android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml     |    2 
 android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml     |    2 
 android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml     |    2 
 android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml     |    2 
 android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml     |    3 
 android/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml |    2 
 android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml     |    3 
 android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml     |    4 
 loleaflet/po/help-ca.po                            |   18 +-
 loleaflet/po/help-en_GB.po                         |   12 -
 loleaflet/po/help-gl.po                            |  143 +++++++++------------
 loleaflet/po/help-hsb.po                           |    4 
 loleaflet/po/help-hu.po                            |   12 -
 loleaflet/po/help-nl.po                            |    9 -
 loleaflet/po/ui-gl.po                              |    4 
 loleaflet/po/ui-pt.po                              |   80 ++++-------
 loleaflet/po/ui-tr.po                              |   14 +-
 17 files changed, 156 insertions(+), 160 deletions(-)

New commits:
commit 7ba3745e30643bc3bde1cdbe3f1809b9776fcdd4
Author:     Weblate <nore...@documentfoundation.org>
AuthorDate: Tue Feb 11 07:22:43 2020 +0100
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Tue Feb 11 11:09:45 2020 +0100

    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Galician)
    Currently translated at 62.0% (258 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ibb39da6d7cc28d2ea26163fc46068d3c28eb2917
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Hungarian)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I8f8dc7485eb4fc2cfbf2e881a3fe61362833248a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Galician)
    Currently translated at 59.9% (249 of 416 strings)
    
    Change-Id: If207a96a6605d68fa5a770869e1ce534e3ba2dbd
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (English (United Kingdom))
    Currently translated at 49.3% (205 of 416 strings)
    
    Change-Id: Iae659fb35a1a281f924767c0c5cefaf3d4c12d09
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Turkish)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I01c076644a7db1003eea085892fc6f6e09dca36b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Hungarian)
    Currently translated at 53.1% (221 of 416 strings)
    
    Change-Id: I38093b903335e0746a20da196f49a61a9150aea0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Upper Sorbian)
    Currently translated at 63.9% (266 of 416 strings)
    
    Change-Id: I9389ce6c16a5f8b8cc39059c723ca1f079a48f82
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 68.3% (284 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ic63aeec7fa9800861a4717dc22949486fb8e3931
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
    Currently translated at 98.9% (280 of 283 strings)
    
    Change-Id: I508b45c587d89c704970cc4921a2864448f7b7d2
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (French)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I36670af0671a156b22d94fcc329356ee19c9936e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Dutch)
    Currently translated at 99.0% (100 of 101 strings)
    
    Change-Id: I492185682170971b1ecc33a81aa1b17a3a637f4c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Dutch)
    Currently translated at 54.1% (225 of 416 strings)
    
    Change-Id: I32739b1a97e0c0e488b78c6bb66790e9ea4ad72c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Czech)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: Ifb1c55a159c3181b54d50c0118b292942e023c4f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I6a1085c256398877ff10e7763e83ace47e7ad583
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I9a527aee6f5040871d57511f33f05f1b79930a17
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 67.1% (279 of 416 strings)
    
    Change-Id: I934f9b03d18bb93b22c33a1a484c031bd4610dda
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I442c912c23b59c31524f8e7944b763e35f286033
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Galician)
    Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings)
    
    Change-Id: I4f7bbb44a8b28f043156d4e2863c2118785ce8b8
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Galician)
    Currently translated at 56.7% (236 of 416 strings)
    
    Change-Id: I59dfd04c06b201bd56e6a20f5eec4c3e18cbffda
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Galician)
    Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)
    
    Change-Id: I5bb296a2d1b00f9fa0faa07bd1d5d4f743497c4f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Galician)
    Currently translated at 51.9% (216 of 416 strings)
    
    Change-Id: Iec9d735c6b262fa124d2c3c373475b640211ddeb
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/88153
    Tested-by: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
    Reviewed-by: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>

diff --git a/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
index 714cd3acf..605441b87 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
@@ -97,4 +97,6 @@
     <string name="app_description">$APP_NAME je moderní, snadno použitelný, 
open source kancelářský balík pro zpracování textu, tabulky, prezentace a 
další.</string>
     <string name="app_version">Verze: %1$s, ID sestavení: %2$s</string>
     <string name="app_name_settings">Nastavení</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Povolí použít v dokumentu 
ladicí nástroj Chrome</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Ladění Chrome</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 5bb33cd2f..2812cce3a 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -97,4 +97,6 @@
     <string name="app_description">$APP_NAME est une suite bureautique moderne 
et facile à utiliser pour le traitement de texte, les classeurs, les 
présentations et bien plus.</string>
     <string name="app_version">Version: %1$s, Build ID: %2$s</string>
     <string name="app_name_settings">Paramètrages</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Activer pour utiliser le 
débogage Chrome dans le document.</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Déboguage Chrome</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
index 08870e862..7c58f5db1 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
@@ -97,4 +97,6 @@
     <string name="bmp_null">BMP é nulo!</string>
     <string name="unable_to_go_further">Non foi posíbel ir máis lonxe.</string>
     <string name="share_document">Compartir documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Activar o uso da 
ferramenta de depuración de Chrome no documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Depuracion de Chrome</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index 54ebff400..d690bd3b4 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -97,4 +97,6 @@
     <string name="app_version">Verzió: %1$s, Build ID: %2$s</string>
     <string name="app_name_settings">Beállítások</string>
     <string name="share_document">Dokumentum megosztása</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">A Chrome hibakereső 
eszközének engedélyezése a dokumentumban</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Hibakeresés Chrome-mal</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
index 23757bbe7..ec2decf19 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -96,4 +96,7 @@
     <string name="app_description">$APP_NAME is een moderne, 
gebruiksvriendelijke, open source productiviteitssuite voor tekstverwerking, 
werkbladen, presentaties en meer.</string>
     <string name="app_version">Versie: %1$s, Build ID: %2$s</string>
     <string name="app_name_settings">Instellingen</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Foutopsporing Chrome</string>
+    <string name="share_document">Delen dit document</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Activeren om het werktuig 
voor foutopsporing in Chrome in dit document te gebruiken.</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
index 6b1c1080e..f9bab22c8 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
@@ -115,4 +115,6 @@
     <string name="directory_not_saved">Diretório não salvo.</string>
     <string name="title_activity_show_html">Sobre</string>
     <string name="share_document">Compartilhar documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Ative para utilizar a 
ferramenta de debug do Chrome no documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Debug do Chrome</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
index 3be52f73d..8f4045b4d 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -96,4 +96,7 @@
     <string name="pref_filter_summary">Defina o filtro de ficheiros que será 
utilizado como padrão.</string>
     <string name="pref_filter_title">Filtro padrão</string>
     <string name="pref_viewmode_summary">Ver ficheiros em lista ou em 
grelha.</string>
+    <string name="share_document">Partilhar documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Possibilita a utilização 
da ferramentas de depuração do Chrome no documento</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Depuração Chrome</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml 
b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
index 172073052..5f8fed60b 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
     <string name="new_spreadsheet">Yeni Hesap Tablosu</string>
     <string name="default_document_name">adsız</string>
     <string name="list_view">Liste</string>
-    <string name="grid_view">Grid</string>
+    <string name="grid_view">Izgara</string>
     <string name="filter">Şununla filtrele:</string>
     <string name="sort">Şununla sırala:</string>
     <string name="sort_smallest">Küçükten büyüğe</string>
@@ -112,4 +112,6 @@
     <string name="file_exists_warning">Bu isimde bir dosya zaten var ve 
üzerine yazılacak.</string>
     <string name="no_items">Öge yok</string>
     <string name="no_recent_items">Son kullanılan öge yok</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger">Chrome Hata Ayıklama</string>
+    <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Belgede Chrome\'un Hata 
Ayıklama Aracını kullanmayı etkinleştir</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/loleaflet/po/help-ca.po b/loleaflet/po/help-ca.po
index b7c09e126..8b628fd6f 100644
--- a/loleaflet/po/help-ca.po
+++ b/loleaflet/po/help-ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-23 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org>\n"
 "Language-Team: Catalan 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr "El <span 
class=\"productname\">%productName</span> utilitza tecnologies
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:257-5
 msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area 
shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text 
documents."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">L'àrea del document:</span> L'àrea de l'aplicació 
mostra el contingut del document, sigui un full de càlcul, una presentació o un 
document de text."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:258-5
 msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the 
top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and 
other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img 
style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far 
right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" 
src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">La barra de menús:</span> el menú principal és a 
la part superior i inclou nombroses opcions i ordres per a imprimir, editar i 
visualitzar documents, entre altres funcionalitats avançades. Podeu amagar la 
barra de menús fent clic a la icona <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" 
src=\"images/fold.svg\"> que apareix a l'extrem dret. Feu clic a la icona <img 
style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> per a mostrar el 
menú."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
 msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right 
mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying 
object."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Menús contextuals:</span> en fer clic amb el botó 
dret del ratolí a un objecte, es mostra un menú que inclou ordres associades 
amb aquest objecte."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most 
used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their 
state (on or off) depends on different factors."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">La barra d'eines:</span> la barra d'eines conté 
les opcions més utilitzades en l'edició cotidiana. Els botons de la barra són 
dinàmics; això vol dir que el seu estat (activat o desactivat) depèn de 
diferents factors."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:261-5
 msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in 
the bottom, and contains several useful options and features."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">La barra d'estat:</span> aquesta barra és a sota 
de la finestra i conté diverses opcions i funcionalitats útils."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts 
automatically when content is inserted in the search box, and the document 
window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not 
case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">La barra de cerca:</span> la cerca comença 
automàticament quan s'insereix un terme a la barra de cerca; la finestra del 
document es desplaça automàticament per a mostrar la primera ocurrència trobada 
del terme. La cerca no distingeix majúscules i minúscules. A prop d'aquesta 
barra hi ha tres botons:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:265-11
 msgid "Search backwards"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:317-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu 
brings you to chart data table and chart type selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formatació de diagrames:</span> el mateix menú 
contextual us brinda ordres per a les taules de dades i la selecció del tipus 
de diagrama."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:318-5
 msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context 
menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:423-5
 msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, 
press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit 
mode."
-msgstr ""
+msgstr "Per a sortir d'una presentació de diapositives del <span 
class=\"productname\">%productName</span> i tornar al mode d'edició, premeu la 
tecla <span class=\"kbd\">Esc</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
 msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to 
view or edit it."
diff --git a/loleaflet/po/help-en_GB.po b/loleaflet/po/help-en_GB.po
index 09602bcfa..31450eb55 100644
--- a/loleaflet/po/help-en_GB.po
+++ b/loleaflet/po/help-en_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 20:36+0000\n"
 "Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnu...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/en_GB/>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> 
user interface"
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:212-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:275-5
 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
-msgstr ""
+msgstr "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:283-5
 msgid "Editing documents"
-msgstr ""
+msgstr "Editing documents"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
@@ -939,17 +939,17 @@ msgstr ""
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:349-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:429-5
 msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced features"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:216-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:334-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:217-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:336-5
 msgid "Editing spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Editing spreadsheets"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:218-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:339-5
diff --git a/loleaflet/po/help-gl.po b/loleaflet/po/help-gl.po
index 5fdf91b85..b9e26ee06 100644
--- a/loleaflet/po/help-gl.po
+++ b/loleaflet/po/help-gl.po
@@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 06:22+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xoseca...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/gl/>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 "X-Pootle-Path: /gl/libo_online/loleaflet-help-gl.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 3698275\n"
 
@@ -909,29 +910,27 @@ msgstr "Seleccionar todo na diapositiva / páxina de 
debuxo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:209-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
-msgstr ""
+msgstr "Axuda do <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:210-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:248-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell formatting"
 msgid "Collaborative editing"
-msgstr "Formato de cela"
+msgstr "Edición colaborativa"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:211-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:255-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de usuario do <span 
class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:212-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:275-5
 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir, pechar, gardar, imprimir e descargar documentos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:283-5
 msgid "Editing documents"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documentos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
@@ -940,223 +939,223 @@ msgstr ""
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:349-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:429-5
 msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades avanzadas"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:216-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:334-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Follas de cálculo do <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:217-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:336-5
 msgid "Editing spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Editar follas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:218-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:339-5
 msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmulas"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:219-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:345-5
 msgid "Formatting spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar follas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:223-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:382-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos de texto do <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:224-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:384-5
 msgid "Editing text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documentos de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:225-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:387-5
 msgid "Context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús de contexto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:226-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:397-5
 msgid "Advanced text document editor features"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades avanzadas para documentos de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:229-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:416-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacións do <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:230-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:418-5
 msgid "Editing presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Editar presentacións"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:231-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:421-5
 msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación de diapositivas"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:232-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:425-5
 msgid "Slide pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de diapositivas"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:235-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:438-5
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:236-5
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:238-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:470-5
 msgid "Text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:241-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:534-5
 msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Follas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:244-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:562-5
 msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacións"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:246-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create 
and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations 
directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work 
alone on a document, or collaboratively as part of a team."
-msgstr ""
+msgstr "O <span class=\"productname\">%productName</span> permite crear e 
editar documentos de texto, follas de cálculo e presentacións directamente no 
navegador, de forma rápida e directa. Vostede pode traballar só no documento ou 
de forma colaborativa como parte dun equipo."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:250-11
 msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown 
in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking 
cursor, although others will see you with a different color."
-msgstr ""
+msgstr "A cada usuario asígnaselle unha cor. O cursor de cada usuario aparece 
nesa cor. Nota: o seu cursor será sempre negro e intermitente, mais os demais 
verano dunha cor diferente."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:251-11
 msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or 
avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Pode ir ao cursor dun usuario premendo no nome (ou avatar) dese 
usuario. É posíbel seguir o editor."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:252-11
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a 
small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
-msgstr ""
+msgstr "O <span class=\"productname\">%productName</span> notifica cunha 
pequena mensaxe no rodapé cando entra un usuario novo ou cando sae outro."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:256-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser 
resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, 
including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
-msgstr ""
+msgstr "O <span class=\"productname\">%productName</span> emprega os recursos 
modernos dos navegadores para adaptar a interface de usuario ao tamaño da área 
de visualización, incluídas as pantallas pequenas dos dispositivos móbiles. A 
interface consta de:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:257-5
 msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area 
shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text 
documents."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A área do documento:</span> A área da aplicación 
mostra o contido do documento, sexa este unha folla de cálculo, unha 
presentación ou un documento de texto."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:258-5
 msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the 
top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and 
other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img 
style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far 
right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" 
src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de menú:</span> O menú principal está 
situado na parte superior e inclúe moitas opcións, ordes para imprimir, editar, 
ver e outras ordes avanzadas. Pode agochar a barra de menú premendo na icona 
<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> da dereita de 
todo. Prema na icona <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" 
src=\"images/unfold.svg\"> para mostrar o menú."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
 msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right 
mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying 
object."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Menús de contexto:</span> Ao premer co botón 
dereito do rato aparece un menú con ordes asociadas ao obxecto subxacente."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most 
used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their 
state (on or off) depends on different factors."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de ferramentas:</span> A barra de 
ferramentas contén as opcións máis frecuentes na edición habitual. Os botóns da 
barra de ferramentas son dinámicos, o que quere dicir que o seu estado 
(activados ou desactivados) depende de diversos factores."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:261-5
 msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in 
the bottom, and contains several useful options and features."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de estado:</span> A barra de estado 
aparece na parte inferior e contén varias opcións e funcionalidades útiles."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts 
automatically when content is inserted in the search box, and the document 
window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not 
case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de buscas:</span> As buscas inícianse 
automaticamente ao inserir contido na caixa de buscas e a xanela do documento 
móvese automaticamente para a primeira aparición. A busca non depende das 
maiúsculas ou minúsculas. Hai tres botóns ao lado da caixa de buscas:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:265-11
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar para atrás"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:266-11
 msgid "Search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar para adiante"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:267-11
 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar a busca (só aparece durante a busca dun texto)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:269-5
 msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status 
bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and 
zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not 
affected. The current level of zoom is shown in this area."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de ampliación:</span> Na parte dereita da 
barra de estado hai un conxunto de botóns que permiten ampliar ao 100%, reducir 
e ampliar máis. A ampliación aplícase á área do documento, a interface de 
usuario non se ve afectada. O nivel de ampliación actual aparece nesta área."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:270-5
 msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, 
you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
-msgstr ""
+msgstr "Os textos, gráficos, formas e imaxes svg permanecen  detalladas ao 
ampliar, só se ven píxeles coas imaxes inseridas, como jpg ou png."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:271-5
 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
-msgstr ""
+msgstr "A utilización da ampliación do navegador afecta as áreas do documento 
e da interface de usuario."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
 msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the 
search bar, a set of information on the on the document is displayed. The 
actual information depends on the nature of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">A barra de información:</span> Na parte dereita da 
barra de buscas móstrase información sobre o documento. O tipo de información 
en concreto depende da natureza do documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:276-5
 msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is 
integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Os documentos almacénanse e xestiónanse no almacenamento na nube 
integrado co <span class=\"productname\">%productName</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:277-5
 msgid "To download a document download it from the <span 
class=\"productname\">%productName</span> application’s <span 
class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the 
application. All applications exports documents in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Para descargar un documento, descárgueo no menú <span 
class=\"ui\">Ficheiro</span> da aplicación <span 
class=\"productname\">%productName</span>. Os formatos de descarga dispoñíbeis 
dependen da aplicación. Todas as aplicacións exportan os documento no formato 
PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:278-5
 msgid "To open document, click on the file to open the <span 
class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document 
format."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir un documento, prema no ficheiro para abrir o módulo <span 
class=\"productname\">%productName</span> asociado co formato do documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
 msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save 
automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as 
quickly as possible you can also force saving using the <span 
class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Os documentos do <span class=\"productname\">%productName</span> 
gárdanse automaticamente, mais se lle preocupa que un documento se sincronice 
tan rápido como for posíbel, pode forzar que se grave coa opción <span 
class=\"ui\">Gardar</span> do menú <span class=\"ui\">Ficheiro</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
 msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may 
appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your 
favorite PDF reader."
-msgstr ""
+msgstr "Dependendo das capacidades do seu navegador pode aparecer a xanela de 
impresión ou unha mensaxe «Descargar exportación a PDF»? Pode imprimir este PDF 
co seu lector de PDF favorito."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
 msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been 
changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ao pechar un documento, este gárdase automaticamente se foi cambiado."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
 msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office 
application before, but here are some distinctive features:"
-msgstr ""
+msgstr "A edición de documentos deberíalle resultar familiar a calquera que xa 
teña utilizado unha aplicación de ofimática, aínda que hai diferenzas 
importantes:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:285-5
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar e pegar"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:286-5
 msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given 
document, but also across documents on the same or different <span 
class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can 
copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the 
keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span 
class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but 
context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by 
double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context 
menu is required."
-msgstr ""
+msgstr "É posíbel copiar/copar contido rico, non só dentro dun dodumento dado, 
mais tamén entre documentos do mesmo ou diferente <span 
class=\"productname\">%productName</span>. Para estes usos internos, os 
usuarios poden copiar/cortar contido, incluídas imaxes e contido mixto nun PC 
empregando directamente os atallos do teclado (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> 
+ <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">V</span>). Por razóns de seguranza, é necesario empregar <span 
class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> para pegar nun PC, 
mais é posíbel empregar os menús de contexto para cortar e pegar. En Android e 
iOS requírese tocar dúas veces para seleccionar texto ou premer un tempo para 
acceder a copiar/cortar/pegar co menú de contexto."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
 msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, 
users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and 
then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the 
target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in 
the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for 
pasting in external applications. This step also converts complex object types 
into static images."
-msgstr ""
+msgstr "Para copiar anacos de contido maiores para outras aplicacións do 
dispositivo, é preciso premer o botón <span class=\"ui\">Iniciar 
descarga</span> e despois copiar isto de novo no portapapeis para polo a 
disposición da aplicación de destino. Isto é posíbel mediante un trebelliño que 
aparece no recanto inferior dereito e só é necesario para exportar o contido 
para pegalo en aplicacións externas. Este paso tamén converte tipos de obxectos 
complexos en imaxes estáticas."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Document repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparación de documentos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
 msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is 
possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The 
Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the 
document to a previous state."
-msgstr ""
+msgstr "Cando varias persoas editan o mesmo documento simultaneamente é 
posíbel que os seus cambios entren en conflito e que isto cause confusión. A 
función Reparación de documentos permite que os usuarios desfagan os cambios 
doutros editores para un estado anterior."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit 
<span class=\"ui\">Jump to state</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Para retornar ao estado seleccionado, seleccióneo co rato e prema<span 
class=\"ui\">Ir para estado</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
 msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently 
selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span 
class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you 
were concurrently editing."
-msgstr ""
+msgstr "Isto resulta particularmente útil - por exemplo, cando un colega 
seleccionou sen se dar conta todo o texto con <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + 
<span class=\"kbd\">A</span> e despois escribiu sobre el de destruíuno - no 
momento no que vostede estaba a editar."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:293-5
 msgid "Inactive document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento inactivo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:294-5
 msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there 
has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in 
an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, 
with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
@@ -1243,10 +1242,8 @@ msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text 
can be wrapped around t
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:324-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of document"
 msgid "Comments in documents"
-msgstr "Ir á fin do documento"
+msgstr "Comentarios en documentos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
 msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in 
places that need special reader attention. Comments are displayed on the right 
and carry the name and date of the issuer."
@@ -1349,10 +1346,8 @@ msgid "Context menus are available on clicking the right 
mouse button. The comma
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Text formatting"
 msgid "Formatting text"
-msgstr "Formato do texto"
+msgstr "Formatar texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern 
techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text 
properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the 
style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in 
the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one 
of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes 
formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph 
individually."
@@ -1559,10 +1554,8 @@ msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a 
formatting mark. It is use
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:471-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
 msgid "How do I get a word count of my document?"
-msgstr "Ir ao inicio do documento"
+msgstr "Como fago para contar as palabras dun documento?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:472-5
 msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span 
class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and 
for the whole document."
@@ -1637,10 +1630,8 @@ msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or 
reject changes, click o
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:500-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
 msgid "How do I set the margins of the document?"
-msgstr "Ir ao inicio do documento"
+msgstr "Como indico as marxes do documento?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
 msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left 
margin, or the rightmost for the right margin."
@@ -1708,10 +1699,8 @@ msgid "Select the text you want to apply the new format."
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:524-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
 msgid "Applying a paragraph style:"
-msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 1"
+msgstr "Aplicar un estilo de parágrafo:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:526-11
 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
diff --git a/loleaflet/po/help-hsb.po b/loleaflet/po/help-hsb.po
index c202292c5..ba9684921 100644
--- a/loleaflet/po/help-hsb.po
+++ b/loleaflet/po/help-hsb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Michael Wolf <mil...@sorbzilla.de>\n"
 "Language-Team: Upper Sorbian 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/hsb/>\n"
 "Language: hsb\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
 msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span 
class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span 
class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće z tastowej kombinaciju jako njeformatowany tekst zasadźić: 
<span class=\"kbd\">Strg</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span 
class=\"kbd\">Umsch</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:300-5
 msgid "When you paste text from within the document, formatting will be 
respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from 
the document you are working in."
diff --git a/loleaflet/po/help-hu.po b/loleaflet/po/help-hu.po
index 566f41dbb..a0cca4a28 100644
--- a/loleaflet/po/help-hu.po
+++ b/loleaflet/po/help-hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-12 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Andras Timar <tima...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -1004,26 +1004,26 @@ msgstr ""
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:235-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:438-5
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Gyakori kérdések"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:236-5
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:238-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:470-5
 msgid "Text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges dokumentumok"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:241-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:534-5
 msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafüzetek"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:244-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:562-5
 msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Bemutatók"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:246-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create 
and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations 
directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work 
alone on a document, or collaboratively as part of a team."
diff --git a/loleaflet/po/help-nl.po b/loleaflet/po/help-nl.po
index cd123cc8e..0620cb069 100644
--- a/loleaflet/po/help-nl.po
+++ b/loleaflet/po/help-nl.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.mo...@proximus.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Joachim Vincent <jojorealisat...@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Dutch 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1031,15 +1031,16 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:250-11
 msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown 
in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking 
cursor, although others will see you with a different color."
-msgstr ""
+msgstr "Elke gebruiker krijg een kleur toegewezen. Het muis van elke gebruiker 
zal in dit kleur verschenen zijn. NB : U zalt uw muis en uw knipperende cursor 
in zwart zien, hoewel de andere U met een andere kleur zullen zien."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:251-11
 msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or 
avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:252-11
+#, fuzzy
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a 
small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> informeer U met een 
kleinje melding in het footer als een nieuwe gebruiker arriveert of gaat weg."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:256-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser 
resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, 
including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
diff --git a/loleaflet/po/ui-gl.po b/loleaflet/po/ui-gl.po
index 6f62d7f59..9b00c1ad4 100644
--- a/loleaflet/po/ui-gl.po
+++ b/loleaflet/po/ui-gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:40+0000\n"
 "Last-Translator: Xosé <xoseca...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/gl/>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "IE11 acadou o seu máximo número de conexións. 
Indique se este documen
 
 #: src/core/Socket.js:61
 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
-msgstr "Vaites! Produciuse un problema ao conectar co LibreOffice Online:"
+msgstr "Vaites! Produciuse un problema ao conectar co LibreOffice Online: "
 
 #: src/core/Socket.js:294
 msgid "Served by:"
diff --git a/loleaflet/po/ui-pt.po b/loleaflet/po/ui-pt.po
index 3b3581dd8..88c3f4c2d 100644
--- a/loleaflet/po/ui-pt.po
+++ b/loleaflet/po/ui-pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 18:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,35 +291,35 @@ msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado"
 
 #: src/control/ColorPicker.js:121
 msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Sem cor"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
 msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Axial"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
 msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Radial"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
 msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsoide"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
 msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrática"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrado"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
 msgid "Fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho fixo"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:741
 #: src/control/Control.Toolbar.js:1588
@@ -328,47 +328,43 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:744
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:750
 msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Tracejado"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:754
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:887
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:890
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Até"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "Font"
 msgid "Font Name"
-msgstr "Tipo de letra"
+msgstr "Nome do tipo de letra"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1024
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Signed"
 msgid "Font Size"
-msgstr "Não assinado"
+msgstr "Tamanho do tipo de letra"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1478
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
 
 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1499
 #: src/control/Control.Toolbar.js:945
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr "Orientação do texto"
 #: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:341
 #: src/control/Control.Menubar.js:457
 msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda online"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:342
 #: src/control/Control.Menubar.js:458
@@ -480,7 +476,7 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
 #: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:343
 #: src/control/Control.Menubar.js:459
 msgid "Report an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar um erro"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:344
 #: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:506
@@ -569,7 +565,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar esta página?"
 
 #: src/control/Control.Toolbar.js:838
 msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo padrão"
 
 #: src/control/Control.Toolbar.js:889
 msgid "Borders"
@@ -588,10 +584,8 @@ msgid "Insert shapes"
 msgstr "Inserir formas"
 
 #: src/control/Control.Toolbar.js:958 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Text orientation"
 msgid "Toggle Page Orientation"
-msgstr "Orientação do texto"
+msgstr "Alternar orientação do texto"
 
 #: src/control/Control.Toolbar.js:1078 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
 msgid "First sheet"
@@ -913,7 +907,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao estabelecer ligação ao 
LibreOffice Online: "
 
 #: src/core/Socket.js:294
 msgid "Served by:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilizado por:"
 
 #: src/core/Socket.js:299
 msgid "Unsupported server version."
@@ -1041,7 +1035,7 @@ msgstr "Está prestes a sair do editor, tem a certeza de 
que deseja visitar %url
 
 #: src/errormessages.js:26
 msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is 
taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar o documento. Ou o documento está mal formado ou está 
a consumir mais recursos do que os permitidos. Contacte o administrador."
 
 #: src/errormessages.js:30
 msgid "Failed to load document."
@@ -1083,11 +1077,11 @@ msgstr "Não foi possível mudar o nome do documento. 
Verifique as suas permiss
 
 #: src/errormessages.js:47
 msgid "Uploading file to server failed, file not found."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível enviar para o servidor porque o ficheiro não foi 
encontrado."
 
 #: src/errormessages.js:48
 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível enviar para o servidor porque o ficheiro é demasiado 
grande."
 
 #: src/layer/marker/Annotation.js:220
 msgid "Accept change"
@@ -1107,24 +1101,18 @@ msgstr "Responder"
 
 #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the search"
 msgid "Show the search bar"
-msgstr "Cancelar procura"
+msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
 
 #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the search"
 msgid "Clear the search field"
-msgstr "Cancelar procura"
+msgstr "Limpar campo de pesquisa"
 
 #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the search"
 msgid "Hide the search bar"
-msgstr "Cancelar procura"
+msgstr "Ocultar barra de pesquisa"
 
 #: src/layer/tile/TileLayer.js:240
 msgid "Modify"
@@ -1183,12 +1171,12 @@ msgstr "A carregar..."
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
 #, javascript-format
 msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no 
name"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro do tipo %0 não pode ser enviado para o servidor porque o 
ficheiro não tem nome."
 
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
 #, javascript-format
 msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is 
empty"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro do tipo %0 não pode ser enviado para o servidor porque o 
ficheiro está vazio."
 
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
 msgid "Uploading..."
@@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr "A enviar..."
 
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
 msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível enviar para o servidor. código de estado: %0"
 
 #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
 msgid "Creating new file from template..."
diff --git a/loleaflet/po/ui-tr.po b/loleaflet/po/ui-tr.po
index eb6df63b7..995c7d985 100644
--- a/loleaflet/po/ui-tr.po
+++ b/loleaflet/po/ui-tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-23 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcin...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish 
<https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "Çöz"
 
 #: src/map/Clipboard.js:133
 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
-msgstr ""
+msgstr "% ProductName dışına yapıştırmak için lütfen önce 'indir' düğmesini 
tıklayın"
 
 #: src/map/Clipboard.js:278
 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pano indirilemedi, lütfen tekrar kopyalayın"
 
 #: src/map/Clipboard.js:766
 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
@@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "<p>Lütfen ekran klavyesindeki kopyala/yapıştır 
düğmelerini kullan
 
 #: src/map/Clipboard.js:791
 msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with 
other applications it is necessary to first download them onto your device. To 
do that press the \"Start download\" button below, and when complete click 
\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between 
documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Belgenizin daha büyük öğelerini diğer uygulamalarla paylaşmak 
istiyorsanız, bunları önce cihazınıza indirmeniz gerekir.  Bunu yapmak için 
aşağıdaki \"İndirmeyi başlat\" düğmesine basın ve tamamlandığında \"Panoya 
kopyalamayı onayla\" yı tıklayın.</p> <p>%productName içindeki belgeler 
arasında kopyalayıp yapıştırma yapıyorsanız, indirmenize gerek yoktur. </p>"
 
 #: src/map/Clipboard.js:807
 msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. 
Please, wait for the current download or cancel it before starting a new 
one</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Büyük bir kopya/yapıştır işlemi nedeniyle indirme işlemi zaten 
başladı.  Lütfen yeni bir indirme işlemine başlamadan önce mevcut indirmeyi 
bekleyin veya iptal edin</p>"
 
 #: src/map/Map.js:234
 msgid "Initializing..."
@@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr "Yükleniyor..."
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
 #, javascript-format
 msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no 
name"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya türü: %0 dosya adı olmadığından sunucuya yüklenemiyor"
 
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
 #, javascript-format
 msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is 
empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya türü: %0 dosya boş olduğundan sunucuya yüklenemiyor"
 
 #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
 msgid "Uploading..."
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to