source/sl/cui/messages.po                                     |  176 +
 source/sl/framework/messages.po                               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                    |   14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po           |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po           |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po        |  728 ++++++
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                |  144 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po            |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po         |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po             |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po              |  220 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po              |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po           |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po       |    4 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |    4 
 source/sl/sc/messages.po                                      |  113 -
 source/sl/svtools/messages.po                                 |    4 
 source/sl/svx/messages.po                                     |    4 
 source/sl/sw/messages.po                                      | 1103 ++++------
 source/sl/uui/messages.po                                     |    4 
 24 files changed, 1673 insertions(+), 905 deletions(-)

New commits:
commit 3aad43a1496ac07c7907227455ad25915491600f
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Sat Jun 19 18:00:54 2021 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Sat Jun 19 18:00:54 2021 +0200

    Update Slovenian translation
    
    Change-Id: I9a0b233be4827fcbe8dc80d7bb02765b420cd496

diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index d6b3e9f72fc..23153768c08 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 08:50+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -3923,22 +3923,22 @@ msgstr "Razvrsti po"
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
 msgid "Voting"
-msgstr "Glasovanje"
+msgstr "ocenah"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
 msgid "Downloads"
-msgstr "Prenosi"
+msgstr "prenosih"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
 msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
+msgstr "komentarjih"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
 msgid "Detail view"
-msgstr "Podrobni pogled"
+msgstr "Podroben pogled"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Dodatki"
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
 msgid "Progress Label"
-msgstr "Pokazatelj napredka"
+msgstr "Napredek operacij"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "S tem gumbom pokažete več razširitev."
 #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
 msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
 msgid "Voting:"
-msgstr "Glasovanje:"
+msgstr "Ocene:"
 
 #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
 msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
@@ -4931,152 +4931,252 @@ msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
 msgid "Bullets and Numbering"
 msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:223
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
 msgctxt "bulletandposition|label1"
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:263
 msgctxt "bulletandposition|label4"
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:290
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:279
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
+msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to 
all the levels, select “1-10”."
+msgstr "Izberite raven oz. ravni, ki jih želite spremeniti. Če želite 
uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni, izberite »1-10«."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:292
 msgctxt "bulletandposition|startatft"
 msgid "Start at:"
 msgstr "Začni z:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:308
 msgctxt "bulletandposition|startat"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:314
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
+msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
+msgstr "Izberite številko prvega elementa na urejenem seznamu."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:327
 msgctxt "bulletandposition|bulletft"
 msgid "Character:"
 msgstr "Znak:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:339
 msgctxt "bulletandposition|bullet"
 msgid "Select..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:345
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
+msgid "Select the character for the unordered list."
+msgstr "Izberite znak za neurejeni seznam."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356
 msgctxt "bulletandposition|bitmap"
 msgid "Select image..."
 msgstr "Izberi sliko ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:368
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
+msgid "Select a graphic bullet."
+msgstr "Izberite grafično oznako."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:381
 msgctxt "bulletandposition|colorft"
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:403
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
+msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered 
lists."
+msgstr "Izberite barvo znakovnih oznak urejenih in neurejenih seznamov."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:428
 msgctxt "bulletandposition|label2"
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:460
 msgctxt "bulletandposition|prefixft"
 msgid "Before:"
 msgstr "Pred:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:453
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:474
 msgctxt "bulletandposition|suffixft"
 msgid "After:"
 msgstr "Za:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:493
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:492
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
+msgid "Enter the text to display after the numbering."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:509
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
+msgid "Enter the text to display before the numbering."
+msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:524
 msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
 msgid "Separator"
 msgstr "Ločilo"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:568
 msgctxt "bulletandposition|widthft"
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:551
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:582
 msgctxt "bulletandposition|heightft"
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:614
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:602
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
+msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
+msgstr "Vnesite širino znaka za grafično oznako."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:621
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
+msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
+msgstr "Vnesite višino znaka za grafično oznako."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
 msgctxt "bulletandposition|relsize"
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:628
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:661
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
+msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the 
list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
+msgstr "Določite relativno velikost znakovne oznake za neurejene in urejene 
sezname. Relativna velikost velja tudi za besedili Pred in Za."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:674
 msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
 msgid "_Rel. size:"
 msgstr "_Rel. velikost:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:646
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:692
 msgctxt "bulletandposition|keepratio"
 msgid "Keep ratio"
 msgstr "Ohrani razmerje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:681
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:700
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
+msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic 
bullet."
+msgstr "Če označite to potrditveno polje, boste ohranili razmerje višine in 
širine grafične oznake."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:732
 msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:713
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:764
 msgctxt "bulletandposition|indent"
 msgid "Indent:"
 msgstr "Zamik:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:778
 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:793
 msgctxt "bulletandposition|indentmf"
 msgid "0,00"
 msgstr "0,00"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:799
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
+msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the 
start of all lines in the list."
+msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba vsebovanega predmeta do začetka vseh 
vrstic seznama."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:813
 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
 msgid "0,00"
 msgstr "0,00"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:769
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:819
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
+msgid " Enter or select the width of the list element. "
+msgstr "Vnesite ali izberite širino elementa seznama."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:830
 msgctxt "bulletandposition|relative"
 msgid "Relati_ve"
 msgstr "Relati_vno"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:836
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:838
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
+msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of 
this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 
10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for 
level 2."
+msgstr "Relativno glede na višjo raven seznama. Vnesena vrednost se doda 
vrednosti tega polja na prejšnji ravni. Če je na 1. ravni seznama »Zamik: 20 
mm« in na 2. ravni seznama »Zamik: 10 mm, relativno«, to pomeni dejanski zamik 
30 mm na 2. ravni."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:862
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
+msgid "Align bullet on the center of the list element."
+msgstr "Poravna oznako na sredino elementa seznama."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:880
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
+msgid "Align bullet on the left of the list element."
+msgstr "Poravna oznako na levi rob elementa seznama."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
+msgid "Align bullet on the right of the list element."
+msgstr "Poravna oznako na desni rob elementa seznama."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:917
 msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:853
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934
 msgctxt "bulletandposition|position"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:964
 msgctxt "bulletandposition|sliderb"
 msgid "Slide"
 msgstr "Prosojnica"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:897
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:972
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
+msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
+msgstr "Uporabi spremembo za celotno prosojnico oz. stran."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:983
 msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:912
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:992
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
+msgid "Applies the modification to the selection."
+msgstr "Uporabi spremembo za izbor."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1003
 msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
 msgid "Apply to Master"
 msgstr "Uporabi za matrico"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:930
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1010
+msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
+msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current 
master slide."
+msgstr "Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah, ki uporabljajo trenutno 
matrico prosojnice."
+
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1026
 msgctxt "bulletandposition|scopelb"
 msgid "Scope"
 msgstr "Doseg"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:992
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1088
 msgctxt "bulletandposition|label"
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
diff --git a/source/sl/framework/messages.po b/source/sl/framework/messages.po
index a8d9b7e2e91..dfea8245d81 100644
--- a/source/sl/framework/messages.po
+++ b/source/sl/framework/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-11 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index d70a10b6ad6..389e9538835 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -73,6 +73,14 @@ msgctxt ""
 msgid "Advanced Basic Libraries"
 msgstr "Napredne knjižnice Basic"
 
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07010305\n"
+"node.text"
+msgid "ScriptForge Library"
+msgstr "Knjižnica ScriptForge"
+
 #: sbasic.tree
 msgctxt ""
 "sbasic.tree\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index ce30dfe1c83..1cf5116bca3 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:12+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 15df59f51b0..e07f1edae85 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index d9ce36bac27..e9263bfd0b5 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgctxt ""
 "lib_ScriptForge.xhp\n"
 "bm_id491529070339774\n"
 "help.text"
-msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>knjižnica BASIC ScriptForge</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value>        
<bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>knjižnica BASIC 
ScriptForge</bookmark_value><bookmark_value>Python;modul 
scriptforge</bookmark_value>"
 
 #: lib_ScriptForge.xhp
 msgctxt ""
@@ -137,6 +137,14 @@ msgctxt ""
 msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro 
scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python 
scripts."
 msgstr "Knjižnica ScriptForge je tvorijo razširljivo zbirko virov za skripte 
makrov za %PRODUCTNAME, ki jih prikličete iz makrov BASIC ali skriptov Python."
 
+#: lib_ScriptForge.xhp
+msgctxt ""
+"lib_ScriptForge.xhp\n"
+"par_id1001623412767893\n"
+"help.text"
+msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the 
<literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
+msgstr "Če želite izvedeti več, kako ustvarjate in izvajate skripte Python s 
knjižnico <literal>ScriptForge</literal>, glejte stran pomoči <embedvar 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
+
 #: lib_ScriptForge.xhp
 msgctxt ""
 "lib_ScriptForge.xhp\n"
@@ -11534,8 +11542,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id951618172906010\n"
 "help.text"
-msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to 
Writer and Calc documents as well. The way a <literal>FormDocument</literal> is 
handled depends on the %PRODUCTNAME component where it is stored."
-msgstr "Obrazci so običajno ustvarjeni v dokumentih Base, lahko pa jih tudi 
dodamo dokumentom programov Writer in Calc. Obravnava 
<literal>FormDocument</literal> je odvisna od komponente %PRODUCTNAME, v katere 
dokumentu je shranjen."
+msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to 
Writer and Calc documents as well."
+msgstr "Obrazci so običajno ustvarjeni v dokumentih Base, lahko pa jih tudi 
dodamo dokumentom programov Writer in Calc."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -11577,14 +11585,6 @@ msgctxt ""
 msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that 
provide access to datasets such as database tables and queries from within 
%PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument 
can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" 
name=\"FormNavigator\">Form Navigator</link>."
 msgstr "<literal>FormDocument</literal> lahko razumemo kot množico obrazcev, 
ki ponujajo dostop do nabora podatkov, kot so tabele in poizvedbe zbirke 
podatkov v samih dokumentih %PRODUCTNAME. Do imen obrazcev in podobrazcev v 
dokumentu obrazca (FormDocument) lahko dostopate s <link 
href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Krmar po obrazcih\">Krmarjem po 
obrazcih</link>."
 
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"par_id721618175731903\n"
-"help.text"
-msgid "In Calc documents, each sheet can contain a single 
<literal>FormDocument</literal>. A Writer document contains only one 
<literal>FormDocument</literal>, which is the document itself."
-msgstr "V dokumentih programa Calc lahko vsak delovni list vsebuje en sam 
<literal>FormDocument</literal>. Dokument programa Writer lahko vsebuje le en 
<literal>FormDocument</literal>, ki je ta dokument sam."
-
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
@@ -11638,8 +11638,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id51616767892693\n"
 "help.text"
-msgid "The code snippet below shows how to access the form named 
<literal>Form1</literal> that is inside the single 
<literal>FormDocument</literal> of a Writer file:"
-msgstr "Spodnji odlomek kode prikazuje, kako dostopate do obrazca 
<literal>Form1</literal>, ki se nahaja v <literal>FormDocument</literal> 
datoteke programa Writer:"
+msgid "The code snippet below shows how to access the form named 
<literal>Form1</literal> that is inside a Writer file:"
+msgstr "Spodnji odlomek kode prikazuje, kako dostopate do obrazca 
<literal>Form1</literal>, ki se nahaja v datoteki programa Writer:"
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -11649,6 +11649,14 @@ msgctxt ""
 msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown 
below:"
 msgstr "Do obrazcev lahko dostopate z njihovimi imeni ali z njihovimi indeksi, 
kar je prikazano spodaj:"
 
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id691622014677169\n"
+"help.text"
+msgid "my_form = doc.Forms(0)"
+msgstr "moj_obrazec = doc.Forms(0)"
+
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
@@ -11670,8 +11678,16 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id481618179851104\n"
 "help.text"
-msgid "Each sheet in a Calc file is a single <literal>FormDocument</literal>. 
Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first 
indicating the sheet name and the second specifying the form name."
-msgstr "Vsak delovni list v datoteki programa Calc je posamezen dokument 
<literal>FormDocument</literal>. Zato metoda <literal>Forms</literal> zahteva 
dva argumenta, prvi določa ime delovnega lista, drugi pa ime obrazca."
+msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, 
the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first 
indicating the sheet name and the second specifying the form name."
+msgstr "Vsak obrazec v datoteki programa Calc mora imeti enkratno ime v okviru 
istega delovnega lista. Zato metoda <literal>Forms</literal> zahteva dva 
argumenta, prvi določa ime delovnega lista, drugi pa ime obrazca."
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"par_id51622028165429\n"
+"help.text"
+msgid "This is achieved identically using Python:"
+msgstr "Isto dosežete v Pythonu na sledeč način:"
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -11686,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id711616768164987\n"
 "help.text"
-msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by 
its name. The following example opens the form document named 
<literal>thisFormDocument</literal> and access the form 
<literal>MainForm</literal>:"
+msgid "A <literal>FormDocument</literal> inside a Base document is accessed by 
its name. The following example opens the form document named 
<literal>thisFormDocument</literal> and accesses the form 
<literal>MainForm</literal>:"
 msgstr "Do dokumenta <literal>FormDocument</literal> v dokumentu programa Base 
dostopate z njegovim imenom. Naslednji primer odpre dokument obrazca z imenom 
<literal>thisFormDocument</literal> in dostopa do obrazca 
<literal>MainForm</literal>:"
 
 #: sf_form.xhp
@@ -11710,8 +11726,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id991618249636036\n"
 "help.text"
-msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> 
service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either 
manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be 
done in a variety of ways, such as by creating an instance of the 
<literal>Document</literal> service or by calling the methods 
<literal>OpenDocument</literal> (<literal>UI</literal> service) and 
<literal>OpenFormDocument</literal> (<literal>Document</literal> service)."
-msgstr "Če želite z obrazcem izvesti dejanje z uporabo storitve 
<literal>Form</literal>, morate odpreti <literal>FormDocument</literal> ročno 
kot uporabnik ali programsko z uporabniškim skriptom. Slednje lahko storite na 
več načinov, kot je izdelava instance storitve <literal>Document</literal> ali 
s klicem metod <literal>OpenDocument</literal> (storitev <literal>UI</literal>) 
in <literal>OpenFormDocument</literal> (storitev <literal>Document</literal>)."
+msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> 
service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either 
manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be 
done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base 
Service\"><literal>Base</literal> service</link>."
+msgstr "Če želite z obrazcem izvesti dejanje z uporabo storitve 
<literal>Form</literal>, morate odpreti <literal>FormDocument</literal> ročno 
kot uporabnik ali programsko z uporabniškim skriptom. Slednje lahko storite s 
klicem metode <literal>OpenFormDocument</literal> storitve <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Storitev ScriptForge 
Base\"><literal>Base</literal></link>."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -11721,6 +11737,70 @@ msgctxt ""
 msgid "To access a given subform of a form use the <literal>SubForms</literal> 
method. Note that in the example below <literal>mySubForm</literal> is a new 
instance of the <literal>Form</literal> service."
 msgstr "Za dostop do danega podobrazca obrazca uporabite metodo 
<literal>SubForms</literal>. Upoštevajte, da je v spodnjem primeru 
<literal>mySubForm</literal> nova instanca storitve <literal>Form</literal>."
 
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"par_id681622028653480\n"
+"help.text"
+msgid "Previous examples translate in Python as:"
+msgstr "Zgornje primere lahko prevedemo v Python na sledeč način:"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id501622028742999\n"
+"help.text"
+msgid "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', 
XSCRIPTCONTEXT.getDocument())"
+msgstr "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', 
XSCRIPTCONTEXT.getDocument())"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id811622808499801\n"
+"help.text"
+msgid "#  The statement below is necessary only if the form hasn't been opened 
yet"
+msgstr "#  Spodnji ukaz je potreben le, če obrazec še ni odprt"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id671622028743191\n"
+"help.text"
+msgid "form_doc = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')"
+msgstr "dokument_obrazci = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id431622028743374\n"
+"help.text"
+msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 'MainForm')"
+msgstr "obrazec = dokument_obrazci.Forms('thisFormDocument', 'GlavniObrazec')"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id511622808538351\n"
+"help.text"
+msgid "#  Or, alternatively, to access the form by its index ..."
+msgstr "#  Ali če želite do obrazca dostopati z njegovim indeksom ..."
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id681622028743582\n"
+"help.text"
+msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 0)"
+msgstr "obrazec = dokument_obrazci.Forms('thisFormDocument', 0)"
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id611622028743782\n"
+"help.text"
+msgid "sub_form = form.SubForms('mySubForm')"
+msgstr "pod_obrazec = obrazec.SubForms('mojPodobrazec')"
+
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
@@ -11737,6 +11817,22 @@ msgctxt ""
 msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes 
place:"
 msgstr "Za priklic storitve <literal>Form</literal> ob dogodku obrazca:"
 
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"par_id721623150543016\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
+msgstr "Priporočamo, da po uporabi storitve Form sprostite vire."
+
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"par_id221623150547406\n"
+"help.text"
+msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with 
the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
+msgstr "Ta operacija se izvrši implicitno, ko zaprete dokument obrazca z 
metodo <literal>CloseFormDocument()</literal>, ki je opisana v nadaljevanju."
+
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
@@ -12369,21 +12465,13 @@ msgctxt ""
 msgid "'Activates the form"
 msgstr "'Aktivira obrazec"
 
-#: sf_form.xhp
-msgctxt ""
-"sf_form.xhp\n"
-"par_id661618228523419\n"
-"help.text"
-msgid "To use the method Activate with other %PRODUCTNAME documents, read 
<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp#ServiceInvocation\" 
name=\"FormServiceInvocation\">Service invocation</link> above."
-msgstr "Če želite uporabiti metodo Activate z drugimi dokumenti %PRODUCTNAME, 
si zgodaj preberite <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp#ServiceInvocation\" name=\"Priklic 
storitve Form\">Priklic storitve Form</link>."
-
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id81618228720782\n"
 "help.text"
-msgid "<literal>ThisComponent</literal> is valid for Calc and Writer 
documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
-msgstr "<literal>ThisComponent</literal> je veljaven za dokumente Calc in 
Writer. Za dokumente Base uporabite <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
+msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. 
For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
+msgstr "<literal>ThisComponent</literal> se uporablja za dokumente Calc in 
Writer. Za dokumente Base uporabite <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12414,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id421598179770993\n"
 "help.text"
-msgid "If the method is called <emph>without any arguments</emph>, then it 
returns the list of the controls contained in the form. Beware that the 
returned list does not contain any subform controls."
+msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns 
the list of the controls contained in the form. Beware that the returned list 
does not contain any subform controls."
 msgstr "Če metodo pokličete <emph>brez argumentov</emph>, vrne seznam 
kontrolnikov, vsebovanih v obrazcu. Pozor: vrnjeni seznam ne vsebuje 
kontrolnikov podobrazca."
 
 #: sf_form.xhp
@@ -12430,8 +12518,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id1001584541257789\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive 
string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr "<emph>ControlName</emph>: ime veljavnega kontrolnika kot niz, 
razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če ni podano, vrne seznam imen 
kontrolnikov kot ničelno polje."
+msgid "<emph>controlname</emph> : A valid control name as a case-sensitive 
string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
+msgstr "<emph>controlname</emph>: ime veljavnega kontrolnika kot niz, 
razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če ni podano, vrne seznam imen 
kontrolnikov kot ničelno polje."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12446,16 +12534,16 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id991616861417207\n"
 "help.text"
-msgid "Each form in a <literal>FormDocument</literal> has its own database 
connection, except in Base documents where they all share the same connection."
-msgstr "Vsak obrazec v <literal>FormDocument</literal> ima svojo povezavo z 
zbirko podatkov, razen dokumentov programa Base, kjer si vsi delijo isto 
povezavo."
+msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents 
where they all share the same connection."
+msgstr "Vsak obrazec ima svojo povezavo z zbirko podatkov, razen dokumentov 
programa Base, kjer si vsi delijo isto povezavo."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id701616861134906\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>User, Password</emph> : The login parameters (Default = \"\")."
-msgstr "<emph>User, Password</emph>: parametra prijave (uporabniško ime in 
geslo; privzeto = \"\")."
+msgid "<emph>user, password</emph>: The login optional parameters (Default = 
\"\")."
+msgstr "<emph>user, password</emph>: parametra prijave (uporabniško ime in 
geslo; privzeto = \"\")."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12494,8 +12582,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id271616863582607\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph> : The number of records to go forward (Default = 
1)."
-msgstr "<emph>Offset</emph>: število zapisov, za kolikor se želite pomakniti 
naprej (privzeto = 1)."
+msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go forward (Default = 1)."
+msgstr "<emph>offset</emph>: število zapisov, za kolikor se želite pomakniti 
naprej (privzeto = 1)."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12510,8 +12598,8 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id751616863794125\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph> : The number of records to go backwards (Default = 
1)."
-msgstr "<emph>Offset</emph>: število zapisov, za kolikor se želite pomakniti 
nazaj (privzeto = 1)."
+msgid "<emph>offset</emph>: The number of records to go backwards (Default = 
1)."
+msgstr "<emph>offset</emph>: število zapisov, za kolikor se želite pomakniti 
nazaj (privzeto = 1)."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12521,6 +12609,14 @@ msgctxt ""
 msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The 
cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if 
successful."
 msgstr "Ponovno naloži trenutne podatke iz zbirke podatkov in osveži obrazec. 
Kazalka je postavljena v prvi zapis. Vrne <literal>True</literal>, če uspe."
 
+#: sf_form.xhp
+msgctxt ""
+"sf_form.xhp\n"
+"pyc_id401622550186725\n"
+"help.text"
+msgid "form.Requery()  # Python"
+msgstr "form.Requery()  # Python"
+
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
@@ -12542,16 +12638,16 @@ msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id591616864510445\n"
 "help.text"
-msgid "If the optional <literal>Subform</literal> argument is provided, the 
method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> 
instance based on the specified form/subform name or index."
-msgstr "Če je podan neobvezni argument <literal>Subform</literal>, metoda vrne 
novo instanco <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>, ki 
temelji na navedenem imeno ali indeksu obrazca/podobrazca."
+msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the 
method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> 
instance based on the specified form/subform name or index."
+msgstr "Če je podan neobvezni argument <literal>subform</literal>, metoda vrne 
novo instanco <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal>, ki 
temelji na navedenem imenu ali indeksu obrazca/podobrazca."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
 "sf_form.xhp\n"
 "par_id341616864510747\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>Subform</emph> : A subform stored in the current 
<literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
-msgstr "<emph>Subform</emph>: podobrazec, shranjen v trenutni instanci razreda 
<literal>Form</literal>, podan z imenom ali indeksom."
+msgid "<emph>subform</emph> : A subform stored in the current 
<literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
+msgstr "<emph>subform</emph>: podobrazec, shranjen v trenutni instanci razreda 
<literal>Form</literal>, podan z imenom ali indeksom."
 
 #: sf_form.xhp
 msgctxt ""
@@ -12673,6 +12769,14 @@ msgctxt ""
 msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing 
<literal>Form</literal> service instance through its 
<literal>Controls</literal> method."
 msgstr "Storitev <literal>FormControl</literal> je priklicana iz obstoječe 
instance storitve <literal>Form</literal> prek njene metode 
<literal>Controls</literal>."
 
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"pyc_id721622556808773\n"
+"help.text"
+msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", 
localtime())"
+msgstr "control.Value = 'Trenutni čas: ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", 
localtime())"
+
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
 "sf_formcontrol.xhp\n"
@@ -13870,8 +13974,8 @@ msgctxt ""
 "sf_formcontrol.xhp\n"
 "par_id1001584541257789\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive 
string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr "<emph>ControlName</emph>: ime veljavnega kontrolnika kot niz, 
razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če ni podano, vrne seznam imen 
kontrolnikov kot ničelno polje."
+msgid "<emph>controlname</emph>: A valid control name as a case-sensitive 
string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
+msgstr "<emph>controlNnme</emph>: ime veljavnega kontrolnika kot niz, 
razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če ni podano, vrne seznam imen 
kontrolnikov kot ničelno polje."
 
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
@@ -13889,6 +13993,14 @@ msgctxt ""
 msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\""
 msgstr "' Vrne instanco razreda FormControl, ki ustreza \"myCheckBox\""
 
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"par_id391622559441530\n"
+"help.text"
+msgid "Using Python:"
+msgstr "Z uporabo Pythona:"
+
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
 "sf_formcontrol.xhp\n"
@@ -13929,6 +14041,22 @@ msgctxt ""
 msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city 
names and writes it to a FixedTest control in a Form:"
 msgstr "Prvi primer prebere trenutno vrednost v kombiniranem polju, ki vsebuje 
imena mest, in ga zapiše v kontrolnik FixedTest v obrazcu Form:"
 
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"pyc_id991622562833004\n"
+"help.text"
+msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic')  # Basic-like methods"
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic')  # Metode kot v Basicu"
+
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"pyc_id781622561048794\n"
+"help.text"
+msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value"
+msgstr "lbl_city.Caption = \"Izbrano mesto: \" + combo_city.Value"
+
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
 "sf_formcontrol.xhp\n"
@@ -13937,6 +14065,510 @@ msgctxt ""
 msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls 
that share the same group name. In this example, suppose there are three radio 
buttons with names <literal>optA</literal>, <literal>optB</literal> and 
<literal>optC</literal> and we wish to display the caption of the selected 
control."
 msgstr "Naslednji odlomek kode lahko uporabite za obdelavo izbirnih gumbov 
(kontrolnikov RadioButton), ki imajo isto ime skupine. V tem primeru 
predvidevamo, da so trije izbirni gumbi z imeni <literal>optA</literal>, 
<literal>optB</literal> in <literal>optC</literal> ter da želimo prikazati 
napis izbranega kontrolnika."
 
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"bas_id251618776933304\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption"
+msgstr "MsgBox \"Izbrana možnost: \" & optControl.Caption"
+
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"pyc_id991622562822004\n"
+"help.text"
+msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic')  # Basic-like methods"
+msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic')  # Metode kot v Basicu"
+
+#: sf_formcontrol.xhp
+msgctxt ""
+"sf_formcontrol.xhp\n"
+"pyc_id441622562080419\n"
+"help.text"
+msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
+msgstr "ui.MsgBox('Izbrana možnost: ' + control.Caption)"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge"
+msgstr "Izdelava skriptov Python s knjižnico ScriptForge"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id461623364876507\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"title\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"SF_Intro_Page\">Creating 
Python Scripts with <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"title\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"Izdelava skriptov Python s 
knjižnico ScriptForge\">Izdelava skriptov Python s knjižnico 
<literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id361623410405420\n"
+"help.text"
+msgid "Differences between Basic and Python"
+msgstr "Razlike med Basicom in Pythonom"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id41623410443946\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" 
name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and 
Python. Most services, methods and properties work identically in both 
programming languages. However, due to differences in how each language works, 
<literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of 
the library when using Python:"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" 
name=\"Knjižnica ScriptForge\">Knjižnica ScriptForge</link> je na voljo za 
Basic in Python. Večina storitev, metod in lastnosti deluje enako v obeh 
programskih jezikih. Vendar se morajo uporabniki <literal>ScriptForge</literal> 
zaradi razlik v konceptu samih programskih jezikov zavedati nekaterih 
značilnosti knjižnice, ko uporabljajo Python:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id551623410718241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Methods and Property names:</emph> In Python, all methods and 
properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats."
+msgstr "<emph>Imena metod in lastnosti:</emph> v Pythonu se vse metode in 
lastnosti uporabljajo z malimi začetnicami oz. malimi začetnicami, z velikimi 
začetnicami vseh sestavnih besed ali z velikimi začetnicami preostalih 
sestavnih besed (npr. takolenekako, TakoleNekako, takoleNekako)."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id741623411104297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Arguments:</emph> All keyword arguments passed on to methods are 
lowercased."
+msgstr "<emph>Argumenti:</emph> vsi parametri ključnih besed, ki so 
posredovani metodam, so zapisani z malimi črkami."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id441623411216354\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Dates:</emph> All date objects are passed and returned as 
<literal>datetime.datetime</literal> native Python objects."
+msgstr "<emph>Datumi:</emph> vsi datumski predmeti so podani in vrnjeni kot 
domorodni predmeti Pythona <literal>datetime.datetime</literal>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id891623411367669\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Arrays:</emph> One-dimensional arrays are passed and returned as 
tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and 
returned as tuples of tuples."
+msgstr "<emph>Polja:</emph> enodimenzionalna polja so podana in vrnjena kot 
n-terice (kar je nespremenljiv predmet). Dvodimenzionalna polja so podana in 
vrnjena kot n-terice n-teric."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id981623411507442\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>None:</emph> Python's <literal>None</literal> keyword is 
equivalent to Basic's <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> or 
<literal>Nothing</literal>."
+msgstr "<emph>None:</emph> ključna beseda <literal>None</literal> v Pythonu je 
ekvivalentna ključnim besedam v Basicu <literal>Null</literal>, 
<literal>Empty</literal> in <literal>Nothing</literal>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id21623411611447\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UNO objects:</emph> All UNO structures are exchanged between 
Basic and Python without any changes."
+msgstr "<emph>Predmeti UNO:</emph> vse strukture UNO se med Basicom in 
Pythonom izmenjujejo brez sprememb."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id651623412069496\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that 
use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python 
execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic 
error messages do not display this information."
+msgstr "<emph>Razhroščevanje:</emph> ko se dogodi napaka v skriptih Python, ki 
uporabljajo knjižnico <literal>ScriptForge</literal>, se v sporočilu o napaki, 
ki ga poda izvajalni sklad Python, izpiše vrstica kode, ki je sprožila napako. 
V sporočilih o napaki Basica te informacije niso podane."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id31623411828158\n"
+"help.text"
+msgid "Visit <embedvar 
href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> for more 
information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
+msgstr "Obiščite <embedvar 
href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/>, da izveste več o 
pisanju skriptov Python z uporabo %PRODUCTNAME."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id391623411150080\n"
+"help.text"
+msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME"
+msgstr "Izvajanje skriptov Python v %PRODUCTNAME"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id411623364895100\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the 
following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:"
+msgstr "Glede na to, kaj želite doseči, lahko izberete enega od naslednjih 
načinov izvajanja skriptov Python v %PRODUCTNAME:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id681623365274024\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process:</emph> 
Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the 
<menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu or the APSO extension to 
call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the 
APSO Python shell to interactively run Python scripts."
+msgstr "<emph>izvajanje skriptov v okviru trenutnega procesa 
%PRODUCTNAME:</emph> skripti Python se izvajajo znotraj procesa %PRODUCTNAME z 
uporabo menija <menuitem>Orodja – Makri – Zaženi makro</menuitem> ali 
razširitve APSO, tako da kličete uporabniške skripte, shranjene v mapi skriptov 
Python. Uporabite lahko tudi lupino Python razširitve APSO, da skripte Python 
izvajate interaktivno."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id761623365278133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process:</emph> 
Python scripts are executed from an external process that connects to an 
ongoing %PRODUCTNAME process using a socket."
+msgstr "<emph>izvajanje skriptov ločeno od procesa %PRODUCTNAME:</emph> 
skripti Python se izvajajo v zunanjem procesu, ki se poveže s tekočim procesom 
%PRODUCTNAME z uporabo vtičnice."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id631623365667011\n"
+"help.text"
+msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is 
recommended to install the <link 
href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\";
 name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. 
However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose 
your preferred Python IDE."
+msgstr "Če nameravate izvajati skripte v okviru procesa %PRODUCTNAME, 
priporočamo namestitev <link 
href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\";
 name=\"Razširitev APSO (Alternative Python Script Organizer)\">razširitve APSO 
(Alternative Python Script Organizer)</link>. Za razvoj skriptov Python izven 
%PRODUCTNAME lahko izberete tudi svoje priljubljeno razvojno okolje IDE za 
Python."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id431623365836802\n"
+"help.text"
+msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process"
+msgstr "Izvajanje skriptov v okviru procesa %PRODUCTNAME"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id111623365861568\n"
+"help.text"
+msgid "Using the APSO extension"
+msgstr "Z uporabo razširitve APSO"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id681623365892513\n"
+"help.text"
+msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is 
by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME 
component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python 
Scripts</menuitem>."
+msgstr "Najenostavnejši način za prve korake s skripti Python v %PRODUCTNAME 
je z namestitvijo razširitve APSO. Po njeni namestitvi odprite poljubno 
komponento paketa %PRODUCTNAME in izberite <menuitem>Orodja – Makri – 
Organiziraj skripte Python</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id111623366334727\n"
+"help.text"
+msgid "In APSO's main window go to <menuitem>Menu - Python Shell</menuitem>."
+msgstr "V osrednjem oknu APSO izberite <menuitem>Menu – Python 
Shell</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id931623366329927\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt 
+ Shift + F11</keycode>."
+msgstr "Namesto tega lahko odprete razširitev APSO s privzeto kombinacijo tipk 
<keycode>izmenjalka + dvigalka + F11</keycode>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id661623366478092\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the 
corresponding output after each line of code is executed."
+msgstr "Zdaj lahko pričnete s pisanjem ukazov Python in v lupini se izpiše 
ustrezen izhod po vsaki izvedeni vrstice kode."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id581623366559478\n"
+"help.text"
+msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to 
import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will 
be able to access the services provided by the library. The example below uses 
the <literal>Basic</literal> service to display a message box."
+msgstr "Za delo s knjižnico <literal>ScriptForge</literal> morate uvoziti 
metodo <literal>CreateScriptService</literal>, s katero boste lahko dostopali 
do storitev, ki jih ponuja knjižnica. Spodnji primer uporablja storitev 
<literal>Basic</literal>, s katero prikaže okno s sporočilom."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id701623366829587\n"
+"help.text"
+msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by 
one, pressing the Enter key after you type each line of code."
+msgstr "Za izvajanje zgornjega primera vnesite vsako vrstico posebej v lupino 
Python, tako da po vsaki vrstici kode pritisnete vnašalko."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id471623366906045\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can start executing Python commands using any of the 
ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the 
<literal>UI</literal> service to create a blank writer document."
+msgstr "Zdaj lahko pričnete izvajati ukaze Python z uporabo poljubne storitve 
ScriptForge. Primer: spodnji odlomek kode uporablja storitev 
<literal>UI</literal> za izdelavo praznega dokumenta programa Writer."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id961623367376768\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Python script files"
+msgstr "Ustvarjanje datotek skriptov Python"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id821623367433650\n"
+"help.text"
+msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred 
text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component."
+msgstr "Ustvarite lahko lastne datoteke Python in jih urejate v svojem 
priljubljenem urejevalniku besedil. Kasneje jih lahko kličete iz poljubne 
komponente %PRODUCTNAME."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id51623367560321\n"
+"help.text"
+msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For 
that, refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" 
name=\"Python_Scripts_Path\">Python Scripts Organization and Location</link> 
help page."
+msgstr "Najprej morate poiskati mesto, kjer so shranjeni vaši uporabniški 
skripti. Glede tega si oglejte stran pomoči <link 
href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\"\" name=\"Organizacija in mesto 
skriptov v Pythonu\">Organizacija in mesto skriptov v Pythonu</link>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id821623367773032\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, 
for instance <emph>sf_test.py</emph>, and start typing your scripts."
+msgstr "Zdaj lahko ustvarite besedilno datoteko v mapi svojih uporabniških 
skriptov Python, npr. <emph>sf_test.py</emph>, in pričnete s pisanjem svojih 
skriptov."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id271623367917630\n"
+"help.text"
+msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell 
and increments it by 1. Simply type the following code into the 
<emph>sf_test.py</emph> file."
+msgstr "Sledi enostaven primer, ki pridobi številsko vrednost iz celice 
dokumenta Calc in jo poveča za 1. Preprosto vnesite sledečo kodo v datoteko 
<emph>sf_test.py</emph>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id171623368511426\n"
+"help.text"
+msgid "This example creates the <literal>increment_cell</literal> function. 
Note that <literal>g_exportedScripts</literal> is a tuple that tells which 
functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts."
+msgstr "Ta primer ustvari funkcijo <literal>increment_cell</literal>. 
Upoštevajte, da je <literal>g_exportedScripts</literal> n-terica, ki določa, 
katere funkcije bodo v %PRODUCTNAME prikazane kot uporabniški skripti."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id471623368615244\n"
+"help.text"
+msgid "To run this script from within a Calc document:"
+msgstr "Ta skript izvedete v dokumentu Calc na sledeč način:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id811623368677444\n"
+"help.text"
+msgid "Create or open a Calc file."
+msgstr "Ustvarite ali odprite datoteko programa Calc."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id281623368679141\n"
+"help.text"
+msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet."
+msgstr "Vnesite številsko vrednost v celico »A1« na trenutnem delovnem listu."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id111623368679893\n"
+"help.text"
+msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Makri – Zaženi makro</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id421623368680565\n"
+"help.text"
+msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the 
<literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro 
Name</menuitem>  list."
+msgstr "V izbirniku knjižnic izberite Moji Makri – sf_test. Nato izberite 
funkcijo <literal>increment_cell</literal> v seznamu <menuitem>Ime 
makra</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id131623368875763\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was 
incremented by 1."
+msgstr "Kliknite <emph>Zaženi</emph>. Upoštevajte, da je vrednost v celici 
»A1« povečana za 1."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id781623368934689\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:"
+msgstr "Na podoben način lahko za izvajanje skriptov Python uporabite tudi 
razširitev APSO:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id501623369002537\n"
+"help.text"
+msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python 
Scripts</menuitem>."
+msgstr "Naprej odprite APSO z <menuitem>Orodja – Makri – Organiziraj skripte 
Python</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id521623369004825\n"
+"help.text"
+msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - 
increment_cell</menuitem> ."
+msgstr "Na seznamu makrov krmarite do <menuitem>Moji makri – sf_test – 
increment_cell</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id101623369005929\n"
+"help.text"
+msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem> ."
+msgstr "Kliknite <menuitem>Zaženi</menuitem>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id531623369208159\n"
+"help.text"
+msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process"
+msgstr "Od procesa %PRODUCTNAME ločeno izvajanje skriptov"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id261623370168228\n"
+"help.text"
+msgid "Determining the Installation Path"
+msgstr "Ugotavljanje namestitvene poti"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id261623369722023\n"
+"help.text"
+msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the 
folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but 
<literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your 
installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
+msgstr "Prvi korak za izvajanje skriptov iz ločenega procesa je, da poiščete 
mapo, kjer je nameščen %PRODUCTNAME. Obstaja več načinov za to, vendar 
<literal>ScriptForge</literal> ponuja hiter način za identifikacijo vaše 
namestitvene poti. V ta namen odprite lupino Python razširitve APSO in vnesite:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id81623370150730\n"
+"help.text"
+msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME 
is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting 
path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a 
separate process."
+msgstr "Rezultat zgornje kode je osnovna mapa, kjer je nameščen paket 
%PRODUCTNAME. Zdaj morate rezultatu dodati podmapo »program«. To je osnovna 
mapa, iz katere boste izvajali skripte Python v ločenem procesu."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id451623370201479\n"
+"help.text"
+msgid "For example, suppose you get <emph>/usr/lib/libreoffice/</emph> as the 
result from running the Python code above. Then you need to consider 
<emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph> as the path to run your Python 
scripts."
+msgstr "Primer: recimo, da je rezultat zgornje kode Python 
<emph>/usr/lib/libreoffice/</emph>. Kot pot za izvajanje svojih skriptov Python 
morate tako uporabiti <emph>/usr/lib/libreoffice/program</emph>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id231623370501084\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings"
+msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME z nastavitvami vtičnic"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id721623369245475\n"
+"help.text"
+msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start 
%PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port 
through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME 
component process."
+msgstr "Če želite izvajati skripte Python iz ločenega procesa, morate zagnati 
%PRODUCTNAME z nekaj dodatnimi možnostmi, ki določajo ime gostitelja in vrata, 
skozi katera bo zunanji proces komuniciral s procesom komponente %PRODUCTNAME."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id221623369584132\n"
+"help.text"
+msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the 
program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
+msgstr "Odprite ukazno vrstico operacijskega sistema, krmarite do programske 
mape svoje namestitvene mape %PRODUCTNAME in vnesite:"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id981623370706743\n"
+"help.text"
+msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel 
open so that other processes can exchange messages with it."
+msgstr "Zgornji ukaz zažene %PRODUCTNAME z odprtim kanalom za komunikacijo, 
tako da lahko ostali procesi z njim izmenjujejo sporočila."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id621623370871360\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you 
want to open a specific component, for instance Writer, you can add the 
--writer flag to the command, as follows."
+msgstr "Upoštevajte, da prejšnji primer odpre začetno središče %PRODUCTNAME. 
Če želite odpreti določeno komponento paketa, npr. program Writer, lahko ukazu 
dodate zastavico --writer, kot sledi."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id431623373618951\n"
+"help.text"
+msgid "Take note of the <literal>host</literal> and <literal>port</literal> 
parameters, which in this example are <emph>localhost</emph> and 
<emph>2021</emph>, respectively."
+msgstr "Zapomnite si vrednost parametrov <literal>host</literal> in 
<literal>port</literal>, ki sta v tem primeru <emph>localhost</emph> in 
<emph>2021</emph>."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"hd_id861623370468356\n"
+"help.text"
+msgid "Running an External Python Shell"
+msgstr "Izvajanje zunanje lupine Python"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id621623371253647\n"
+"help.text"
+msgid "Start the Python shell from within the <emph>program</emph> folder 
inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" 
name=\"Install_Path\">above</link> to learn how to find your installation path."
+msgstr "Zaženite lupino Python iz mape <emph>program</emph> znotraj svoje 
namestitvene poti %PRODUCTNAME. Sledite <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#InstallPath\" name=\"Namestitvena 
pot\">zgornjim</link> korakom, da izveste, kako poiskati svojo namestitveno 
pot."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id11623373098602\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>On Linux / Mac OS:</emph>"
+msgstr "<emph>Na sistemih GNU/Linux in macOS:</emph>"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id311623373151552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>On Windows:</emph>"
+msgstr "<emph>Na sistemih Windows:</emph>"
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id791623373520018\n"
+"help.text"
+msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands 
that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket 
connection."
+msgstr "S tem odprete lupino Python in zdaj lahko začnete vnašati ukaze, ki se 
bodo izvajali v %PRODUCTNAME. Najprej pa morate nastaviti povezavo prek 
vtičnice."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id351623373686414\n"
+"help.text"
+msgid "The second line of code above defines the <literal>host</literal> and 
<literal>port</literal> settings so that the Python shell can communicate with 
an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings."
+msgstr "Druga vrstica zgornje kode določa nastavitvi <literal>host</literal> 
in <literal>port</literal>, tako da lahko lupina Python komunicira s tekočim 
procesom %PRODUCTNAME, ki je odprt z istimi nastavitvami vtičnice."
+
+#: sf_intro.xhp
+msgctxt ""
+"sf_intro.xhp\n"
+"par_id721623373769471\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to 
communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:"
+msgstr "Zdaj lahko izvajate druge ukaze Python in ti bodo lahko komunicirali s 
procesom %PRODUCTNAME. Primer:"
+
 #: sf_l10n.xhp
 msgctxt ""
 "sf_l10n.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f36bcf195ad..f17fb6036ab 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 2faa2acf7e5..ea7993d20e1 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 0ed4d977f08..c4a9dcbdafb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 10:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -417,6 +417,142 @@ msgctxt ""
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate Text Boxes"
+msgstr "Zbiranje polj z besedilom"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"bm_id371623524099696\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text box 
consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box 
consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box 
consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box 
consolidation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zbiranje polj z 
besedilom</bookmark_value><bookmark_value>združevanje vrstic v PDF;zbiranje 
polj z besedilom</bookmark_value><bookmark_value>združevanje 
besedil;združevanje polj z 
besedilom</bookmark_value><bookmark_value>združevanje besedilnih okvirov; 
združevanje polj z besedilom</bookmark_value>"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"hd_id861623510996086\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate 
text\">Text Box Consolidation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"Zberi 
besedilo\">Zbiranje polj z besedilom</link>"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id441623510996088\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or 
more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Zbere vsebino 
dveh ali več izbranih polj z besedilom v enega samega.</ahelp></variable>"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id111623511334889\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more text boxes and either"
+msgstr "Izberite vsaj dve besedilni polji in storite eno od naslednjih dejanj:"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id711623512060597\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Lik – Zberi besedilo</menuitem>."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id501623512080240\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
+msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <menuitem>Zberi 
besedilo</menuitem>."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id61623512950690\n"
+"help.text"
+msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, 
enabling text reflow inside the resulting box."
+msgstr "Zbiranje besedila združi več besedilnih polj v eno večje polje z 
besedilom, kar omogoča zvezen tok besedila v novem polju."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id141623511540551\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing 
PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
+msgstr "Ukaz <emph>Zberi besedilo</emph> je še posebej uporaben za urejanje 
dokumentov PDF s programom %PRODUCTNAME Draw."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id471623513979583\n"
+"help.text"
+msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in 
sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is 
appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up 
paragraphing, and set paragraph properties."
+msgstr "Funkcija preuči delčke besedila, ali se končujejo z ločili za konec 
povedi. Če se ne, bo vsebina naslednjega polja dodana, ne da bi se pričel nov 
odstavek. Kasneje morate še popraviti delitev na odstavke in nastaviti 
lastnosti odstavkov."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"hd_id381623516529280\n"
+"help.text"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opombe"
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id211623513189855\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
+msgstr "Nastalo polje z besedilom bo vstavljeno na trenutno plast."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id61623516556624\n"
+"help.text"
+msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is 
unnamed."
+msgstr "Čeprav so morda posamezna polja z besedilom poimenovana kot predmeti, 
novonastalo besedilno polje ni poimenovano."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id611623516624688\n"
+"help.text"
+msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
+msgstr "Naslovi in opisi posameznih polj z besedilom so izgubljeni."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id281623513291901\n"
+"help.text"
+msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
+msgstr "Po zbiranju besedil so poprejšnji predmeti besedilnih polj izbrisani."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id531623515498932\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout 
that has been affected by the position of the punctuation. This includes the 
case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split 
after the dot."
+msgstr "Pri zbiranje besedil seznamov morate biti pozorni, da ohranite 
postavitev seznama, na katero sicer vpliva položaj ločil. Sem sodi tudi primer 
oštevilčevanja v slogu »1.«, kjer se nastali elementi seznama po piki delijo."
+
+#: consolidatetext.xhp
+msgctxt ""
+"consolidatetext.xhp\n"
+"par_id931623525360411\n"
+"help.text"
+msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph 
formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining 
text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will 
require manual intervention to restore the original text layout."
+msgstr "Za boljše rezultate združite bližnja polja z besedilom, ki imajo 
podobno oblikovanje odstavkov. Oblikovanje znakov v besedilnih poljih se 
ohrani. Združevanje polj z besedilom z različnimi slogi odstavka (naslovi, 
seznami idr.) zahteva ročen poseg, da bi obnovili izvorno postavitev besedila."
+
 #: delete_page.xhp
 msgctxt ""
 "delete_page.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a3d0ad3adea..40eb9a1d5d2 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 31304902b16..e4c0fd4a598 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6bd2a8b0ec1..8947071623d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -16463,7 +16463,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154123\n"
 "help.text"
 msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph 
to stop the numbering."
-msgstr "Pritisnite <keycode>vračalko</keycode> v praznem oštevilčenem 
odstavku, da končate oštevilčevanje."
+msgstr "Pritisnite <keycode>vnašalko</keycode> v praznem oštevilčenem 
odstavku, da končate oštevilčevanje."
 
 #: numbering_stop.xhp
 msgctxt ""
@@ -19886,8 +19886,8 @@ msgctxt ""
 "start_parameters.xhp\n"
 "hd_id3156410\n"
 "help.text"
-msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Zagon $[officename] s parametri"
+msgid "<variable id=\"Title_h1\"><link 
href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starting $[officename] Software 
With Parameters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Title_h1\"><link 
href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Zagon $[officename] s 
parametri</link></variable>"
 
 #: start_parameters.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 93f29171f0a..b330fc3fdca 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fbcf5ee6c35..04d77a92245 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgctxt ""
 "par_id361623265059971\n"
 "help.text"
 msgid "Select the alignment of the ordered list numbering contents inside the 
list <emph>Width</emph> setting."
-msgstr "V nastavitvi <emph>Širina</emph> seznama izberite poravnavo 
oštevilčene vsebine urejenega seznama."
+msgstr "V nastavitvi seznama <emph>Širina</emph> izberite poravnavo 
oštevilčene vsebine urejenega seznama."
 
 #: bulletandposition.xhp
 msgctxt ""
@@ -7582,8 +7582,8 @@ msgctxt ""
 "bulletandposition.xhp\n"
 "par_id31623272423870\n"
 "help.text"
-msgid "Click to apply the the modification to all <switchinline 
select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline>
 that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "S klikom uporabite spremembe na vseh <switchinline 
select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">prosojnicah</caseinline><defaultinline>straneh</defaultinline></switchinline>,
 ki uporabljajo trenutno <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">matrico prosojnice</caseinline><defaultinline>glavno 
stran</defaultinline></switchinline>."
+msgid "Click to apply the modification to all <switchinline 
select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline>
 that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "S klikom uveljavite spremembe na vseh <switchinline 
select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">prosojnicah</caseinline><defaultinline>straneh</defaultinline></switchinline>,
 ki uporabljajo trenutno <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"IMPRESS\">matrico prosojnice</caseinline><defaultinline>glavno 
stran</defaultinline></switchinline>."
 
 #: effectoptions.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 1a49e36464f..e7997352f68 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgctxt ""
 "02110000.xhp\n"
 "par_id431603287134620\n"
 "help.text"
-msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" 
name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" 
name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" 
name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline 
Level</link>"
-msgstr "Strni/Razpostri vse, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" 
name=\"Odložišče\">Pošlji oris na odložišče</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"Vidnost orisa 
vsebine\">Vidnost orisa vsebine</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"Sledenje 
orisa\">Sledenje orisa</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"Raven orisa\">Raven 
orisa</link>"
+msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" 
name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" 
name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" 
name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline 
Level</link>"
+msgstr "Strni vse/Razpostri vse, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" 
name=\"Odložišče\">Pošlji oris na odložišče</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"Strnjevanje 
orisa\">Strnjevanje orisa</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"Sledenje 
orisa\">Sledenje orisa</link>, <link 
href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"Raven orisa\">Raven 
orisa</link>"
 
 #: 02110000.xhp
 msgctxt ""
@@ -9137,14 +9137,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Meaning"
 msgstr "Pomen"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154026\n"
-"help.text"
-msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9153,14 +9145,6 @@ msgctxt ""
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147272\n"
-"help.text"
-msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9169,14 +9153,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"help.text"
-msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9185,14 +9161,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Initials"
 msgstr "Začetnice"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148705\n"
-"help.text"
-msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9201,14 +9169,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"help.text"
-msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9217,14 +9177,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"help.text"
-msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9233,14 +9185,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"help.text"
-msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9249,14 +9193,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Zip code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"help.text"
-msgid "user_city"
-msgstr "user_city"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9265,14 +9201,6 @@ msgctxt ""
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"help.text"
-msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9281,14 +9209,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"help.text"
-msgid "user_position"
-msgstr "user_position"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9297,14 +9217,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150797\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9313,14 +9225,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Business telephone number"
 msgstr "Tel. (služba)"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9329,14 +9233,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Home telephone number"
 msgstr "Tel. (doma)"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"help.text"
-msgid "user_fax"
-msgstr "user_fax"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9345,14 +9241,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Fax number"
 msgstr "Številka faksa"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"help.text"
-msgid "user_email"
-msgstr "user_email"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -9361,14 +9249,6 @@ msgctxt ""
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145603\n"
-"help.text"
-msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
-
 #: 04090200.xhp
 msgctxt ""
 "04090200.xhp\n"
@@ -26814,23 +26694,23 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "bm_id141603814665942\n"
 "help.text"
-msgid "<bookmark_value>outline content 
visibility;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline 
content</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline content</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vidnost vsebine v 
orisu;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>vsebina v orisu;omogočanje 
vidnosti</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;vsebina v 
orisu</bookmark_value><bookmark_value>skrij;vsebina v orisu</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outline content 
folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline 
folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strnjevanje 
orisa;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>oris 
vsebine;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;vsebina v 
orisu</bookmark_value><bookmark_value>skrij;vsebina v 
orisu</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;strnjevanje 
orisa</bookmark_value><bookmark_value>skrij;strnjevanje orisa</bookmark_value>"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id311603588857975\n"
 "help.text"
-msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr "Vidnost vsebine v orisu"
+msgid "Outline Folding"
+msgstr "Strnjevanje orisa"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id781603591328239\n"
 "help.text"
-msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, 
tables, frames, shapes, and textboxes."
+msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, 
tables, frames, shapes, and text boxes."
 msgstr "Skrijte in pokažite celotno vsebino pod naslovi, vključno z besedilom, 
slikami, tabelami, liki in besedilnimi polji."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -26838,24 +26718,16 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id151606158601951\n"
 "help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - 
Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - 
Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME 
Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content 
visibility</emph> checkbox."
-msgstr "Izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – 
Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – 
Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME 
Writer/Web – Pogled</menuitem> in potrdite polje <emph>Pokaži gumb vidnosti 
vsebine v orisu</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - 
Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - 
Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME 
Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding 
Buttons</emph> checkbox."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – 
Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – 
Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME 
Writer/Web – Pogled</menuitem> in potrdite polje <emph>Pokaži gumbe strnjevanja 
orisa</emph>."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id431603592299868\n"
 "help.text"
-msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the 
<emph>Headings</emph> entry."
-msgstr "Odprite Krmarja (<keycode>F5</keycode>) in prikažite vnos 
<emph>Naslovi</emph>."
-
-#: outlinecontent_visibility.xhp
-msgctxt ""
-"outlinecontent_visibility.xhp\n"
-"par_id801603592797580\n"
-"help.text"
-msgid "Hover the mouse on a heading."
-msgstr "Z miško postojte na naslovu."
+msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the 
<emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context 
menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
+msgstr "Odprite Krmarja (<keycode>F5</keycode>) in prikažite vnos 
<emph>Naslovi</emph>. Z miško postojte nad naslovom in odprite kontekstni meni. 
Izberite podmeni <menuitem>Strnjevanje orisa</menuitem>."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26870,24 +26742,24 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "bm_id711604659189386\n"
 "help.text"
-msgid "<bookmark_value>navigator;outline content 
visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with 
Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar;vidnost vsebine v 
orisu</bookmark_value><bookmark_value>vidnost vsebine v orisu;s 
Krmarjem</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>navigator;outline 
folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with 
Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar;strnjevanje 
orisa</bookmark_value><bookmark_value>strnjevanje orisa;s 
Krmarjem</bookmark_value>"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id931603593824856\n"
 "help.text"
-msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr "Uporaba vidnosti vsebine v orisu s Krmarjem"
+msgid "Using Outline Folding with Navigator"
+msgstr "Uporaba strnjevanja orisa s Krmarjem"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id161603902590811\n"
 "help.text"
-msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the 
context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a 
heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>."
-msgstr "Vsi ukazi vidnosti orisa v Krmarju so prikazani v kontekstnem meniju 
vnosov <emph>Naslovi</emph>. Odprite kontekstni meni naslova in izberite 
<menuitem>Vidnost vsebine v orisu</menuitem>."
+msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context 
menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading 
and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
+msgstr "Vsi ukazi strnjevanja orisa v Krmarju so prikazani v kontekstnem 
meniju vnosov <emph>Naslovi</emph>. Odprite kontekstni meni naslova in izberite 
<menuitem>Strnjevanje orisa</menuitem>."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26910,8 +26782,8 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id111603594832364\n"
 "help.text"
-msgid "Hide contents for all headings"
-msgstr "Skrij vsebino vseh naslovov"
+msgid "Fold all"
+msgstr "Strni vse"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26926,8 +26798,8 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id381603902284237\n"
 "help.text"
-msgid "Show content for all headings"
-msgstr "Pokaži vsebino vseh naslovov"
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Razpostri vse"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26950,24 +26822,24 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id501606162132255\n"
 "help.text"
-msgid "Toggles the outline visibility of the selected item."
-msgstr "Preklopi (vključi oz. izključi) vidnost izbranega elementa v orisu."
+msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
+msgstr "Preklopi (vključi oz. izključi) strnjevanje izbranega elementa v 
orisu."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "bm_id861604659229058\n"
 "help.text"
-msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vidnost orisa vsebine;z miško</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strnjevanje orisa;z miško</bookmark_value>"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id961603593527184\n"
 "help.text"
-msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse"
-msgstr "Uporaba vidnosti orisa vsebine z miško"
+msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
+msgstr "Uporaba strnjevanja orisa z miško"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26983,7 +26855,7 @@ msgctxt ""
 "par_id331603591793655\n"
 "help.text"
 msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>
 key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual 
cue."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><keycode>tipko 
Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>
 in postavite kazalec miške nad naslov. Puščica v levem robu to vizualno 
opredmeti."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><keycode>tipko 
Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>
 in postavite kazalec miške nad naslov. Puščica na levem robu to vizualno 
opredmeti."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -26998,8 +26870,8 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id451603594434731\n"
 "help.text"
-msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next 
heading."
-msgstr "Kliknite za preklop vidnosti vsebine od izbranega naslova do 
naslednjega naslova."
+msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next 
heading."
+msgstr "Kliknite za preklop (vključitev/izključitev) strnjevanja orisa od 
izbranega naslova do naslednjega naslova."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -27046,8 +26918,8 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id81604416400633\n"
 "help.text"
-msgid "Saving Document Outline Visibility State"
-msgstr "Shranjevanje stanja vidnosti orisa dokumentov"
+msgid "Saving Document Outline Folding State"
+msgstr "Shranjevanje stanja strnjevanja orisa dokumentov"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -27062,32 +26934,32 @@ msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id261606163563654\n"
 "help.text"
-msgid "The document contents are not affected by the visibility settings."
-msgstr "Nastavitve vidnosti ne vplivajo na samo vsebino dokumenta."
+msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
+msgstr "Nastavitve strnjevanja orisa ne vplivajo na samo vsebino dokumenta."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "hd_id371606166467814\n"
 "help.text"
-msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents"
-msgstr "Tiskanje in izvažanje v zapisu PDF z vidno vsebino v orisu"
+msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
+msgstr "Tiskanje in izvažanje v zapisu PDF z vsebino, strnjeno v orisu"
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id821606166528569\n"
 "help.text"
-msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to 
<emph>Show All</emph> beforehand."
-msgstr "Če želite natisniti ali izvoziti celoten dokument, predhodno nastavite 
vidnost v orisu na <emph>Pokaži vse</emph>."
+msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to 
<emph>Unfold All</emph> beforehand."
+msgstr "Če želite natisniti ali izvoziti celoten dokument, poprej nastavite 
strnjevanje orisa na <emph>Razpostri vse</emph>."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
 "outlinecontent_visibility.xhp\n"
 "par_id391606166521548\n"
 "help.text"
-msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to 
PDF."
-msgstr "Skrita vsebina v orisu <emph>ne</emph> bo natisnjena ali izvožena v 
zapis PDF."
+msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to 
PDF."
+msgstr "Strnjena vsebina v orisu <emph>ne</emph> bo natisnjena oz, izvožena v 
zapis PDF."
 
 #: outlinecontent_visibility.xhp
 msgctxt ""
@@ -27646,16 +27518,16 @@ msgctxt ""
 "watermark.xhp\n"
 "par_id831516906589936\n"
 "help.text"
-msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item 
type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link 
href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification 
bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and 
settings on opening the watermark dialog."

... etc. - the rest is truncated
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to