source/sl/basctl/messages.po                                  |   42 
 source/sl/cui/messages.po                                     |  824 +--
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po           |   64 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po        | 1048 ++--
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                | 2582 +++++++---
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po             |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po               |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po               |   82 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po               |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po               |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po            | 1342 +----
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po         |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po          |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                 |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po              |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po              |   16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po              |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po              |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po           |   12 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |  131 
 source/sl/sc/messages.po                                      |  624 +-
 source/sl/sd/messages.po                                      |  200 
 source/sl/sfx2/messages.po                                    |  115 
 source/sl/starmath/messages.po                                |  116 
 source/sl/svtools/messages.po                                 |   11 
 source/sl/svx/messages.po                                     |   11 
 source/sl/sw/messages.po                                      |  741 +-
 source/sl/uui/messages.po                                     |  171 
 source/sl/vcl/messages.po                                     |  197 
 31 files changed, 4969 insertions(+), 3466 deletions(-)

New commits:
commit c856f9a26324096ca38ffea04bd282e37ec661ea
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Mon Jun 7 07:03:43 2021 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Mon Jun 7 07:03:43 2021 +0200

    Update Slovenian translation
    
    Change-Id: I02198f187bd48f4f3d7ce6cda65a0389d210d606

diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index 55cee3e72ef..bf1d0258793 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -566,102 +566,102 @@ msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
 msgid "Existing Macros In:"
 msgstr "Obstoječi makri v:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:231
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
 msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your 
macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then 
open this dialog."
 msgstr "Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje 
makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato 
odprite to pogovorno okno."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:247
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
 msgid "Macro From"
 msgstr "Makro iz"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262
 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
 msgid "Save Macro In"
 msgstr "Shrani makro v"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:300
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
 msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the 
name of a macro, enter a name here."
 msgstr "Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime 
makra, tukaj vnesite ime."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:309
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Ime makra"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:331
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
 msgctxt "basicmacrodialog|assign"
 msgid "Assign..."
 msgstr "Dodeli ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
 msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to 
a menu command, a toolbar, or an event."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Prilagodi, kjer lahko izbrani makro dodelite 
menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:350
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
 msgctxt "basicmacrodialog|edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
 msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or 
dialog for editing."
 msgstr "Zažene se urejevalnik %PRODUCTNAME Basic, izbrani makro ali pogovorno 
okno pa se odpre za urejanje."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:369
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
 msgctxt "basicmacrodialog|delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
 msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro 
or selected module."
 msgstr "Ustvari nov makro, ustvari nov modul ali izbriše izbrani makro oz. 
izbrani modul."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:388
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
 msgctxt "basicmacrodialog|new"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
 msgid "Creates a new library."
 msgstr "Ustvari novo knjižnico."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:407
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
 msgctxt "basicmacrodialog|organize"
 msgid "Organizer..."
 msgstr "Organizator ..."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:414
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
 msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete 
existing macro modules, dialogs, and libraries."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Organizator makrov, kjer lahko dodajate, urejate 
ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:426
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:433
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
 msgid "Saves the recorded macro in a new library."
 msgstr "Posneti makro shrani v novi knjižnici."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:445
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:452
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
 msgid "Saves the recorded macro in a new module."
 msgstr "Posneti makro shrani v novem modulu."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:500
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
 msgid "Opens a dialog to organize macros."
 msgstr "Odpre pogovorno okno, namenjeno organiziranju makrov."
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 5b45b06d1d7..545c7065768 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -551,538 +551,543 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
 msgid "Styles"
 msgstr "Slogi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:118
+#: cui/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
+msgid "Sidebar Decks"
+msgstr "Zloženi zavihki v stranski vrstici"
+
+#: cui/inc/strings.hrc:119
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
 msgid "Start Application"
 msgstr "Zaženi program"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:119
+#: cui/inc/strings.hrc:120
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
 msgid "Close Application"
 msgstr "Zapri program"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:120
+#: cui/inc/strings.hrc:121
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
 msgid "New Document"
 msgstr "Nov dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:121
+#: cui/inc/strings.hrc:122
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
 msgid "Document closed"
 msgstr "Dokument je zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:122
+#: cui/inc/strings.hrc:123
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
 msgid "Document is going to be closed"
 msgstr "Dokument bo zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:123
+#: cui/inc/strings.hrc:124
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
 msgid "Open Document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:124
+#: cui/inc/strings.hrc:125
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
 msgid "Save Document"
 msgstr "Shrani dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:125
+#: cui/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
 msgid "Save Document As"
 msgstr "Shrani dokument kot"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:126
+#: cui/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
 msgid "Document has been saved"
 msgstr "Dokument je bil shranjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:127
+#: cui/inc/strings.hrc:128
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
 msgid "Document has been saved as"
 msgstr "Dokument je bil shranjen kot"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:128
+#: cui/inc/strings.hrc:129
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
 msgid "Activate Document"
 msgstr "Aktiviraj dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:129
+#: cui/inc/strings.hrc:130
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
 msgid "Deactivate Document"
 msgstr "Deaktiviraj dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:130
+#: cui/inc/strings.hrc:131
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
 msgid "Print Document"
 msgstr "Natisni dokument"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:131
+#: cui/inc/strings.hrc:132
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
 msgid "'Modified' status was changed"
 msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:132
+#: cui/inc/strings.hrc:133
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
 msgid "Printing of form letters started"
 msgstr "Tiskanje tipskega pisma pričeto"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:133
+#: cui/inc/strings.hrc:134
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
 msgid "Printing of form letters finished"
 msgstr "Tiskanje tipskega pisma končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:134
+#: cui/inc/strings.hrc:135
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
 msgid "Merging of form fields started"
 msgstr "Spajanje polj obrazcev pričeto"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:135
+#: cui/inc/strings.hrc:136
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
 msgid "Merging of form fields finished"
 msgstr "Spajanje polj obrazcev končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:136
+#: cui/inc/strings.hrc:137
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
 msgid "Changing the page count"
 msgstr "Spreminjanje števila strani"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:137
+#: cui/inc/strings.hrc:138
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
 msgid "Loaded a sub component"
 msgstr "Podkomponenta naložena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:138
+#: cui/inc/strings.hrc:139
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
 msgid "Closed a sub component"
 msgstr "Podkomponenta zaprta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:139
+#: cui/inc/strings.hrc:140
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
 msgid "Fill parameters"
 msgstr "Izpolni parametre"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:140
+#: cui/inc/strings.hrc:141
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
 msgid "Execute action"
 msgstr "Izvrši dejanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:141
+#: cui/inc/strings.hrc:142
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
 msgid "After updating"
 msgstr "Po posodobitvi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:142
+#: cui/inc/strings.hrc:143
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
 msgid "Before updating"
 msgstr "Pred posodobitvijo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:143
+#: cui/inc/strings.hrc:144
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
 msgid "Before record action"
 msgstr "Pred zapisom"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:144
+#: cui/inc/strings.hrc:145
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
 msgid "After record action"
 msgstr "Po zapisu"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:145
+#: cui/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
 msgid "Confirm deletion"
 msgstr "Potrditev brisanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:146
+#: cui/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
 msgid "Error occurred"
 msgstr "Nastala je napaka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:147
+#: cui/inc/strings.hrc:148
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
 msgid "While adjusting"
 msgstr "Med prilagajanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:148
+#: cui/inc/strings.hrc:149
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
 msgid "When receiving focus"
 msgstr "Ob pridobljeni pozornosti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:149
+#: cui/inc/strings.hrc:150
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
 msgid "When losing focus"
 msgstr "Ob izgubljeni pozornosti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:150
+#: cui/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
 msgid "Item status changed"
 msgstr "Stanje elementa spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:151
+#: cui/inc/strings.hrc:152
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
 msgid "Key pressed"
 msgstr "Tipka pritisnjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:152
+#: cui/inc/strings.hrc:153
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
 msgid "Key released"
 msgstr "Tipka spuščena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:153
+#: cui/inc/strings.hrc:154
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
 msgid "When loading"
 msgstr "Ob nalaganju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:154
+#: cui/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
 msgid "Before reloading"
 msgstr "Pred ponovnim nalaganjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:155
+#: cui/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
 msgid "When reloading"
 msgstr "Ob ponovnem nalaganju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:156
+#: cui/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
 msgid "Mouse moved while key pressed"
 msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:157
+#: cui/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
 msgid "Mouse inside"
 msgstr "Miškin kazalec znotraj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:158
+#: cui/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
 msgid "Mouse outside"
 msgstr "Miškin kazalec zunaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:159
+#: cui/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
 msgid "Mouse moved"
 msgstr "Miška premaknjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:160
+#: cui/inc/strings.hrc:161
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
 msgid "Mouse button pressed"
 msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:161
+#: cui/inc/strings.hrc:162
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
 msgid "Mouse button released"
 msgstr "Miškin gumb spuščen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:162
+#: cui/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
 msgid "Before record change"
 msgstr "Pred spremembo zapisa"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:163
+#: cui/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
 msgid "After record change"
 msgstr "Po spremembi zapisa"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:164
+#: cui/inc/strings.hrc:165
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
 msgid "After resetting"
 msgstr "Po ponastavitvi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:165
+#: cui/inc/strings.hrc:166
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
 msgid "Prior to reset"
 msgstr "Pred ponastavljanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:166
+#: cui/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
 msgid "Approve action"
 msgstr "Odobri dejanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:167
+#: cui/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
 msgid "Before submitting"
 msgstr "Pred pošiljanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:168
+#: cui/inc/strings.hrc:169
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
 msgid "Text modified"
 msgstr "Besedilo spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:169
+#: cui/inc/strings.hrc:170
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
 msgid "Before unloading"
 msgstr "Pred zapiranjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:170
+#: cui/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
 msgid "When unloading"
 msgstr "Ob zapiranju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:171
+#: cui/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
 msgid "Changed"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:172
+#: cui/inc/strings.hrc:173
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
 msgid "Document created"
 msgstr "Dokument ustvarjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:173
+#: cui/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
 msgid "Document loading finished"
 msgstr "Nalaganje dokumenta končano"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:174
+#: cui/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
 msgid "Saving of document failed"
 msgstr "Shranjevanje dokumenta ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:175
+#: cui/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
 msgid "'Save as' has failed"
 msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:176
+#: cui/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
 msgid "Storing or exporting copy of document"
 msgstr "Hranjenje ali izvažanje kopije dokumenta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:177
+#: cui/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
 msgid "Document copy has been created"
 msgstr "Ustvarjena je bila kopija dokumenta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:178
+#: cui/inc/strings.hrc:179
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
 msgid "Creating of document copy failed"
 msgstr "Ustvarjanje kopije dokumenta ni uspelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:179
+#: cui/inc/strings.hrc:180
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
 msgid "View created"
 msgstr "Pogled ustvarjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:180
+#: cui/inc/strings.hrc:181
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
 msgid "View is going to be closed"
 msgstr "Pogled bo zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:181
+#: cui/inc/strings.hrc:182
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
 msgid "View closed"
 msgstr "Pogled zaprt"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:182
+#: cui/inc/strings.hrc:183
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
 msgid "Document title changed"
 msgstr "Naslov dokumenta spremenjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:183
+#: cui/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
 msgid "Selection changed"
 msgstr "Izbor spremenjen"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:184
+#: cui/inc/strings.hrc:185
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
 msgid "Double click"
 msgstr "Dvoklik"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:185
+#: cui/inc/strings.hrc:186
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
 msgid "Right click"
 msgstr "Desni klik"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:186
+#: cui/inc/strings.hrc:187
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
 msgid "Formulas calculated"
 msgstr "Formule izračunane"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:187
+#: cui/inc/strings.hrc:188
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
 msgid "Content changed"
 msgstr "Vsebina spremenjena"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:189
+#: cui/inc/strings.hrc:190
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
 msgid "anywhere in the field"
 msgstr "kjerkoli v polju"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:190
+#: cui/inc/strings.hrc:191
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
 msgid "beginning of field"
 msgstr "na začetku polja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:191
+#: cui/inc/strings.hrc:192
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
 msgid "end of field"
 msgstr "na koncu polja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:192
+#: cui/inc/strings.hrc:193
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
 msgid "entire field"
 msgstr "celo polje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:193
+#: cui/inc/strings.hrc:194
 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
 msgid "From top"
 msgstr "Z vrha"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:194
+#: cui/inc/strings.hrc:195
 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
 msgid "From bottom"
 msgstr "Z dna"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:195
+#: cui/inc/strings.hrc:196
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
 msgid "No records corresponding to your data found."
 msgstr "Ni zapisov, ki bi se ujemali z vašimi podatki."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:196
+#: cui/inc/strings.hrc:197
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
 msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake. Iskanja ni mogoče dokončati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:197
+#: cui/inc/strings.hrc:198
 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
 msgid "Overflow, search continued at the beginning"
 msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na začetku"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:198
+#: cui/inc/strings.hrc:199
 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
 msgid "Overflow, search continued at the end"
 msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na koncu"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:199
+#: cui/inc/strings.hrc:200
 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
 msgid "counting records"
 msgstr "štetje zapisov"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:201
+#: cui/inc/strings.hrc:202
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
 msgid "<No Files>"
 msgstr "<Ni datotek>"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:202
+#: cui/inc/strings.hrc:203
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
 msgid "Object;Objects"
 msgstr "Predmet;Predmeti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:203
+#: cui/inc/strings.hrc:204
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo za branje)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:204
+#: cui/inc/strings.hrc:205
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
 msgid "<All Files>"
 msgstr "<Vse datoteke>"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:205
+#: cui/inc/strings.hrc:206
 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
 msgid "This ID already exists..."
 msgstr "Ta ID že obstaja ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:207
+#: cui/inc/strings.hrc:208
 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
 msgid "The path %1 already exists."
 msgstr "Pot %1 že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:208
+#: cui/inc/strings.hrc:209
 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
 msgid "Select Archives"
 msgstr "Izberi arhive"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:209
+#: cui/inc/strings.hrc:210
 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhivi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:210
+#: cui/inc/strings.hrc:211
 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
 msgid "The file %1 already exists."
 msgstr "Datoteka %1 že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:211
+#: cui/inc/strings.hrc:212
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj sliko"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:213
+#: cui/inc/strings.hrc:214
 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
 msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password 
again by entering the same password in both boxes."
 msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da 
v obe polji vnesete isto geslo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:214
+#: cui/inc/strings.hrc:215
 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
 msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set 
the passwords again."
 msgstr "Potrditveni gesli se ne ujemata z izvornimi gesli. Znova nastavite 
gesli."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:215
+#: cui/inc/strings.hrc:216
 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
 msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open 
read-only option to continue."
 msgstr "Vnesite geslo za odpiranje oziroma spreminjanje ali pa potrdite 
možnost samo za branje."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:216
+#: cui/inc/strings.hrc:217
 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
 msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
 msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:217
+#: cui/inc/strings.hrc:218
 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
 msgid "Password length limit of %1 reached"
 msgstr "Dosežena mejna dolžina gesla (%1)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:219
+#: cui/inc/strings.hrc:220
 msgctxt "STR_AUTOLINK"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:220
+#: cui/inc/strings.hrc:221
 msgctxt "STR_MANUALLINK"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:221
+#: cui/inc/strings.hrc:222
 msgctxt "STR_BROKENLINK"
 msgid "Not available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:222
+#: cui/inc/strings.hrc:223
 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
 msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:223
+#: cui/inc/strings.hrc:224
 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
 msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:224
+#: cui/inc/strings.hrc:225
 msgctxt "STR_WAITINGLINK"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čakanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:226
+#: cui/inc/strings.hrc:227
 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
 msgid "Save Screenshot As..."
 msgstr "Shrani posnetek zaslona kot ..."
 
 #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
-#: cui/inc/strings.hrc:229
+#: cui/inc/strings.hrc:230
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
 msgid "Data Series $(ROW)"
 msgstr "Niz podatkov $(ROW)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:231
+#: cui/inc/strings.hrc:232
 msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:232
+#: cui/inc/strings.hrc:233
 msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:234
+#: cui/inc/strings.hrc:235
 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "$file$\n"
 "ne obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:235
+#: cui/inc/strings.hrc:236
 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "$file$\n"
 "v krajevnem datotečnem sistemu ne obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:236
+#: cui/inc/strings.hrc:237
 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
 msgid ""
 "The name '$file$' is already used for another database.\n"
@@ -1113,137 +1118,137 @@ msgstr ""
 "Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n"
 "Izberite drugo ime."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:237
+#: cui/inc/strings.hrc:238
 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
 msgid "Do you want to delete the entry?"
 msgstr "Želite izbrisati vnos?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:239
+#: cui/inc/strings.hrc:240
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
 msgid "Do you want to delete the following object?"
 msgstr "Želite zbrisati sledeči predmet?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:240
+#: cui/inc/strings.hrc:241
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
 msgid "Confirm Deletion"
 msgstr "Potrditev brisanja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:241
+#: cui/inc/strings.hrc:242
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
 msgid "The selected object could not be deleted."
 msgstr "Izbrani predmet ni mogoče izbrisati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:242
+#: cui/inc/strings.hrc:243
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
 msgid "Error Deleting Object"
 msgstr "Napaka pri brisanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:243
+#: cui/inc/strings.hrc:244
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
 msgid "The object could not be created."
 msgstr "Predmeta ni bilo možno ustvariti."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:244
+#: cui/inc/strings.hrc:245
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
 msgid " Object with the same name already exists."
 msgstr " Predmet z enakim imenom že obstaja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:245
+#: cui/inc/strings.hrc:246
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
 msgid "Error Creating Object"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:246
+#: cui/inc/strings.hrc:247
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
 msgid "The object could not be renamed."
 msgstr "Predmeta ni mogoče preimenovati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:247
+#: cui/inc/strings.hrc:248
 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
 msgid "Error Renaming Object"
 msgstr "Napaka pri preimenovanju predmeta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:248
+#: cui/inc/strings.hrc:249
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
 msgid "%PRODUCTNAME Error"
 msgstr "Napaka %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:249
+#: cui/inc/strings.hrc:250
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
 msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
 msgstr "Skriptni jezik %LANGUAGENAME ni podprt."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:250
+#: cui/inc/strings.hrc:251
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
 msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME je prišlo do napake."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:251
+#: cui/inc/strings.hrc:252
 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
 msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script 
%SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:252
+#: cui/inc/strings.hrc:253
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
 msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at 
line: %LINENUMBER."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do napake v vrstici: %LINENUMBER."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:253
+#: cui/inc/strings.hrc:254
 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
 msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script 
%SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do izjeme v vrstici: %LINENUMBER."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:254
+#: cui/inc/strings.hrc:255
 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
 msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME 
script %SCRIPTNAME."
 msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je 
prišlo do napake skriptnega okolja."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:255
+#: cui/inc/strings.hrc:256
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:256
+#: cui/inc/strings.hrc:257
 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:258
+#: cui/inc/strings.hrc:259
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
 msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
 msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:259
+#: cui/inc/strings.hrc:260
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
 msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
 msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:260
+#: cui/inc/strings.hrc:261
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
 msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
 msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:261
+#: cui/inc/strings.hrc:262
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
 msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
 msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:262
+#: cui/inc/strings.hrc:263
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
 msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
 msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:263
+#: cui/inc/strings.hrc:264
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
 msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
 msgstr "Visio v %PRODUCTNAME Draw ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:264
+#: cui/inc/strings.hrc:265
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
 msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
 msgstr "PDF v %PRODUCTNAME Draw ali obratno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:266
+#: cui/inc/strings.hrc:267
 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
 msgid ""
 "The specified name already exists.\n"
@@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "Navedeno ime že obstaja.\n"
 "Vnesite novo ime."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:267
+#: cui/inc/strings.hrc:268
 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME"
 msgid ""
 "The specified name is invalid.\n"
@@ -1273,112 +1278,112 @@ msgstr ""
 #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
 #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
 #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
-#: cui/inc/strings.hrc:282
+#: cui/inc/strings.hrc:283
 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
 msgid "~Grammar By"
 msgstr "Slovni~čno kot"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:283
+#: cui/inc/strings.hrc:284
 msgctxt "STR_MODIFY"
 msgid "~Replace"
 msgstr "~Zamenjaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:284
+#: cui/inc/strings.hrc:285
 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
 msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
 msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:286
+#: cui/inc/strings.hrc:287
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
 msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:287
+#: cui/inc/strings.hrc:288
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
 msgid "Color Scheme Deletion"
 msgstr "Brisanje barvne sheme"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:288
+#: cui/inc/strings.hrc:289
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
 msgid "Save scheme"
 msgstr "Shrani shemo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:289
+#: cui/inc/strings.hrc:290
 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
 msgid "Name of color scheme"
 msgstr "Ime barvne sheme"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:291
+#: cui/inc/strings.hrc:292
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
 msgid "Spelling"
 msgstr "Črkovanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:292
+#: cui/inc/strings.hrc:293
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
 msgid "Hyphenation"
 msgstr "Deljenje besed"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:293
+#: cui/inc/strings.hrc:294
 msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Slovar sopomenk"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:294
+#: cui/inc/strings.hrc:295
 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
 msgid "Grammar"
 msgstr "Slovnica"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:295
+#: cui/inc/strings.hrc:296
 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
 msgid "Check uppercase words"
 msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:296
+#: cui/inc/strings.hrc:297
 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
 msgid "Check words with numbers "
 msgstr "Preveri besede s številkami"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:297
+#: cui/inc/strings.hrc:298
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
 msgid "Check special regions"
 msgstr "Preveri posebna področja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:298
+#: cui/inc/strings.hrc:299
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
 msgid "Check spelling as you type"
 msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:299
+#: cui/inc/strings.hrc:300
 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
 msgid "Check grammar as you type"
 msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:300
+#: cui/inc/strings.hrc:301
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
 msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
 msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:301
+#: cui/inc/strings.hrc:302
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
 msgid "Characters before line break: "
 msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:302
+#: cui/inc/strings.hrc:303
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
 msgid "Characters after line break: "
 msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
 
-#: cui/inc/strings.hrc:303
+#: cui/inc/strings.hrc:304
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
 msgid "Hyphenate without inquiry"
 msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:304
+#: cui/inc/strings.hrc:305
 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
 msgid "Hyphenate special regions"
 msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:306
+#: cui/inc/strings.hrc:307
 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
 msgid ""
 "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
 "Prosimo, izberite drugo mapo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:307
+#: cui/inc/strings.hrc:308
 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
 msgid ""
 "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
@@ -1396,12 +1401,12 @@ msgstr ""
 "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
 "Prosimo, izberite drugo mapo."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:308
+#: cui/inc/strings.hrc:309
 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
 msgid "Edit Parameter"
 msgstr "Uredi parameter"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:310
+#: cui/inc/strings.hrc:311
 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
 msgid ""
 "Invalid value!\n"
@@ -1412,32 +1417,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:312
+#: cui/inc/strings.hrc:313
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
 msgid "Please enter a name for the gradient:"
 msgstr "Vnesite ime preliva:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:313
+#: cui/inc/strings.hrc:314
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
 msgid "Please enter a name for the bitmap:"
 msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:314
+#: cui/inc/strings.hrc:315
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
 msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
 msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:315
+#: cui/inc/strings.hrc:316
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
 msgid "Please enter a name for the pattern:"
 msgstr "Vnesite ime vzorca:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:316
+#: cui/inc/strings.hrc:317
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
 msgid "Please enter a name for the line style:"
 msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:317
+#: cui/inc/strings.hrc:318
 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
 msgid ""
 "The line style was modified without saving. \n"
@@ -1446,333 +1451,333 @@ msgstr ""
 "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n"
 "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:318
+#: cui/inc/strings.hrc:319
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
 msgid "Please enter a name for the hatching:"
 msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:319
+#: cui/inc/strings.hrc:320
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:320
+#: cui/inc/strings.hrc:321
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:321
+#: cui/inc/strings.hrc:322
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
 msgid "Please enter a name for the new color:"
 msgstr "Vnesite ime nove barve:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:322
+#: cui/inc/strings.hrc:323
 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:323
+#: cui/inc/strings.hrc:324
 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
 msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
 msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:324
+#: cui/inc/strings.hrc:325
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
 msgid "No %1"
 msgstr "Brez: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:325
+#: cui/inc/strings.hrc:326
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
 msgid "Family:"
 msgstr "Družina:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:326
+#: cui/inc/strings.hrc:327
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:327
+#: cui/inc/strings.hrc:328
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:328
+#: cui/inc/strings.hrc:329
 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
 msgid "Typeface:"
 msgstr "Tipografija:"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:329
+#: cui/inc/strings.hrc:330
 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
 msgid "Use replacement table"
 msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:330
+#: cui/inc/strings.hrc:331
 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
 msgid "Correct TWo INitial CApitals"
 msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:331
+#: cui/inc/strings.hrc:332
 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
 msgid "Capitalize first letter of every sentence"
 msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:332
+#: cui/inc/strings.hrc:333
 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
 msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
 msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:333
+#: cui/inc/strings.hrc:334
 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
 msgid "Ignore double spaces"
 msgstr "Prezri dvojne razmike"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:334
+#: cui/inc/strings.hrc:335
 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
 msgid "URL Recognition"
 msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:335
+#: cui/inc/strings.hrc:336
 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
 msgid "Replace dashes"
 msgstr "Zamenjaj vezaje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:336
+#: cui/inc/strings.hrc:337
 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
 msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#: cui/inc/strings.hrc:338
 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
 msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
 msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#: cui/inc/strings.hrc:339
 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
 msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
 msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:339
+#: cui/inc/strings.hrc:340
 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
 msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to 
left"
 msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti 
levi"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#: cui/inc/strings.hrc:341
 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
 msgid "Replace << and >> with angle quotes"
 msgstr "Zamenjaj << in >> z usredinjenimi narekovaji"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#: cui/inc/strings.hrc:342
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
 msgid "Remove blank paragraphs"
 msgstr "Odstrani prazne odstavke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#: cui/inc/strings.hrc:343
 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
 msgid "Replace Custom Styles"
 msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#: cui/inc/strings.hrc:344
 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
 msgid "Replace bullets with: %1"
 msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1"
 
 #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#: cui/inc/strings.hrc:346
 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
 msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
 msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#: cui/inc/strings.hrc:347
 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
 msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
 msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#: cui/inc/strings.hrc:348
 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
 msgid "Apply border"
 msgstr "Uporabi robove"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#: cui/inc/strings.hrc:349
 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
 msgid "Create table"
 msgstr "Ustvari tabelo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#: cui/inc/strings.hrc:350
 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
 msgid "Apply Styles"
 msgstr "Uporabi sloge"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#: cui/inc/strings.hrc:351
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
 msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
 msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:351
+#: cui/inc/strings.hrc:352
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
 msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
 msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:353
 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
 msgid "Connector"
 msgstr "Konektor"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:353
+#: cui/inc/strings.hrc:354
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
 msgid "Dimension line"
 msgstr "Kotirna črta"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#: cui/inc/strings.hrc:355
 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
 msgid "Start Quote"
 msgstr "Začetni narekovaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:355
+#: cui/inc/strings.hrc:356
 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
 msgid "End Quote"
 msgstr "Končni narekovaj"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:357
+#: cui/inc/strings.hrc:358
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
 msgid "No Shadow"
 msgstr "Brez senčenja"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#: cui/inc/strings.hrc:359
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
 msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
 msgstr "Vrži senco spodaj desno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#: cui/inc/strings.hrc:360
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
 msgid "Cast Shadow to Top Right"
 msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#: cui/inc/strings.hrc:361
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
 msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
 msgstr "Vrži senco spodaj levo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#: cui/inc/strings.hrc:362
 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
 msgid "Cast Shadow to Top Left"
 msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:362
+#: cui/inc/strings.hrc:363
 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
 msgid "Signed by: %1"
 msgstr "Podpisani: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#: cui/inc/strings.hrc:365
 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#: cui/inc/strings.hrc:367
 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
 msgid "Registered Databases"
 msgstr "Registrirane zbirke podatkov"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:368
+#: cui/inc/strings.hrc:369
 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
 msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
 msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:370
+#: cui/inc/strings.hrc:371
 msgctxt "aboutdialog|copyright"
 msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
 msgstr "Copyright © 2000 – 2021 avtorji prispevkov LibreOffice."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#: cui/inc/strings.hrc:372
 msgctxt "aboutdialog|link"
 msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/";
 msgstr "https://sl.libreoffice.org/o-nas/zasluge/";
 
-#: cui/inc/strings.hrc:372
+#: cui/inc/strings.hrc:373
 msgctxt "aboutdialog|vendor"
 msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
 msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#: cui/inc/strings.hrc:374
 msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
 msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
 msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:374
+#: cui/inc/strings.hrc:375
 msgctxt "aboutdialog|derived"
 msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on 
OpenOffice.org"
 msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil 
zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:375
+#: cui/inc/strings.hrc:376
 msgctxt "aboutdialog|uilocale"
 msgid "UI: $LOCALE"
 msgstr "jezik vmesnika: $LOCALE"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:377
+#: cui/inc/strings.hrc:378
 msgctxt "optpathspage|editpaths"
 msgid "Edit Paths: %1"
 msgstr "Uredi poti: %1"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#: cui/inc/strings.hrc:380
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#: cui/inc/strings.hrc:381
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#: cui/inc/strings.hrc:382
 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Namig"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:383
+#: cui/inc/strings.hrc:384
 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
 msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. 
Either shorten the text or decrease the correction level."
 msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. 
Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#: cui/inc/strings.hrc:385
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
 msgid "You can only delete user-defined colors"
 msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:385
+#: cui/inc/strings.hrc:386
 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
 msgid "Please select the color to delete"
 msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:387
+#: cui/inc/strings.hrc:388
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:388
+#: cui/inc/strings.hrc:389
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:389
+#: cui/inc/strings.hrc:390
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščanje"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:390
+#: cui/inc/strings.hrc:391
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:391
+#: cui/inc/strings.hrc:392
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: cui/inc/strings.hrc:392
+#: cui/inc/strings.hrc:393
 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: cui/inc/strings.hrc:394
+#: cui/inc/strings.hrc:395
 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
 msgid "Apply to %MODULE"
 msgstr "Uporabi v programu %MODULE"
@@ -3770,67 +3775,67 @@ msgctxt "acorexceptpage|replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
 msgid "Delete abbreviations"
 msgstr "Izbriši okrajšave"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:190
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
 msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
 msgstr "Prikaže seznam okrajšav, ki niso samodejno popravljene."
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
 msgctxt "acorexceptpage|label1"
 msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
 msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:248
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
 msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a 
small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial 
capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, 
or enter eBook to prevent a change to Ebook."
 msgstr "Vnesite besedo ali okrajšavo, ki se začne z dvema velikima črkama ali 
z malo črko, za katere ne želite, da jih %PRODUCTNAME zamenja z eno veliko 
začetnico. Vnesite npr. PC, če želite %PRODUCTNAME preprečiti, da spremeni PC v 
Pc, ali pa vnesite eKnjiga, da preprečite spremembo v Eknjiga."
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
 msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
 msgid "A_utoInclude"
 msgstr "Sa_modejno vključi"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
 msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
 msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is 
immediately undone."
 msgstr "Samodejno dodaj na seznam izjem, če je samopopravek takoj 
razveljavljen."
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
 msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the 
list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature 
is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the 
[T] column on the Options tab of this dialog."
 msgstr "Ustreznemu seznamu izjem samodejno dodaja samodejno popravljene 
besede, ki se začnejo z dvema velikima začetnicama, če samodejni popravek 
nemudoma razveljavite. Ta funkcija deluje le, če je izbrana možnost Popravi DVe 
VEliki ZAčetnici v stolpcu [V] na zavihku Možnosti v tem pogovornem oknu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
 msgid "New words with two initial capitals or small initial"
 msgstr "Nove besede z dvema velikima začetnicama ali z malo začetnico"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
 msgctxt "acorexceptpage|replace1"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:331
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
 msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
 msgstr "Izbriši besede z dvema velikima začetnicama ali z malo začetnico"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
 msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals 
that are not automatically corrected. All words which start with two capital 
letters are listed in the field."
 msgstr "Prikaže seznam besed ali okrajšav, ki se začnejo z dvema velikima 
začetnicama in niso samodejno popravljene. Vse besede, ki se začnejo z dvema 
velikima začetnicama, so navedene v tem polju."
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
 msgctxt "acorexceptpage|label2"
 msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
 msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama ali z mALO zAČETNICO"
 
-#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:414
+#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
 msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want 
%PRODUCTNAME to correct automatically."
 msgstr "Navedite okrajšave ali kombinacije črk, ki naj jih %PRODUCTNAME ne 
popravlja samodejno."
@@ -5714,12 +5719,12 @@ msgstr "Indikator skripta"
 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:467
 msgctxt "colorconfigwin|field"
 msgid "Field shadings"
-msgstr "Senčenja polja"
+msgstr "Senčenje polj"
 
 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:482
 msgctxt "colorconfigwin|index"
 msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Senčenje kazala in tabel"
+msgstr "Senčenje kazal in tabel"
 
 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
 msgctxt "colorconfigwin|section"
@@ -7471,7 +7476,7 @@ msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
 msgid "Existing Macros"
 msgstr "Obstoječi makri"
 
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:342
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341
 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage"
 msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE 
object."
 msgstr "Določi zagon makra, ko kliknete sliko, okvir ali predmet OLE."
@@ -8242,162 +8247,162 @@ msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
+msgid "_Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangulski/Hanja"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
+msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
+msgstr "Prvotne znake zamenjajo predlagani znaki."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
+msgid "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanja (han_gulski)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
+msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
+msgstr "Hangulski del bo za delom Hanja prikazan v oklepajih."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
+msgid "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ulski (Hanja)"
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
+msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
+msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
+msgstr "Del Hanja bo za hangulskim delom prikazan v oklepajih."
+
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
 msgid "Hanja above"
 msgstr "Hanja zgoraj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
 msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
 msgstr "Hangulski del bo nad delom Hanja prikazan kot fonetični zapis."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
 msgid "Hanja below"
 msgstr "Hanja spodaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
 msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
 msgstr "Hangulski del bo pod delom Hanja prikazan kot fonetični zapis."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
 msgid "Hangul above"
 msgstr "Hangulska zgoraj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
 msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
 msgstr "Del Hanja bo nad hangulskim delom prikazan kot fonetični zapis."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
 msgid "Hangul below"
 msgstr "Hangulska spodaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
 msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
 msgstr "Del Hanja bo pod hangulskim delom prikazan kot fonetični zapis."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:386
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
-msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "_Hangulski/Hanja"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:396
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
-msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr "Prvotne znake zamenjajo predlagani znaki."
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:407
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
-msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "Hanja (han_gulski)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:416
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
-msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
-msgstr "Hangulski del bo za delom Hanja prikazan v oklepajih."
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:427
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
-msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "Hang_ulski (Hanja)"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:436
-msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
-msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr "Del Hanja bo za hangulskim delom prikazan v oklepajih."
-
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
 msgid "Conversion"
 msgstr "Pretvorba"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
 msgid "Hangul _only"
 msgstr "Sam_o hangulski"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
 msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
 msgstr "Označite, če želite pretvoriti le hangulske znake. Ne pretvori znakov 
Hanja."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:498
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
 msgid "Hanja onl_y"
 msgstr "Sa_mo Hanja"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
 msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
 msgstr "Označite, če želite pretvoriti le Hanja. Ne pretvori hangulskih 
znakov."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:539
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "Prezr_i"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
 msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or 
character will be selected for conversion."
 msgstr "V trenutnem izboru ne pride do sprememb. Naslednja beseda ali znak bo 
izbran za pretvorbo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
 msgid "Always I_gnore"
 msgstr "Vedno p_rezri"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
 msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the 
same selection is detected it will be skipped automatically."
 msgstr "Trenutni izbor ne bo spremenjen in vsakič, ko bo zaznan enak izbor, ga 
program samodejno preskoči."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:579
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:586
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace"
 msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according 
to the format options."
 msgstr "Zamenja izbor s predlagano besedo ali znak, glede na možnosti 
samooblikovanja."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:598
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
 msgid "Always R_eplace"
 msgstr "Vedno z_amenjaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:605
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall"
 msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according 
to the format options. Every time the same selection is detected it will be 
replaced automatically."
 msgstr "Zamenja izbor s predlaganimi znaki ali besedo, glede na možnosti 
samooblikovanja. Vsakič, ko bo zaznan enak izbor, bo samodejno zamenjan."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
 msgid "Replace b_y character"
 msgstr "Zamenjaj _z znakom"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:625
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar"
 msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not 
checked, full words are replaced."
 msgstr "Potrdi za premikanje črko po črko skozi izbrano besedilo. Če ni 
potrjeno, bodo zamenjane cele besede."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:637
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
 msgid "Options..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:643
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options"
 msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Možnosti za hangulski/Hanja."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:679
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
 msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to 
Hangul."
 msgstr "Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz 
Hanja v hangulskega."
@@ -8717,112 +8722,112 @@ msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:64
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
 msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Odpri, kjer lahko izberete datoteko."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:88
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
 msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the 
hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current 
document or frame."
 msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti s klikom hiperpovezave. Če 
ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali 
okviru."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:103
 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:136
 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
 msgid "Targ_et:"
 msgstr "Cil_j:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:151
 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:165
 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
 msgid "Target in Document"
 msgstr "Cilj v dokumentu"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
 msgid "Opens the Target in Document dialog."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Cilj v dokumentu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:186
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
 msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the 
hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current 
document or frame."
 msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti s klikom hiperpovezave. Če 
ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali 
okviru."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:201
 msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
 msgid "Test text"
 msgstr "Preizkusno besedilo"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:217
 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
 msgid "Target in Document"
 msgstr "Cilj v dokumentu"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:253
 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
 msgid "F_rame:"
 msgstr "O_kvir:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:268
 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
 msgid "Te_xt:"
 msgstr "Be_sedilo:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:283
 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
 msgid "N_ame:"
 msgstr "I_me:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:301
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
 msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
 msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:318
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
 msgid "Enter a name for the hyperlink."
 msgstr "Vnesite ime hiperpovezave."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:339
 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
 msgid "F_orm:"
 msgstr "O_brazec:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:356
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
 msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
 msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:370
 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:376
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:373
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
 msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as 
\"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška 
preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske 
kode."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:397
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
 msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, 
or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the 
linked file opens in the current browser window."
 msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, 
ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se 
bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:421
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:418
 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
 msgid "Further Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:436
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:433
 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
 msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using 
the Document tab from the Hyperlink dialog."
 msgstr "Hiperpovezave na poljuben dokument ali cilje v dokumentih lahko 
urejate z uporabo zavihka Dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava."
@@ -8937,22 +8942,22 @@ msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:387
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:386
 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
 msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as 
\"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška 
preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske 
kode."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:410
 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
 msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, 
or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the 
linked file opens in the current browser window."
 msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, 
ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se 
bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:432
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:431
 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
 msgid "Further Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:447
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:446
 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
 msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with 
WWW or FTP addresses."
 msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW in FTP uporabite zavihek 
Internet pogovornega okna Hiperpovezava."
@@ -8967,87 +8972,87 @@ msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
 msgid "Data Sources..."
 msgstr "Viri podatkov ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
 msgid "Hides or shows the data source browser."
 msgstr "Skrije ali pokaže brskalnik po viru podatkov."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73
 msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Zadeva:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:92
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
 msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new 
message document."
 msgstr "Določi zadevo, ki se vstavi v vrstico Zadeva v novem sporočilnem 
dokumentu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver"
 msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink."
 msgstr "Povezavi dodeli določen e-poštni naslov."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:143
 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:179
 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
 msgid "F_rame:"
 msgstr "O_kvir:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:195
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:194
 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
 msgid "Te_xt:"
 msgstr "Be_sedilo:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:209
 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
 msgid "N_ame:"
 msgstr "I_me:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
 msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
 msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:244
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
 msgid "Enter a name for the hyperlink."
 msgstr "Vnesite ime hiperpovezave."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:265
 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
 msgid "F_orm:"
 msgstr "O_brazec:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:282
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
 msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
 msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:296
 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:299
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
 msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as 
\"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška 
preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske 
kode."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:323
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
 msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, 
or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the 
linked file opens in the current browser window."
 msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, 
ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se 
bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:346
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:344
 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
 msgid "Further Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:361
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:359
 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
 msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for 
email addresses."
 msgstr "Na zavihku Pošta v pogovornem oknu Hiperpovezava lahko urejate 
hiperpovezave za e-poštne naslove."
@@ -9112,87 +9117,87 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
 msgid "Select Path"
 msgstr "Izberi pot"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
 msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi pot, kjer lahko izberete pot."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrsta _datoteke:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
 msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the 
hyperlink."
 msgstr "Vnesite naslov URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete 
hiperpovezavo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types"
 msgid "Specifies the file type for the new document."
 msgstr "Določa vrsto datoteke novega dokumenta."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
 msgid "New Document"
 msgstr "Nov dokument"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
 msgid "F_rame:"
 msgstr "O_kvir:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
 msgid "Te_xt:"
 msgstr "Be_sedilo:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:295
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
 msgid "N_ame:"
 msgstr "I_me:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:314
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication"
 msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
 msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:331
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
 msgid "Enter a name for the hyperlink."
 msgstr "Vnesite ime hiperpovezave."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
 msgid "F_orm:"
 msgstr "O_brazec:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
 msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
 msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
 msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as 
\"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
 msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška 
preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske 
kode."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:408
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
 msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, 
or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the 
linked file opens in the current browser window."
 msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, 
ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se 
bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika."
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:429
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
 msgid "Further Settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve"
 
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:444
 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
 msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a 
hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
 msgstr "Uporabite zavihek Nov dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava, da 
nastavite hiperpovezavo na nov dokument in istočasno ustvari ta nov dokument."
@@ -10044,7 +10049,7 @@ msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
 msgid "Macro Name"
 msgstr "Ime makra"
 
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296
 msgctxt "macroselectordialog|label1"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -12053,101 +12058,91 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani"
 
 #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163
-msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
-msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr "Uporabi pogovorna o_kna %PRODUCTNAME"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
-msgctxt "optgeneralpage|label3"
-msgid "Print Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna za tiskanje"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:197
 msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
 msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
 msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:207
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173
 msgctxt "extended_tip | docstatus"
 msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a 
modification."
 msgstr "Določa, ali naj tiskanje dokumenta velja kot sprememba."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182
 msgctxt "optgeneralpage|label4"
 msgid "Document Status"
 msgstr "Stanje dokumenta"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:212
 msgctxt "optgeneralpage|label6"
 msgid "_Interpret as years between "
 msgstr "_Tolmači kot letnice med "
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
 msgctxt "extended_tip | year"
 msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit 
year."
 msgstr "Določa obseg datumov, znotraj katerega sistem prepozna dvomestno 
letnico."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244
 msgctxt "optgeneralpage|toyear"
 msgid "and "
 msgstr "in "
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:257
 msgctxt "optgeneralpage|label5"
 msgid "Year (Two Digits)"
 msgstr "Letnica (dvomestna)"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284
 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
 msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
 msgstr "Zbiraj podatke o uporabi in jih pošlji The Document Foundation"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:327
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293
 msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
 msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software 
usability."
 msgstr "Pošljite podatke o rabi, da pomagate The Document Foundation 
izboljšati uporabnost tega programa."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304
 msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
 msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
 msgstr "Poro_čila o sesutju pošlji The Document Foundation"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:324
 msgctxt "optgeneralpage|label7"
 msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
 msgstr "Pomagajte izboljšati %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
 msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
 msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366
 msgctxt "optgeneralpage|systray"
 msgid "Enable systray Quickstarter"
 msgstr "Omogoči Hitri zaganjalnik v opravilni vrstici"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:418
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:384
 msgctxt "optgeneralpage|label8"
 msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
 msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:411
 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
 msgid "Windows Default apps"
 msgstr "Privzeti programi Windows"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:459
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
 msgid "Perform check for default file associations on start-up"
 msgstr "Preveri privzete povezave datotek ob zagonu paketa"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:477
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
 msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
 msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:457
 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
 msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME."
 msgstr "Določa splošne nastavitve za %PRODUCTNAME."
@@ -12972,12 +12967,17 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
 msgid "User Agent"
 msgstr "Uporabniški agent"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
+msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Politika zasebnosti"
+
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
 msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
 msgid "Online Update Options"
 msgstr "Možnosti spletne posodobitve"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
 msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading 
of online updates to %PRODUCTNAME."
 msgstr "Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih 
posodobitev za %PRODUCTNAME."
@@ -17067,57 +17067,57 @@ msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS"
 msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times 
to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous 
box."
 msgstr "Učinki animacije se nenehno ponavljajo. Če želite navesti, kolikokrat 
naj se učinek pojavi, počistite to potrditveno polje in v polje Zvezno vnesite 
število ponovitev."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
 msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
 msgstr "Vnesite število, kolikokrat naj se učinek animacije ponovi."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381
 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
 msgid "Increment:"
 msgstr "Prirastek:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:398
 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
 msgid "_Pixels"
 msgstr "slikovnih _točk"
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
 msgid "Measures increment value in pixels."
 msgstr "Vrednost prirastka se meri v slikovnih točkah."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
 msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
 msgstr "Vnesite število prirastkov, za katero naj besedilo drsi."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:451
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:453
 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
 msgid "Delay:"
 msgstr "Zakasnitev:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:468
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:470
 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "S_amodejno"
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:480
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
 msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before 
repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, 
and then enter a value in the Automatic box."
 msgstr "%PRODUCTNAME samodejno določi, koliko časa naj mine, preden se učinek 
ponovi. Če želite ročno dodeliti zakasnitveno obdobje, počistite to potrditveno 
polje, nato pa v polje Samodejno vnesite vrednost."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:502
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
 msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
 msgstr "Vnesite čas, ki naj mine med ponovitvami učinka."
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:524
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
 msgctxt "textanimtabpage|label2"
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
 msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
 msgstr "Besedilu v izbranem risanem predmetu doda animacijski učinek."
@@ -17554,8 +17554,8 @@ msgstr "_Pokaži namige ob zagonu"
 
 #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
-msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr "Pogovorno okno znova omogočite v Orodja > Možnosti > Splošno."
+msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show 
Tip of the Day"
+msgstr "Pogovorno okno znova omogočite prek Orodja > Možnosti > Splošno ali z 
ukazom Pomoč > Prikaži namig dneva."
 
 #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 2e0c2b89ef8..83f04881930 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
 "tit\n"
 "help.text"
 msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr ">>Slovarček za $[officename] Basic"
+msgstr "Slovarček za $[officename] Basic"
 
 #: 00000002.xhp
 msgctxt ""
@@ -545,6 +545,46 @@ msgctxt ""
 msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
 msgstr "<variable id=\"functexample\">Primer:</variable>"
 
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id191620312698501\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic"
+msgstr "V Basicu"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id831620312769993\n"
+"help.text"
+msgid "In Python"
+msgstr "V Pythonu"
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id701621038131185\n"
+"help.text"
+msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts."
+msgstr "Ta metoda je na voljo samo za skripte <emph>Basic</emph>."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id701621038131336\n"
+"help.text"
+msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts."
+msgstr "Ta metoda je na voljo samo za skripte <emph>Python</emph>."
+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id81621427048241\n"
+"help.text"
+msgid "This method requires the installation of the <link 
href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\";
 name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> 
extension. If it is not installed, an error will occur."
+msgstr "Ta metoda zahteva namestitev razširitve <link 
href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\";
 name=\"APSO (Alternative Python Script Organizer)\">APSO (Alternative Python 
Script Organizer)</link>. Če ni nameščena, javi napako."
+
 #: 00000003.xhp
 msgctxt ""
 "00000003.xhp\n"
@@ -9929,6 +9969,14 @@ msgctxt ""
 msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided 
in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for 
the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and 
<literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific 
properties are no longer used in functions that expect file properties as 
parameters (for example, to differentiate from concealed files and system 
files). This ensures the greatest possible level of platform independence for 
%PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
 msgstr "V %PRODUCTNAME nekatere funkcij za datoteke in mape, specifične za 
DOS, niso več podprte ali pa je njihova uporabnost omejena. Primer: podpora za 
funkcije <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> in 
<literal>CurDir</literal> ni na voljo. Nekatere za DOS specifične lastnosti se 
v funkcijah, ki kot parametre pričakujejo lastnosti datotek, več ne uporabljajo 
(primer: za razlikovanje med skritimi in sistemskimi datotekami). To zagotavlja 
%PRODUCTNAME najvišjo možno raven platformske neodvisnosti. Zato je ta 
funkcionalnost predmet odstranitve v bodočih izdajah."
 
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id321620859565917\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" 
name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the 
<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" 
name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> service with methods to handle 
files and folders in user scripts."
+msgstr "Knjižnica <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" 
name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> v %PRODUCTNAME 7.1 vpeljuje storitev <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"Storitev 
FileSystem\">FileSystem</link> z metodami za ravnanje z datotekami in mapami v 
uporabniških skriptih."
+
 #: 03020401.xhp
 msgctxt ""
 "03020401.xhp\n"
@@ -9985,14 +10033,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Changes the current drive."
 msgstr "Zamenja trenutni pogon."
 
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Besedilo As String"
-
 #: 03020402.xhp
 msgctxt ""
 "03020402.xhp\n"
@@ -13423,7 +13463,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN10656\n"
 "help.text"
 msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, 
specifying the date or time interval."
-msgstr "<emph>Interval</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira datumsko 
ali časovno razdobje."
+msgstr "<emph>interval</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira datumsko 
ali časovno razdobje."
 
 #: 03030120.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 8b801f56db2..fc3b6940396 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
 "par_id381618831451271\n"
 "help.text"
 msgid "The default component context is used, when instantiating services via 
<literal>XMultiServiceFactory</literal>. See the <literal>Professional 
UNO</literal> chapter in the Developer's Guide on <link 
href=\"https://api.libreoffice.org/\"; name=\"API Developer's 
Guide\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr "Privzeti kontekst komponente se uporabi, kadar storitve instanciirate 
prek <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Podrobnosti si oglejte v poglavju 
<literal>Professional UNO</literal> v Vodniku za razvijalce (Developer's Guide) 
na <link href=\"https://api.libreoffice.org/\"; name=\"Vodnik za razvijalce 
API\">api.libreoffice.org</link> (v angl.)."
+msgstr "Privzeti kontekst komponente se uporabi, kadar storitve instanciirate 
prek <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Podrobnosti si oglejte v poglavju 
<literal>Professional UNO</literal> v vodniku za razvijalce (Developer's Guide) 
na <link href=\"https://api.libreoffice.org/\"; name=\"Vodnik za razvijalce 
API\">api.libreoffice.org</link> (v angl.)."
 
 #: sf_basic.xhp
 msgctxt ""
@@ -3118,16 +3118,16 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id381589189355849\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides a number of methods 
and properties to facilitate the management and handling of LibreOffice Calc 
documents."
-msgstr "Knjižnica <literal>SFDocuments</literal> vsebuje metode in lastnosti, 
ki lajšajo upravljanje in ravnanje z dokumenti LibreOffice Calc."
+msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides a number of methods 
and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME Calc 
documents."
+msgstr "Knjižnica <literal>SFDocuments</literal> vsebuje metode in lastnosti, 
ki pomagajo pri upravljanju in ravnanju z dokumenti %PRODUCTNAME Calc."
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id351591014177269\n"
 "help.text"
-msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited 
from the <literal>SF_Document</literal> service, whereas other methods are 
specific for the <literal>SF_Calc</literal> module."
-msgstr "Nekatere metode so generične za vse vrste dokumentov in se dedujejo iz 
storitve <literal>SF_Document</literal>, medtem ko so druge metode specifične 
za modul <literal>SF_Calc</literal>."
+msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited 
from the <literal>Document</literal> service, whereas other methods are 
specific for the <literal>SF_Calc</literal> module."
+msgstr "Nekatere metode so generične za vse vrste dokumentov in se dedujejo iz 
storitve <literal>Document</literal>, medtem ko so druge metode specifične za 
modul <literal>SF_Calc</literal>."
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -3172,42 +3172,50 @@ msgstr "Priklic storitve"
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
-"par_id141610734722352\n"
+"par_id591589191059889\n"
 "help.text"
-msgid "Before using the <literal>Calc</literal> service the 
<literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Calc</literal> je potrebno naložiti 
knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:"
+msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the 
<literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. 
Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be 
invoked."
+msgstr "Storitev <literal>Calc</literal> je tesno povezana s storitvijo 
<literal>UI</literal> knjižnice <literal>ScriptForge</literal>. Sledi nekaj 
primerov, kako lahko prikličete storitev <literal>Calc</literal>."
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
-"par_id591589191059889\n"
+"par_id551621623999947\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>Calc</literal> service is closely related to the 
<literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. 
Below are a few examples of how the <literal>Calc</literal> service can be 
invoked."
-msgstr "Storitev <literal>Calc</literal> je tesno povezana s storitvijo 
<literal>UI</literal> knjižnice <literal>ScriptForge</literal>. Sledi nekaj 
primerov, kako lahko prikličete storitev <literal>Calc</literal>."

... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to