1069,6 @@ msgstr "<variable id=\"err430\">430 Ta predmet ne podpira avtomatizacije OLE</va msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" -"90\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>" msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti ali metode ne podpira</variable>" @@ -1185,7 +1077,6 @@ msgstr "<variable id=\"err438\">438 Predmet te lastnosti ali metode ne podpira</ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" -"91\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>" msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije OLE</variable>" @@ -1194,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 Napaka avtomatizacije OLE</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" -"92\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>" msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja ne podpira</variable>" @@ -1203,7 +1093,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 Predmet tega dejanja ne podpira</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" -"93\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>" msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne podpira imenovanih argumentov</variable>" @@ -1212,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"err446\">446 Dani predmet ne podpira imenovanih argumento msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" -"94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne podpira trenutne podroÄne nastavitve</variable>" @@ -1221,7 +1109,6 @@ msgstr "<variable id=\"err447\">447 Dani predmet ne podpira trenutne podroÄne n msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" -"95\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>" msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta ni mogoÄe najti</variable>" @@ -1230,7 +1117,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 Imenovanega argumenta ni mogoÄe najti</vari msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" -"96\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>" msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni neobvezen</variable>" @@ -1239,7 +1125,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argument ni neobvezen</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" -"97\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>" msgstr "<variable id=\"err450\">450 NapaÄno Å¡tevilo argumentov</variable>" @@ -1248,7 +1133,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 NapaÄno Å¡tevilo argumentov</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" -"98\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>" msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni seznam</variable>" @@ -1257,7 +1141,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 Predmet ni seznam</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" -"99\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>" msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljaven zaporedna Å¡tevilka</variable>" @@ -1266,7 +1149,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 Neveljaven zaporedna Å¡tevilka</variable>" msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" -"100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>" msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL ni mogoÄe najti</variable>" @@ -1275,7 +1157,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 Navedene funkcije DLL ni mogoÄe najti</vari msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" -"101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>" msgstr "<variable id=\"err460\">460 Neveljavna oblika zapisa za odložiÅ¡Äe</variable>" @@ -1580,7 +1461,6 @@ msgstr "Programiranje v jeziku $[officename] Basic" msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programiranje v $[officename] Basicu\">Programiranje v $[officename] Basicu </link></variable>" @@ -1589,7 +1469,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\ msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" -"2\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "Tukaj najdete sploÅ¡ne informacije o delu z makri in z $[officename] Basicom." @@ -1614,7 +1493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>osnove</bookmark_value><bookmark_value>procedure</bookma msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Osnove\">Osnove</link>" @@ -1623,7 +1501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Osnove\">Osnove</l msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" -"14\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] Basicom." @@ -1632,7 +1509,6 @@ msgstr "Ta odsek ponuja osnove za delo z $[officename] Basicom." msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" -"2\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>." msgstr "Koda $[officename] Basic temelji na procedurah in funkcijah, ki so navedene med odseki<emph> sub...end sub</emph> in <emph> function...end function</emph>. Procedura ali funkcija lahko kliÄe druge procedure ali funkcije. Äe kodo za procedure in funkcije sestavite na dovolj sploÅ¡en naÄin, jo boste lahko ponovno uporabili v drugih programih. Glejte tudi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedure in funkcije\">Procedure in funkcije</link>." @@ -1649,7 +1525,6 @@ msgstr "Pri poimenovanju javnih spremenljivk, procedur in funkcij veljajo doloÄ msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"3\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "Kaj je procedura (Sub)?" @@ -1658,7 +1533,6 @@ msgstr "Kaj je procedura (Sub)?" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" -"4\n" "help.text" msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajÅ¡ava za <emph>subrutino</emph> ali proceduro, katere naloga so doloÄena opravila znotraj programa. Sub uporabljamo zato, da se naloga programa razdeli na posamezne postopke. S tem, da program razdelimo na postopke in podrejene postopke, izboljÅ¡amo njegovo preglednost in zmanjÅ¡amo nevarnost napak. Procedura v obliki sub ima lahko parametre, klicoÄi proceduri ali funkciji pa ne vrne vrednosti; primer:" @@ -1667,7 +1541,6 @@ msgstr "<emph>Sub</emph> je okrajÅ¡ava za <emph>subrutino</emph> ali proceduro, msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" -"15\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)" @@ -1676,7 +1549,6 @@ msgstr "NarediNekajZVrednostmi(MojaPrvaVrednost,MojaDrugaVrednost)" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"5\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "Kaj je funkcija (Function)?" @@ -1685,7 +1557,6 @@ msgstr "Kaj je funkcija (Function)?" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" -"6\n" "help.text" msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki vrne vrednost. Funkcijo lahko uporabite na desni strani deklaracije spremenljivke ali na drugih mestih, kjer se ponavadi uporabljajo vrednosti; primer:" @@ -1694,7 +1565,6 @@ msgstr "<emph>Funkcija</emph> je v osnovi procedura, ki vrne vrednost. Funkcijo msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" -"7\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "MojaDrugaVrednost = mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)" @@ -1703,7 +1573,6 @@ msgstr "MojaDrugaVrednost = mojaFunkcija(MojaPrvaVrednost)" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" -"8\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke" @@ -1712,7 +1581,6 @@ msgstr "Globalne in lokalne spremenljivke" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" -"9\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure in funkcije znotraj modula. Deklariramo jih na zaÄetku modula pred zaÄetkom prve procedure ali funkcije." @@ -1721,7 +1589,6 @@ msgstr "Globalne spremenljivke veljajo za vse procedure in funkcije znotraj modu msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" -"10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj procedure ali funkcije, so veljavne samo znotraj te funkcije ali procedure. Te spremenljivke imajo prednost pred enako imenovanimi globalnimi spremenljivkami z enakim imenom ali pred lokalnimi spremenljivkami enakega imena, ki izvirajo iz viÅ¡je ležeÄe procedure ali funkcije." @@ -1730,7 +1597,6 @@ msgstr "Spremenljivke, ki jih deklarirate znotraj procedure ali funkcije, so vel msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" -"11\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "Strukturiranje" @@ -1739,7 +1605,6 @@ msgstr "Strukturiranje" msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" -"12\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in funkcije, lahko te procedure in funkcije shranite kot datoteke in jih ponovno uporabite v drugih projektih. $[officename] Basic podpira <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Moduli in knjižnice\">module in knjižnice</link>. Procedure in funkcije so vedno vsebovane v modulih. VeÄ modulov lahko kombinirate v knjižnico. VeÄ modulov lahko kombinirate v knjižnico." @@ -1748,7 +1613,6 @@ msgstr "Ko ste svoj program razdelili na procedure in funkcije, lahko te procedu msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" -"13\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog." msgstr "Procedure, funkcije, module in knjižnice lahko kopirate ali premikate iz ene datoteke v drugo z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>." @@ -1765,7 +1629,6 @@ msgstr "Skladnja" msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Skladnja\">Skladnja</link>" @@ -1774,7 +1637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Skladnja\">Skladnj msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejÅ¡i opis se obrnite na Vodnika za $[officename] Basic, ki je na voljo loÄeno." @@ -2351,7 +2213,6 @@ msgstr "Uporaba predmetov" msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>" msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uporaba kataloga predmetov</link></variable>" @@ -2360,7 +2221,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\" msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" -"76\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in pogovornih oken, ki ste jih ustvarili v $[officename]." @@ -2369,7 +2229,6 @@ msgstr "Katalog predmetov ponuja pregled vseh modulov in pogovornih oken, ki ste msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" -"78\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog predmetov</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici Makro." @@ -2378,7 +2237,6 @@ msgstr "Za katalog predmetov kliknite ikono <emph>Katalog predmetov</emph> <imag msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" -"79\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhiÄni pregled vseh obstojeÄih predmetov. Dvoklik na vnos v seznamu odpre njemu podrejene predmete." @@ -2387,7 +2245,6 @@ msgstr "Pogovorno okno prikazuje hierarhiÄni pregled vseh obstojeÄih predmetov msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" -"83\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." msgstr "Äe želite prikazati doloÄen modul v urejevalniku ali postaviti kazalko v izbrano proceduro ali funkcijo, dvokliknite ustrezen vnos." @@ -2780,7 +2637,6 @@ msgstr "Knjižnice, moduli in pogovorna okna" msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Knjižnice, moduli in pogovorna okna\">Knjižnice, moduli in pogovorna okna</link>" @@ -2789,7 +2645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Knjižnice, moduli msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, modulov in pogovornih oken v $[officename] Basicu." @@ -2798,7 +2653,6 @@ msgstr "Sledi opis osnov v zvezi z uporabo knjižnic, modulov in pogovornih oken msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" -"3\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki vam pomagajo strukturirati projekte. Podpira razliÄne »enote«, ki vam omogoÄajo, da posamezne programske enote (SUB in FUNCTION) združujete v skupine znotraj projekta Basic." @@ -2807,7 +2661,6 @@ msgstr "$[officename] Basic ima na razpolago orodja, ki vam pomagajo strukturira msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"5\n" "help.text" msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" @@ -2816,7 +2669,6 @@ msgstr "Knjižnice" msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" -"6\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo module, in jih je mogoÄe prikljuÄiti dokumentu ali predlogi. Ko shranite dokument ali predlogo, se samodejno shranijo tudi vsi moduli, ki jih knjižnica vsebuje." @@ -2825,7 +2677,6 @@ msgstr "Knjižnice so orodje, s katerim organiziramo module, in jih je mogoÄe p msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" -"7\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov." @@ -2834,7 +2685,6 @@ msgstr "Knjižnica lahko vsebuje do 16.000 modulov." msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" -"8\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -2843,7 +2693,6 @@ msgstr "Moduli" msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" -"9\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z deklaracijami spremenljivk. Dolžina programa, ki ga lahko v modulu shranite, je omejena na 64 KB. Äe potrebujete veÄ prostora, lahko projekt v $[officename] Basic razdelite na veÄ modulov, ki jih potem shranite kot eno samo knjižnico." @@ -2852,7 +2701,6 @@ msgstr "Modul vsebuje procedure in funkcije, skupaj z deklaracijami spremenljivk msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" -"11\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" msgstr "Moduli pogovornih oken" @@ -2861,7 +2709,6 @@ msgstr "Moduli pogovornih oken" msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" -"12\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "Moduli za pogovorna okna vsebujejo definicije za pogovorna okna, vkljuÄno z njihovimi lastnostmi, lastnostmi njihovih elementov in z dogodki, ki nanje vezani. Glede na to, da modul za pogovorna okna lahko vsebuje samo eno samo pogovorno okno, se jih pogostoma omenja kot »pogovorna okna«." @@ -2886,7 +2733,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;integrirano razvojno okolje</bookmark_value><b msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrirano razvojno okolje (IDE)\">Integrirano razvojno okolje (IDE)</link>" @@ -2895,7 +2741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrirano razvoj msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" -"2\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje za $[officename] Basic." @@ -2912,7 +2757,6 @@ msgstr "Pregled IDE" msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Pregled IDE\">Pregled IDE</link>" @@ -2921,7 +2765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Pregled IDE\">Preg msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" -"3\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"orodna vrstica Makro\"><emph>orodna vrstica Makro</emph></link> v IDE ima na razpolago ikone, s pomoÄjo katerih lahko urejate in preizkuÅ¡ate programe." @@ -2930,7 +2773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"orodna vrstica Mak msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" -"4\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Okno Urejevalnika\"><emph>oknu Urejevalnika</emph></link>, neposredno pod orodno vrstico, lahko urejujete programsko kodo v Basicu. V stolpcu na levi lahko nastavljate prekinitvene toÄke v programski kodi." @@ -2939,7 +2781,6 @@ msgstr "V <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Okno Urejevalnik msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" -"5\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Opazovalno okno\"><emph>Opazovalno okno</emph></link> se nahaja levo pod urejevalnikom in med izvajanjem, Äe se program izvaja korakoma, kaže vsebino opazovanih spremenljivk in polj.." @@ -2948,7 +2789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Opazovalno okno\"> msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" -"8\n" "help.text" msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni vsebuje informacijo o zaporedju klicev procedur in funkcij med izvajanjem programa." @@ -2957,7 +2797,6 @@ msgstr "Okno za <emph>klicni sklad</emph> na desni vsebuje informacijo o zapored msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" -"6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" @@ -2982,7 +2821,6 @@ msgstr "<bookmark_value>shranjevanje;koda Basic</bookmark_value><bookmark_value> msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Urejevalnik Basic\">Urejevalnik Basic</link>" @@ -2991,7 +2829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Urejevalnik Basic\ msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." msgstr "Urejevalnik Basic nudi obiÄajne možnosti za urejanje, ki jih poznate že iz obiÄajnih urejevalnikov besedil. Podpira funkcije menija <emph>Uredi</emph> (Izreži, Kopiraj, Prilepi), možnost izbiranja besedila z dvigalko, kot tudi funkcije za krmiljenje kazalke (npr. premikanje od besede do besede s <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in eno od smernih tipk)." @@ -3000,7 +2837,6 @@ msgstr "Urejevalnik Basic nudi obiÄajne možnosti za urejanje, ki jih poznate msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" -"31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v veÄ vrstic z vstavljanjem presledka in podÄrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logiÄno vrstico. (Äe je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« â »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoÄa tudi za komentarje.)" @@ -3009,7 +2845,6 @@ msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v veÄ vrstic z vstavljanjem presledka in msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" -"32\n" "help.text" msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "Äe pritisnete ikono <emph>Zaženi BASIC</emph> v orodni vrstici <emph>Makro</emph>, se izvajanje programa zaÄne v prvi vrstici urejevalnika Basic. Program izvede prvo proceduro ali funkcijo in se ustavi. »Sub Main« nima prednosti pri izvajanju programa." @@ -3026,7 +2861,6 @@ msgstr "Vstavite svojo kodo Basic med vrstici Sub Main in End Sub, ki ju vidite, msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"4\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "Krmarjenje po projektu" @@ -3035,7 +2869,6 @@ msgstr "Krmarjenje po projektu" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"6\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "Seznam knjižnic" @@ -3044,7 +2877,6 @@ msgstr "Seznam knjižnic" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" -"7\n" "help.text" msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama <emph>Knjižnice</emph> na levi strani orodne vrstice, se knjižnica naloži v urejevalnik. V oknu se prikaže prvi modul v izbrani knjižnici." @@ -3053,7 +2885,6 @@ msgstr "Ko izberite knjižnico iz seznama <emph>Knjižnice</emph> na levi strani msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"8\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "Katalog predmetov" @@ -3062,7 +2893,6 @@ msgstr "Katalog predmetov" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" -"15\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic" @@ -3071,7 +2901,6 @@ msgstr "Shranjevanje in nalaganje izvorne kode Basic" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" -"16\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da jo lahko uporabite v drugih programskih sistemih." @@ -3080,7 +2909,6 @@ msgstr "Kodo Basic lahko shranite kot besedilo, tako da jo lahko uporabite v dru msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" -"25\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoÄe shraniti v obliki besedila." @@ -3089,7 +2917,6 @@ msgstr "Basic pogovornih oken ni mogoÄe shraniti v obliki besedila." msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" -"17\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z besedilom" @@ -3098,7 +2925,6 @@ msgstr "Shranjevanje izvorne kode kot datoteke z besedilom" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" -"18\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga želite izvoziti kot besedilo." @@ -3107,7 +2933,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, ki ga želite izvoziti kot besedilo msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" -"19\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar." msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v orodni vrstici Makro." @@ -3116,7 +2941,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Shrani izvor kot</emph> v orodni vrstici Makro." msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file." msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V redu</emph>, da jo shranite." @@ -3125,7 +2949,6 @@ msgstr "Izberite ime za datoteko in kliknite <emph>V redu</emph>, da jo shranite msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" -"21\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke" @@ -3134,7 +2957,6 @@ msgstr "Nalaganje izvorne kode iz datoteke" msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" -"22\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor želite izvorno kodo uvoziti." @@ -3143,7 +2965,6 @@ msgstr "V katalogu predmetov izberite modul, kamor želite izvorno kodo uvoziti. msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" -"23\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno kodo vstaviti." @@ -3152,7 +2973,6 @@ msgstr "Postavite kazalec na mesto, kjer želite izvorno kodo vstaviti." msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" -"24\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar." msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> v orodni vrstici za makre." @@ -3161,7 +2981,6 @@ msgstr "Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> v orodni vrstici za msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" -"33\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>." msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in kliknite <emph>V redu</emph>." @@ -3170,7 +2989,6 @@ msgstr "Izberite datoteko z besedilom izvorne kode in kliknite <emph>V redu</emp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" -"29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" @@ -3195,7 +3013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>razhroÅ¡Äevanje programov Basic</bookmark_value><bookma msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" -"1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">RazhroÅ¡Äevanje programa Basic</link>" @@ -3204,7 +3021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">RazhroÅ¡Äevanje programa msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" -"4\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "Prekinitvene toÄke in izvajanje korak za korakom" @@ -3213,7 +3029,6 @@ msgstr "Prekinitvene toÄke in izvajanje korak za korakom" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" -"5\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako vrstico, Äe ga izvajate korak za korakom. Napake zlahka zasledite, ker takoj vidite rezultat vsakega od korakov. Kazalec v prekinitvenem stolpcu v Urejevalniku kaže trenutno vrstico. Lahko si tudi nastavite prekinitveno toÄko, Äe želite, da se program na dani toÄki ustavi." @@ -3222,7 +3037,6 @@ msgstr "V svojem Basic programu lahko preverite vsako vrstico, Äe ga izvajate k msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" -"7\n" "help.text" msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi strani Urejevalnika preklopi prekinitev na ustrezni vrstici. Ko program pride do prekinitvene toÄke, se izvajanje programa prekine." @@ -3231,7 +3045,6 @@ msgstr "Dvoklik v stolpcu <emph>prekinitve</emph> na levi strani Urejevalnika pr msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" -"8\n" "help.text" msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s pomoÄjo ikone <emph>Vstopi</emph> program v procedure ali funkcije vstopa." @@ -3240,7 +3053,6 @@ msgstr "Pri izvajanju z<emph>korak za korakom </emph>s pomoÄjo ikone <emph>Vsto msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" -"25\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "Äe pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, bo program procedure in funkcije izvedel kot en sam korak." @@ -3249,7 +3061,6 @@ msgstr "Äe pa uporabljate ikono <emph>Prestopi</emph>, bo program procedure in msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" -"9\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "Lastnosti prekinitvenih toÄk" @@ -3258,7 +3069,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih toÄk" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" -"26\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "Lastnosti prekinitvenih toÄk so na razpolago v kontekstnem meniju, ki ga odprete, Äe desnokliknete na prekinitveno toÄko v stolpcu za prekinitve." @@ -3267,7 +3077,6 @@ msgstr "Lastnosti prekinitvenih toÄk so na razpolago v kontekstnem meniju, ki g msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" -"10\n" "help.text" msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "Prekinitveno toÄko lahko <emph>aktivirate</emph> in <emph>deaktivirate</emph> s tem, da izberete <emph>Aktivno</emph> v kontekstnem meniju. Äe je prekinitvena toÄka deaktivirana, izvajanja programa, ki se izvaja, ne prekinja." @@ -3276,7 +3085,6 @@ msgstr "Prekinitveno toÄko lahko <emph>aktivirate</emph> in <emph>deaktivirate< msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju prekinitvene toÄke ali pa izberite <emph>Uredi prekinitvene toÄke</emph> v kontekstnem meniju stolpca za prekinitve; v obeh primerih prikliÄete pogovorno okno <emph>Uredi prekinitvene toÄke</emph>, kjer imate na razpolago Å¡e druge možnosti za prekinitve." @@ -3285,7 +3093,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Lastnosti</emph> v kontekstnem meniju prekinitvene toÄke msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" -"11\n" "help.text" msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box." msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, vkljuÄno s Å¡tevilko vrstice v izvornem programu. S potrditvenim poljem <emph>Aktivno</emph> lahko prekinitev aktivirate ali deaktivirate." @@ -3294,7 +3101,6 @@ msgstr "Seznam vsebuje vse <emph>prekinitve</emph>, vkljuÄno s Å¡tevilko vrstic msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" -"12\n" "help.text" msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "<emph>Å tevec prehodov</emph> doloÄa, kolikokrat naj program gre skozi prekinitev, preden se ga prekine. Äe vnesete 0 (privzeto nastavitev), se bo program vedno, kadar bo naletel na prekinitveno toÄko, ustavil." @@ -3303,7 +3109,6 @@ msgstr "<emph>Å tevec prehodov</emph> doloÄa, kolikokrat naj program gre skozi msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" -"13\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program." msgstr "Kliknite <emph>IzbriÅ¡i</emph>, Äe hoÄete prekinitev odstraniti iz programa." @@ -3312,7 +3117,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>IzbriÅ¡i</emph>, Äe hoÄete prekinitev odstraniti iz pro msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" -"14\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk" @@ -3321,7 +3125,6 @@ msgstr "Opazovanje vrednosti spremenljivk" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" -"15\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter." msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, Äe jo dodate v okno za <emph>Sledenje</emph> Spremenljivko dodate v seznam opazovanih spremenljivk tako, da vtipkate njeno ime v polje <emph>Sledenje</emph> in pritisnete vnaÅ¡alko." @@ -3330,7 +3133,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivke lahko nadzorujete, Äe jo dodate v okno za <emph msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" -"16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, Äe so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpiÅ¡ejo »Out of Scope« â izven dosega." @@ -3339,7 +3141,6 @@ msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, Äe so znotraj obsega. Za spremenl msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" -"17\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Äe vnesete ime niza v polje za besedilo brez indeksa. se bo sledilo vsebini celotnega niza." @@ -3348,7 +3149,6 @@ msgstr "V opazovalno okno lahko vnesete tudi nize. Äe vnesete ime niza v polje msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" -"19\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "Äe se med izvajanjem z miÅ¡ko ustavite na predhodno definirani spremenljivki v Urejevalniku, se bo v pokaznem oknu prikazala vsebina spremenljivke." @@ -3357,7 +3157,6 @@ msgstr "Äe se med izvajanjem z miÅ¡ko ustavite na predhodno definirani spremenl msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" -"20\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "Okno za Sklad sklicev" @@ -3366,7 +3165,6 @@ msgstr "Okno za Sklad sklicev" msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" -"21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi pregled hierarhije klicev procedur in funkcij.</ahelp> Ugotovite lahko, katere procedure in funkcije so klicale katere procedure in funkcije na trenutni toÄki v izvornem programu." @@ -3375,7 +3173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Nudi pregled hierarhije kli msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" -"24\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "Seznam napak med izvajanjem" @@ -3400,7 +3197,6 @@ msgstr "<bookmark_value>knjižnice;organiziranje</bookmark_value><bookmark_value msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" -"1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>" msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organiziranje knjižnic in modulov</link></variable>" @@ -3409,7 +3205,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" -"4\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" msgstr "Organiziranje knjižnic" @@ -3418,7 +3213,6 @@ msgstr "Organiziranje knjižnic" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" -"5\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice" @@ -3427,7 +3221,6 @@ msgstr "Ustvarjanje nove knjižnice" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" -"6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj makre â %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." @@ -3436,7 +3229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj makre â %PRODUCTNAME B msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" -"8\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>." @@ -3445,7 +3237,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>." msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" -"9\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico vkljuÄiti. Äe izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo knjižnica del aplikacije $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. Äe izberete dokument, se bo knjižnica pripeta dokumentu in bo na razpolago samo v njem." @@ -3454,7 +3245,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Lokacija</emph> mesto, kamor bi želeli knjižn msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" -"10\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library." msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za novo knjižnico." @@ -3463,7 +3253,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Nov...</emph> in vnesite ime za novo knjižnico." msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" -"48\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "Uvoz knjižnice" @@ -3472,7 +3261,6 @@ msgstr "Uvoz knjižnice" msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" -"49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj makre â %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." @@ -3481,7 +3269,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja â Makri â Organiziraj makre â %PRODUCTNAME B msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" -"50\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>." @@ -3490,7 +3277,6 @@ msgstr "Kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>." msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" -"51\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico prikljuÄiti. Äe izberete Makri in pogovorna okna %PRODUCTNAME, bo knjižnica del programa $[officename] in tako na razpolago vsem dokumentom. Äe izberete dokument, se bo knjižnica prikljuÄila dokumentu in bo na razpolago samo v njem." @@ -3499,7 +3285,6 @@ msgstr "Izberite v seznamu <emph>Mesto</emph> mesto, kamor bi želeli knjižnico msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" -"52\n" "help.text" msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import." msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite zunanjo knjižnico, ki jo želite uvoziti." @@ -3508,7 +3293,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uvozi ...</emph> in izberite zunanjo knjižnico, ki jo ž msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" -"53\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "V pogovornem oknu <emph>Uvozi knjižnice</emph> izberite vse knjižnice, ki jih želite dodati. Pogovorno okno kaže vse knjižnice, ki se nahajajo v izbrani datoteki." ... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________ Libreoffice-commits mailing list libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits