source/sl/cui/messages.po                                     |   79 
 source/sl/desktop/messages.po                                 |    8 
 source/sl/extensions/messages.po                              |   20 
 source/sl/filter/messages.po                                  |    6 
 source/sl/framework/messages.po                               |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po            |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po           |   58 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po        |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po        |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po                   |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po             |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po              |   82 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po                  |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po               |   14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po               |   72 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po                   |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po                |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po                |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po                |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po             |   14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                  |   36 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po               | 1016 ++-
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po               |  928 ++-
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po               |  220 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po               |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po               |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po            |  336 -
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po             |  238 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po         |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                |   26 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po             |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po             |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po             |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po             |   16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po          |   46 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po                   |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                 |  138 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po              |  384 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po              |  780 +-
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po              |   44 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po              |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po           |  126 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po            |   60 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po    |   10 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |   35 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                              |   10 
 source/sl/sc/messages.po                                      |   12 
 source/sl/scaddins/messages.po                                |    6 
 source/sl/scp2/source/calc.po                                 |   14 
 source/sl/sd/messages.po                                      |   16 
 source/sl/sfx2/messages.po                                    |    8 
 source/sl/svtools/messages.po                                 |   10 
 source/sl/svx/messages.po                                     | 3023 ++++------
 source/sl/sw/messages.po                                      | 1759 +++--
 source/sl/vcl/messages.po                                     |  106 
 60 files changed, 5929 insertions(+), 4091 deletions(-)

New commits:
commit bdb4063cfd1b431b7281c8f3ad6e804bc43190e0
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Sat Jul 1 18:18:40 2023 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Sat Sep 16 19:52:03 2023 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I6a612b5c9329db26d9368dda230a0db21f18ff6b

diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 011e594dd09..b2fd3975e89 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
 #: cui/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Miška premaknjena"
 #: cui/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
 msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
+msgstr "Gumb miške pritisnjen"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
 msgid "Mouse button released"
-msgstr "Miškin gumb sproščen"
+msgstr "Gumb miške sproščen"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Dvoklik"
 #: cui/inc/strings.hrc:183
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
 msgid "Right click"
-msgstr "Desni klik"
+msgstr "Klik z desno tipko miške"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "Preveri posebna področja"
 #: cui/inc/strings.hrc:296
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
 msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr "Sprejmi možne celovite tvorjene sestavljenke"
+msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:297
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
 msgid "Accept possible hyphenated compound words"
-msgstr "Sprejmi možne deljene tvorjene sestavljenke"
+msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:298
 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid ""
 "Please select a different folder."
 msgstr ""
 "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
-"Prosimo, izberite drugo mapo."
+"Izberite drugo mapo."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:307
 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
 "Please select a different folder."
 msgstr ""
 "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
-"Prosimo, izberite drugo mapo."
+"Izberite drugo mapo."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:308
 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
@@ -1837,8 +1837,13 @@ msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
 msgid "Leave this field empty to use the free version"
 msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico"
 
+#: cui/inc/strings.hrc:410
+msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
+msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
+msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati protokol LanguageTool"
+
 #. Translatable names of color schemes
-#: cui/inc/strings.hrc:412
+#: cui/inc/strings.hrc:413
 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
 msgid "Automatic"
 msgstr "samodejna"
@@ -1919,12 +1924,12 @@ msgstr "Številko lahko prikažete kot ulomek (0,125 = 
1/8): Oblika ▸ Celice,
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, 
and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr "Ali želite v Writerju ohraniti besedilo brez hiperpovezave? Desno 
kliknite povezavo in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
+msgstr "Ali želite v Writerju ohraniti besedilo brez hiperpovezave? Povezavo 
kliknite z desno tipko miške in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the 
hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr "Če želite odstraniti več hiperpovezav naenkrat, izberite besedilo s 
hiperpovezavami, nato ga desno kliknite in izberite »Odstrani hiperpovezavo«."
+msgstr "Če želite odstraniti več hiperpovezav naenkrat, izberite besedilo s 
hiperpovezavami, nato ga kliknite z desno tipko miške in izberite »Odstrani 
hiperpovezavo«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "Uporabite Pogled ▸ Poudarjanje vrednosti za 
prikaz vsebine celic v bar
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "You can create different master pages in a presentation template: View 
▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide 
pane)."
-msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled ▸ 
Matrica prosojnice ter Prosojnica ▸ Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali 
desnega klika v podoknu prosojnice)."
+msgstr "Ustvarite različne glavne strani v predlogi predstavitve: Pogled ▸ 
Matrica prosojnice ter Prosojnica ▸ Nova matrica (ali prek orodne vrstice ali s 
klikom desne tipke miške v podoknu prosojnice)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr "Ali želite razvrstiti vrtilno tabelo? Kliknite 
puščico spustnega sezn
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and 
select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected 
shape and choose Area."
-msgstr "Fotografije ali slike lahko v Writerju prikažete z različnimi liki. 
Vstavite in izberite lik, nato ukaz Vstavi ▸ Slika. Za prilagoditev slike desno 
kliknite izbrani lik in izberite Področje."
+msgstr "Fotografije ali slike lahko v Writerju prikažete z različnimi liki. 
Vstavite in izberite lik, nato ukaz Vstavi ▸ Slika. Za prilagoditev slike 
kliknite izbrani lik z desno tipko miške in izberite Področje."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2023,7 +2028,7 @@ msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 
preračunate vse formule na vseh
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ 
Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check 
“Protect”."
-msgstr "Ali želite ohraniti del dokumenta za urejanje samo za branje? Vstavi > 
Odsek. Odseku dodajte besedilo, nato desno kliknite »Uredi odsek« in potrdite 
»Zaščiti«."
+msgstr "Ali želite ohraniti del dokumenta za urejanje samo za branje? Vstavi > 
Odsek. Odseku dodajte besedilo, nato kliknite »Uredi odsek« z desno tipko miške 
in potrdite »Zaščiti«."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2053,7 +2058,7 @@ msgstr "Če želite ponoviti vrstice/stolpce na vsaki 
strani, uporabite Oblika 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click 
on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust 
appearance."
-msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v 
like. Desno kliknite lik, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ podzavihek 
Slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz."
+msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v 
like. Lik kliknite z desno tipko miške, izberite Področje ▸ zavihek Področje ▸ 
podzavihek Slika ▸ Dodaj/uvozi in uporabite Možnosti, da prilagodite videz."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2347,7 +2352,7 @@ msgstr "Ali želite prikazati samo najvišje vrednosti v 
preglednici? Izberite m
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ 
Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously 
inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure 
line."
-msgstr "Če želite odstraniti številko strani iz kazala vsebine, izberite 
Vstavi ▸ Kazalo vsebine (ali desno kliknite predhodno vstavljeno kazalo in 
izberite ukaz Uredi kazalo). Na zavihku Vnosi iz vrstice Zgradba izbrišite 
številko strani (#)."
+msgstr "Če želite odstraniti številko strani iz kazala vsebine, izberite 
Vstavi ▸ Kazalo vsebine (ali kliknite predhodno vstavljeno kazalo z desno tipko 
miške in izberite ukaz Uredi kazalo). Na zavihku Vnosi iz vrstice Zgradba 
izbrišite številko strani (#)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2398,7 +2403,7 @@ msgstr "Ali želite skriti določeno besedilo v dokumentu? 
Izberite ukaz Vstavi
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ 
%PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek spustnega seznama Orodja 
▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pogled ▸ Miška ▸ Srednji gumb."
+msgstr "Srednjo tipko miške lahko prilagodite prek spustnega seznama Orodja ▸ 
Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pogled ▸ Miška ▸ Srednji gumb."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2408,7 +2413,7 @@ msgstr "Ali želite natisniti dve pokončni strani na eni 
ležeči (pomanjšanje
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page 
number of the status bar (lower-left corner of document window)."
-msgstr "Za hiter dostop do zaznamkov svojega dokumenta desno kliknite številko 
strani v vrstici stanja (levi spodnji kot okna dokumenta)."
+msgstr "Za hiter dostop do zaznamkov svojega dokumenta kliknite številko 
strani z desno tipko miške v vrstici stanja (levi spodnji kot okna dokumenta)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2583,7 +2588,7 @@ msgstr "Če želite v %PRODUCTNAME Draw spremeniti 
izhodišče ravnil (točko 0/
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header 
then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 
key."
-msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? 
Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen miškino gumb in se na 
cilj premaknite z izmenjalko."
+msgstr "Ali želite v Calcu premakniti stolpec med dvema drugima v enem koraku? 
Kliknite glavo, nato celico v stolpcu, držite pritisnjen gumb miške in se na 
cilj premaknite z izmenjalko."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2641,7 +2646,7 @@ msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite 
Krmarja (F5), da poišče
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: 
right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
-msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake 
neposredno: desno kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk 
dvigalka+krmilka+S."
+msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake 
neposredno: z desno tipko miške kliknite v vnosna polja ali pritisnite 
kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2651,7 +2656,7 @@ msgstr "Ali želite v lastnosti metapodatkov vstaviti 
vsebino po meri? Pojdite v
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for 
which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose 
“Modify Layer”)."
-msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? 
Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (desno 
kliknite zavihek in izberite »Spremeni plast«)."
+msgstr "Ali želite videti, vendar ne natisniti predmeta v programu Draw? 
Narišite ga na plast, za katero zastavica »natisljivo« ni potrjena (kliknite 
zavihek z desno tipko miške in izberite »Spremeni plast«)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2687,7 +2692,7 @@ msgstr "Ali želite transponirati tabelo v Writerju? 
Kopirajte in prilepite jo v
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ 
Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ 
Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ 
Vertical Text)."
-msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da 
potrdite Orodja ▸ Možnosti ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za 
dokumente ▸ Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom) (macOS: %PRODUCTNAME 
▸ Možnosti ▸ ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za dokumente ▸ 
Azijski)."
+msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da 
potrdite Orodja ▸ Možnosti ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za 
dokumente ▸ Azijski (gumb naredite viden s klikom desne tipke miške) (macOS: 
%PRODUCTNAME ▸ Možnosti ▸ ▸ Nastavitve jezika ▸ Jeziki ▸ Privzeti jeziki za 
dokumente ▸ Azijski)."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2755,7 +2760,7 @@ msgstr "Naenkrat pretvorite več dokumentov programa 
Microsoft Office v obliko z
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
 msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: 
Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr "Ko urejate celico na samem delovnem listu, lahko z desnim klikom in 
ukazom Vstavi polje vstavite polja Datum, Ime delovnega lista, Naslov dokumenta 
itn."
+msgstr "Ko urejate celico na samem delovnem listu, lahko s klikom desne tipke 
miške in ukazom Vstavi polje vstavite polja Datum, Ime delovnega lista, Naslov 
dokumenta itn."
 
 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -10084,7 +10089,7 @@ msgstr "Če omogočite to možnost, bodo podatki poslani 
na zunanji strežnik."
 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
 msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
 msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr "Prosimo, preberite politiko zasebnosti"
+msgstr "Preberite politiko zasebnosti"
 
 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
 msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
@@ -11612,7 +11617,17 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
 msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to 
describe a complex object or group of objects to users with screen reader 
software. The description is visible as an alternative tag for accessibility 
tools."
 msgstr "Vnesite besedilo opisa. Vnesete lahko daljši opis, ki opisuje 
kompleksni predmet ali skupino predmetov za uporabnike s programsko opremo za 
zaslonsko branje. Opis je orodjem za dostopnost viden kot značka alt."
 
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
+msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
+msgid "Decorative"
+msgstr "Okrasno"
+
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
+msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
+msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and 
may be ignored by assistive technologies."
+msgstr "Element je povsem okrasen, ni del vsebine dokumenta in ga lahko 
pomožne tehnologije prezrejo."
+
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
 msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are 
accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the 
document."
 msgstr "Izbranemu predmetu dodeli naslov in opis. Te informacije so na voljo 
orodjem za dostopnost in kot značka alt, ko izvozite dokument."
@@ -12215,7 +12230,7 @@ msgstr "Določa možnosti za dokumente s kompleksno 
postavitvijo besedila."
 #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
 msgctxt "optdeeplpage|privacy"
 msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr "Prosimo, preberite pravilnik o zasebnosti"
+msgstr "Preberite pravilnik o zasebnosti"
 
 #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
 msgctxt "optdeeplpage|privacy"
@@ -14416,7 +14431,7 @@ msgstr "Prilepi iz odložišča"
 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75
 msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
 msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr "Določa funkcijo srednje miškine tipke."
+msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške."
 
 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90
 msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -15989,7 +16004,7 @@ msgstr "Vneseno ime že obstaja."
 #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
 msgid "Please choose another name."
-msgstr "Prosimo, izberite drugo ime."
+msgstr "Izberite drugo ime."
 
 #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
diff --git a/source/sl/desktop/messages.po b/source/sl/desktop/messages.po
index 8f7dedfe2df..d170dedd733 100644
--- a/source/sl/desktop/messages.po
+++ b/source/sl/desktop/messages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:44+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Ob preverjanju stanja posodobitev se prikaže stanje 
napredka. Počakajt
 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
 msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check 
for online updates for all installed extensions. To check for online updates 
for only the selected extension, right-click to open the context menu, then 
choose Update."
-msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v Upravitelju razširitev, če 
želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene 
razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z 
desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi."
+msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v Upravitelju razširitev, če 
želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene 
razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, s 
klikom desne tipke miške odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi."
 
 #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
 msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Rezultat"
 #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
 msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check 
for online updates for all installed extensions. To check for online updates 
for only the selected extension, right-click to open the context menu, then 
choose Update."
-msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v pogovornem oknu Razširitve, 
če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene 
razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, z 
desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi."
+msgstr "Kliknite gumb Preveri stanje posodobitev v pogovornem oknu Razširitve, 
če želite preveriti, ali obstajajo spletne posodobitve za vse nameščene 
razširitve. Če želite preveriti obstoj posodobitev le za izbrano razširitev, s 
klikom desne tipke miške odprite kontekstni meni in izberite ukaz Posodobi."
 
 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
diff --git a/source/sl/extensions/messages.po b/source/sl/extensions/messages.po
index be4e19adc97..f4342cfb00e 100644
--- a/source/sl/extensions/messages.po
+++ b/source/sl/extensions/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Zaporedje premikanja"
 #: extensions/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
 msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr "Drsenje miškinega koleščka"
+msgstr "Drsenje koleščka miške"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:73
 msgctxt "RID_STR_FILTER"
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki"
 #: extensions/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:148
 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Miška premaknjena"
 #: extensions/inc/strings.hrc:149
 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
 msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
+msgstr "Gumb miške pritisnjen"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:150
 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
 msgid "Mouse button released"
-msgstr "Miškin gumb sproščen"
+msgstr "Gumb miške sproščen"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Presledki"
 #: extensions/inc/strings.hrc:213
 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
 msgid "Scrollbars"
-msgstr "Drsniki"
+msgstr "Drsni trakovi"
 
 #: extensions/inc/strings.hrc:214
 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Navadno"
 #: extensions/inc/strings.hrc:241
 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
 msgid "Bold Italic"
-msgstr "Krepko ležeče"
+msgstr "Krepko, ležeče"
 
 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use 
a consistent translation.
 #: extensions/inc/strings.hrc:243
diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po
index 815e683f69a..d99930302c6 100644
--- a/source/sl/filter/messages.po
+++ b/source/sl/filter/messages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "_Komentarji na robu"
 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993
 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
 msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
-msgstr "Potrdite polje, če želite izvoziti komentarje v dokumentih Writer v 
robovih strani."
+msgstr "Potrdite polje, če želite izvoziti komentarje na robu strani v 
dokumentih Writer."
 
 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008
 msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
diff --git a/source/sl/framework/messages.po b/source/sl/framework/messages.po
index 2210936706e..c2337aa092e 100644
--- a/source/sl/framework/messages.po
+++ b/source/sl/framework/messages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Določi jezik odstavka"
 #: framework/inc/strings.hrc:56
 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
 msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr "Jezik besedila. Z desnim klikom določite jezik izbora ali odstavka."
+msgstr "Jezik besedila. S klikom desne tipke miške določite jezik izbora ali 
odstavka."
 
 #: framework/inc/strings.hrc:58
 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 6fc87c9b73b..faae15a6c19 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3145749\n"
 "help.text"
 msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the 
control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z 
desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
+msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z 
desno tipko miške kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp
 msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3150447\n"
 "help.text"
 msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the 
dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb <emph>V redu</emph>. 
Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in 
izberite <emph>Preimenuj</emph>."
+msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb <emph>V redu</emph>. 
Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, z desno tipko miške kliknite ime 
na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>."
 
 #: create_dialog.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1ca65fbc9a4..04b0da7e15b 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153801\n"
 "help.text"
 msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the 
tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the 
new name."
-msgstr "V Basic IDE desno-kliknite ime modula ali pogovornega okna v zavihkih 
na dnu zaslona, izberite <emph>Preimenuj</emph> in vtipkajte novo ime."
+msgstr "V Basic IDE z desno tipko miške kliknite ime modula ali pogovornega 
okna v zavihkih na dnu zaslona, izberite <emph>Preimenuj</emph> in vtipkajte 
novo ime."
 
 #: 01030400.xhp
 msgctxt ""
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN11128\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button 
pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, 
kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na miškin gumb.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ponovi sprožene dogodke, če uporabnik na kontrolniku, 
kot je pomikalnik ali drsni trak, pritiska na gumb miške.</ahelp>"
 
 #: 01170101.xhp
 msgctxt ""
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt ""
 "hd_id3151304\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
 "hd_id3145216\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Miškin gumb pritisnjen"
+msgstr "Gumb miške pritisnjen"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155914\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the 
mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se 
pritisne na miškin gumb, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se 
pritisne na gumb miške, kazalec miške pa je na kontrolniku.</ahelp>"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
 "hd_id3148899\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse button released"
-msgstr "Miškin gumb sproščen"
+msgstr "Gumb miške sproščen"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153812\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the 
mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se 
miškin gumb sprosti, miškin kazalec pa je na kontrolniku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Ta dogodek se pripeti, kadar se 
gumb miške sprosti, kazalec miške pa je na kontrolniku.</ahelp>"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt ""
 "hd_id3153556\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: 01170103.xhp
 msgctxt ""
@@ -28734,8 +28734,24 @@ msgctxt ""
 "03130500.xhp\n"
 "par_id3145609\n"
 "help.text"
-msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that 
the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "Neobvezen celoštevilski izraz, ki definira stil okna, v katerem se bo 
klicani program izvajal. Možne so naslednje vrednosti:"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that 
the program is executed in."
+msgstr "Neobvezen celoštevilski izraz, ki definira slog okna, v katerem se bo 
klicani program izvajal."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id451687425656673\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter <emph>Windowstyle</emph> is only effective on Windows 
systems. On other systems the parameter is ignored."
+msgstr "Parameter <emph>Windowstyle</emph> učinkuje le na sistemih Windows. Na 
drugih sistemih je parameter prezrt."
+
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id531687425555734\n"
+"help.text"
+msgid "The following values are possible:"
+msgstr "Možne so naslednje vrednosti:"
 
 #: 03130500.xhp
 msgctxt ""
@@ -28753,6 +28769,14 @@ msgctxt ""
 msgid "The focus is on the hidden program window."
 msgstr "Pozornost je na skritem oknu programa."
 
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id831687425819018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notimplem\"><emph>Not implemented in 
%PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notimplem\"><emph>Ni implementirano v 
%PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
+
 #: 03130500.xhp
 msgctxt ""
 "03130500.xhp\n"
@@ -28801,6 +28825,14 @@ msgctxt ""
 msgid "Full-screen display."
 msgstr "Celozaslonski prikaz."
 
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id761687426550721\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Windowstyle 3</emph> and <emph>10</emph> are equivalent in 
Windows systems."
+msgstr "<emph>Windowstyle 3</emph> in <emph>10</emph> sta enakovredna na 
sistemih Windows."
+
 #: 03130500.xhp
 msgctxt ""
 "03130500.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 34e0b2daed8..84f7ec047db 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3148538\n"
 "help.text"
 msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, 
copy, and paste command."
-msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom 
in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje."
+msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete kontrolnik z desno tipko 
miške in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje."
 
 #: 20000000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ca419a4b23d..7c634404e36 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
 "par_id641635273537122\n"
 "help.text"
 msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by 
right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context 
menu."
-msgstr "<emph>Uporabniško določeno ime</emph>, ki ga lahko določite z desnim 
klikom grafikona in izborom ukaza <menuitem>Ime</menuitem> v kontekstnem 
meniju."
+msgstr "<emph>Uporabniško določeno ime</emph>, ki ga lahko določite s klikom 
grafikona z desno tipko miške in izborom ukaza <menuitem>Ime</menuitem> v 
kontekstnem meniju."
 
 #: sf_chart.xhp
 msgctxt ""
@@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt ""
 "par_id151612629836151\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: sf_dialog.xhp
 msgctxt ""
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgctxt ""
 "par_id361612629836624\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: sf_dialog.xhp
 msgctxt ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
 "par_id151612629836151\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: sf_dialogcontrol.xhp
 msgctxt ""
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
 "par_id361612629836624\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: sf_dialogcontrol.xhp
 msgctxt ""
@@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt ""
 "par_id151612629836151\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse inside"
-msgstr "Miškin kazalec znotraj"
+msgstr "Kazalec miške znotraj"
 
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
@@ -18271,7 +18271,7 @@ msgctxt ""
 "par_id361612629836624\n"
 "help.text"
 msgid "Mouse outside"
-msgstr "Miškin kazalec zunaj"
+msgstr "Kazalec miške zunaj"
 
 #: sf_formcontrol.xhp
 msgctxt ""
@@ -21071,7 +21071,7 @@ msgctxt ""
 "par_id531636493797707\n"
 "help.text"
 msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by 
%PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse 
button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with 
popup menus."
-msgstr "Možno je tudi, da pojavni meni povežete z dogodki, ki jih prožijo 
moduli pisarniškega paketa %PRODUCTNAME ter kontrolniki obrazcev in pogovornih 
oken. Dogodki, kot sta »Miškin gumb pritisnjen« in »Miškin gumb sproščen«, so 
običajno povezani s pojavnimi meniji."
+msgstr "Možno je tudi, da pojavni meni povežete z dogodki, ki jih prožijo 
moduli pisarniškega paketa %PRODUCTNAME ter kontrolniki obrazcev in pogovornih 
oken. Dogodki, kot sta »Gumb miške pritisnjen« in »Gumb miške sproščen«, so 
običajno povezani s pojavnimi meniji."
 
 #: sf_popupmenu.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index f4ab04cc9c0..6fdd23a10f7 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154490\n"
 "help.text"
 msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or 
hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, 
or to quickly calculate subtotals and totals."
-msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže 
ali skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje 
ali na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote."
+msgstr "Z nekaj kliki miške lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže ali 
skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje ali 
na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote."
 
 #: main0503.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index d9f679218ad..10b8faa9b8e 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2262,8 +2262,8 @@ msgctxt ""
 "sheet_menu.xhp\n"
 "par_id561684962038778\n"
 "help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Review - Cell Protection</menuitem>"
-msgstr "Izberite <menuitem>Pregled – Zaščita celice</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Review - Protect Sheet</menuitem>"
+msgstr "Izberite <menuitem>Pregled – Zaščiti delovni list</menuitem>."
 
 #: sheet_menu.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dd02be258fe..d87bd5653b6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -17463,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN11803\n"
 "help.text"
 msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 
to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press 
Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Če hočete odpreti celico s hiperpovezavo s tipkovnico, stisnite tipko 
F2, da vstopite v način Uredi, premakneta miškin kazalec pred hiperpovezavo, 
stisnete tipki dvigalka+F10 in potem izberete <emph>Odpri hiperpovezavo</emph>."
+msgstr "Če hočete odpreti celico s hiperpovezavo s tipkovnico, stisnite tipko 
F2, da vstopite v način Uredi, premakneta kazalec miške pred hiperpovezavo, 
stisnete tipki dvigalka+F10 in potem izberete <emph>Odpri hiperpovezavo</emph>."
 
 #: 04060109.xhp
 msgctxt ""
@@ -38639,7 +38639,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153092\n"
 "help.text"
 msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the 
context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of 
the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking 
while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse 
button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list 
</emph>prek kontekstnega menija tako, da se z miško postavite nad zavihek 
delovnega lista na dnu okna in <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">kliknete ob obenem pritisnjeni 
krmilki</caseinline><defaultinline>kliknete desni gumb 
miške</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Prav tako lahko odprete pogovorno okno<emph> Preimenuj delovni list 
</emph>prek kontekstnega menija tako, da se z miško postavite nad zavihek 
delovnega lista na dnu okna in <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">kliknete ob obenem pritisnjeni 
krmilki</caseinline><defaultinline>kliknete desno tipko 
miške</defaultinline></switchinline>."
 
 #: 05050100.xhp
 msgctxt ""
@@ -41599,7 +41599,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3150447\n"
 "help.text"
 msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to 
the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with 
this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
-msgstr "Ko ste določili sled, lahko z miškino kazalko pokažete na sled. 
Kazalka bo spremenila obliko. Dvokliknite sled, da izberete celico s sklicem na 
koncu sledi."
+msgstr "Ko ste določili sled, lahko s kazalcem miške pokažete na sled. Kazalec 
bo spremenil obliko. Dvokliknite sled, da izberete celico s sklicem na koncu 
sledi."
 
 #: 06030100.xhp
 msgctxt ""
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3151246\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the 
Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any 
cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press 
Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v 
Detektivu. Miškina kazalka se spremeni v poseben simbol, kliknete lahko 
katerokoli celico, da vidite sled do predhodne celice.</ahelp> Ta način 
zapustite tako, da pritisnete ubežnico ali kliknete ukaz <emph>Končaj polnilni 
način</emph> v kontekstnem meniju."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktivira polnilni način v 
Detektivu. Kazalec miške se spremeni v poseben simbol, kliknete lahko poljubno 
celico, da vidite sled do predhodne celice.</ahelp> Ta način zapustite tako, da 
pritisnete ubežnico ali kliknete ukaz <emph>Končaj polnilni način</emph> v 
kontekstnem meniju."
 
 #: 06030700.xhp
 msgctxt ""
@@ -45039,7 +45039,7 @@ msgctxt ""
 "par_id171608652491036\n"
 "help.text"
 msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track 
changes is on."
-msgstr "Združevanje in razdruževanje ni vključeno v sledenje. Ko je sledenje 
sprememb vključeno, ukaz Združi posivi."
+msgstr "Združevanje in razdruževanje ni vključeno v sledenje. Ko je sledenje 
spremembam vključeno, ukaz Združi posivi."
 
 #: 12080400.xhp
 msgctxt ""
@@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
 "par_id671685031890655\n"
 "help.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each 
sheet event."
-msgstr "Dogodki delovnih listov, specifični za %PRODUCTNAME Calc. Vsakemu 
dogodku delovnega lista lahko dodelite makro."
+msgstr "Dogodki delovnih listov za %PRODUCTNAME Calc. Vsakemu dogodku 
delovnega lista lahko dodelite makro."
 
 #: events_sheet.xhp
 msgctxt ""
@@ -49295,7 +49295,7 @@ msgctxt ""
 "par_id871685033010062\n"
 "help.text"
 msgid "Right Click"
-msgstr "Desni klik"
+msgstr "Klik z desno tipko miške"
 
 #: events_sheet.xhp
 msgctxt ""
@@ -49303,7 +49303,7 @@ msgctxt ""
 "par_id131685033010062\n"
 "help.text"
 msgid "Right click in the sheet."
-msgstr "Desni klik v delovnem listu."
+msgstr "Kliknite z desno tipko miške v delovni list."
 
 #: events_sheet.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 998a703a392..6121329a938 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155061\n"
 "help.text"
 msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, 
and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, 
count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or 
None."
-msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega 
menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek 
vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez."
+msgstr "S klikom z desno tipko miške v polje vrstice stanja lahko s pomočjo 
kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, 
seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez."
 
 #: 08080000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 1e9c6b534f4..2ca199c5d86 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
 "par_id981637247123788\n"
 "help.text"
 msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is 
placed at the position where the mouse button was released."
-msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (ušesce) ste 
kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili miškin 
gumb."
+msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (ušesce) ste 
kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili gumb 
miške."
 
 #: 01020000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 42ae6cf2e20..3e8b0129b89 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0a4e8e03bfa..f6d409f5045 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-09 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155335\n"
 "help.text"
 msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and 
choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr "Kazalko postavite v celico A3, kliknite z desno miškino tipko, da 
odprete kontekstni meni, in izberite <emph>Oblikuj celice</emph>."
+msgstr "Kazalko postavite v celico A3, kliknite z desno tipko miške, da 
odprete kontekstni meni, in izberite <emph>Oblikuj celice</emph>."
 
 #: calc_date.xhp
 msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3145272\n"
 "help.text"
 msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the 
cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, 
ki jo želite zapolniti, in nato spustite miškino tipko."
+msgstr "Vlecite zapolnitveno ročico v spodnjem desnem kotu celice po celici, 
ki jo želite zapolniti, in nato spustite tipko miške."
 
 #: calc_series.xhp
 msgctxt ""
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt ""
 "par_id8444166\n"
 "help.text"
 msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the 
column."
-msgstr "Desno-kliknite stolpec v predogledu, da nastavite obliko ali ga 
skrijete."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite stolpec v predogledu, da nastavite obliko 
ali ga skrijete."
 
 #: csv_files.xhp
 msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
 "par_id9527268\n"
 "help.text"
 msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>
 key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "Če ste ob tem, ko spustite miškin gumb, pritisnili <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>,
 boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>."
+msgstr "Če ste ob tem, ko spustite gumb miške, pritisnili <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>,
 boste vstopili v <emph>vstavljalni način</emph>."
 
 #: move_dragdrop.xhp
 msgctxt ""
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2586748\n"
 "help.text"
 msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>
 key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift
 keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, 
respectively."
-msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko 
Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka,
 ko spustite miškin gumb. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo."
+msgstr "V obeh načinih lahko držite pritisnjeno <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko 
Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> ali tipki 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka,
 ko spustite gumb miške. S tem vstavite kopijo oziroma povezavo."
 
 #: move_dragdrop.xhp
 msgctxt ""
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
 "par_id5814081\n"
 "help.text"
 msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
-msgstr "Pritisnjene tipke, ko spustite miškin gumb"
+msgstr "Pritisnjene tipke, ko spustite gumb miške"
 
 #: move_dragdrop.xhp
 msgctxt ""
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
 "par_id551684763266826\n"
 "help.text"
 msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet."
-msgstr "Levi klik: vstavi nov delovni list desno, neposredno za trenutnim 
delovnim listom."
+msgstr "Levi klik: vstavi nov delovni list desno od trenutnega delovnega 
lista."
 
 #: multi_tables.xhp
 msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
 "par_id731684763833940\n"
 "help.text"
 msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click 
on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu."
-msgstr "Desni klik: odpre podmeni z imeni vseh delovnih listov, ki niso 
označeni kot skriti. Kliknite eno od imen, da skočite na ta delovni list. 
Skriti delovni listi v podmeniju niso prikazani."
+msgstr "Klik z desno tipko miške: odpre podmeni z imeni vseh delovnih listov, 
ki niso označeni kot skriti. Kliknite eno od imen, da skočite na ta delovni 
list. Skriti delovni listi v podmeniju niso prikazani."
 
 #: multioperation.xhp
 msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
 "par_id9044770\n"
 "help.text"
 msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose 
<emph>Delete</emph>."
-msgstr "Če želite izbrisati scenarij, desno kliknite njegovo ime v Krmarju in 
izberite <emph>Izbriši</emph>."
+msgstr "Če želite izbrisati scenarij, z desno tipko miške kliknite njegovo ime 
v Krmarju in izberite <emph>Izbriši</emph>."
 
 #: scenario.xhp
 msgctxt ""
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3674123\n"
 "help.text"
 msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose 
<emph>Properties</emph>."
-msgstr "Če želite urediti scenarij, desno kliknite njegovo ime v Krmarju in 
izberite <emph>Lastnosti</emph>."
+msgstr "Če želite urediti scenarij, z desno tipko miške kliknite njegovo ime v 
Krmarju in izberite <emph>Lastnosti</emph>."
 
 #: scenario.xhp
 msgctxt ""
@@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154351\n"
 "help.text"
 msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose 
<menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is 
present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be 
merged further."
-msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem 
izberete ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega na 
voljo ukaz <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>, to pomeni, da izbor 
celic vsebuje spojene celice in da ga ni mogoče nadalje spajati."
+msgstr "Lahko tudi z desno tipko miške kliknete izbor, da odprete kontekstni 
meni, v katerem izberete ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>.<br/>Če je 
namesto njega na voljo ukaz <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>, to 
pomeni, da izbor celic vsebuje spojene celice in da ga ni mogoče nadalje 
spajati."
 
 #: table_cellmerge.xhp
 msgctxt ""
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
 "par_id431632277778130\n"
 "help.text"
 msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose 
<menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is 
present instead then the selection does not contain any merged cells."
-msgstr "Lahko tudi desno kliknete izbor, da odprete kontekstni meni, v katerem 
izberete <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>.<br/>Če je namesto njega 
prisoten ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>, to pomeni, da izbor ne vsebuje 
spojenih celic."
+msgstr "Lahko tudi z desno tipko miške kliknete izbor, da odprete kontekstni 
meni, v katerem izberete <menuitem>Razdeli spojene celice</menuitem>.<br/>Če je 
namesto njega prisoten ukaz <menuitem>Spoji celice</menuitem>, to pomeni, da 
izbor ne vsebuje spojenih celic."
 
 #: table_cellmerge.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8a4f00f5ed
--- /dev/null
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/menu
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Tab Menu"
+msgstr "Meni jezička delovnega lista"
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"bm_id401684768427884\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet tab submenu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>delovni listi;podmeni jezičkov</bookmark_value>"
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"hd_id291684767634321\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link 
href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Sheet Tab Context 
Menu</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link 
href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Kontekstni meni jezička delovnega 
lista</link></variable>"
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"par_id631684767634324\n"
+"help.text"
+msgid "The sub menu contains command that applies directly to the selected 
sheet."
+msgstr "Podmeni vsebuje ukaz, ki se nanaša neposredno na izbrani delovni list."
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"par_id111684768211784\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click on the sheet tab in the sheet navigation bar."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite jeziček delovnega lista v vrstici 
krmarjenja po delovnih listih."
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"hd_id871684772491816\n"
+"help.text"
+msgid "Select all sheets"
+msgstr "Izberi vse delovne liste"
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"par_id321684772518367\n"
+"help.text"
+msgid "Selects all of the sheets in the current spreadsheet."
+msgstr "Izbere vse delovne liste trenutne preglednice."
+
+#: sheet_tab_menu.xhp
+msgctxt ""
+"sheet_tab_menu.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Sheet Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Dogodki delovnega 
lista</link>"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
index 113406b3463..3f95744b32d 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0810200902080452\n"
 "help.text"
 msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The 
context menu offers many commands to format the selected element."
-msgstr "Gradnik grafikona lahko desno kliknete in s tem odprete kontekstni 
meni. Ta ponuja številne ukaze za oblikovanje izbranega gradnika."
+msgstr "Gradnik grafikona lahko kliknete z desno tipko miške in s tem odprete 
kontekstni meni. Ta ponuja številne ukaze za oblikovanje izbranega gradnika."
 
 #: main0000.xhp
 msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3151112\n"
 "help.text"
 msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, 
line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the 
mouse."
-msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s 
stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj miškinimi kliki lahko vrsto 
grafikona tudi spremenite."
+msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s 
stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj kliki miške lahko vrsto grafikona 
tudi spremenite."
 
 #: main0503.xhp
 msgctxt ""
@@ -783,4 +783,4 @@ msgctxt ""
 "par_id3156441\n"
 "help.text"
 msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, 
and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and 
menu commands."
-msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, 
lahko po meri prilagodite z desnim klikom v grafikon ali z uporabo ikon orodne 
vrstice in ukazov iz menijev."
+msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, 
lahko po meri prilagodite s klikom z desno tipko miške v grafikon ali z uporabo 
ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev."
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 0773a546366..1e79f3328b5 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
 "par_id801630627531175\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or 
right-click the data series to open the context menu, and choose <item 
type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
-msgstr "Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item> ali 
desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item 
type=\"menuitem\">Vstavi trendno črto</item>."
+msgstr "Izberite ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item> ali 
z desno tipko miške kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item 
type=\"menuitem\">Vstavi trendno črto</item>."
 
 #: 04050100.xhp
 msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
 "par_id846888\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line 
in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item 
type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite 
trendno črto v grafikonu, desno kliknite, da se odpre kontekstni meni, in 
izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne črte</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite prikaz enačbe trendne črte, izberite 
trendno črto v grafikonu, z desno tipko miške kliknite, da se odpre kontekstni 
meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi enačbo trendne 
črte</item>.</ahelp>"
 
 #: 04050100.xhp
 msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
 "par_id8962066\n"
 "help.text"
 msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific 
notation), select the equation in the chart, right-click to open the context 
menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - 
Numbers</item>."
-msgstr "Če želite spremeniti obliko vrednosti (uporabiti manj signifikantnih 
števk ali znanstveno notacijo), izberite enačbo v grafikonu, desno kliknite, da 
odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo 
trendne črte – Števila</item>."
+msgstr "Če želite spremeniti obliko vrednosti (uporabiti manj signifikantnih 
števk ali znanstveno notacijo), izberite enačbo v grafikonu, z desno tipko 
miške kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item 
type=\"menuitem\">Oblikuj enačbo trendne črte – Števila</item>."
 
 #: 04050100.xhp
 msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
 "par_id18082016163702791\n"
 "help.text"
 msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the 
equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item 
type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
-msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite 
enačbo v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite 
<item type=\"menuitem\">Vstavi R</item><sup><item 
type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+msgstr "Če želite prikazati koeficient vztrajnosti R<sup>2</sup>, izberite 
enačbo v grafikonu, z desno tipko miške kliknite, da odprete kontekstni meni, 
in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi R</item><sup><item 
type=\"menuitem\">2</item></sup>."
 
 #: 04050100.xhp
 msgctxt ""
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
 "par_id431665496330435\n"
 "help.text"
 msgid "Right-click the data table and choose <menuitem>Format - 
Selection</menuitem>."
-msgstr "Desno kliknite podatkovno tabelo in izberite <menuitem>Oblika – 
Izbor</menuitem>."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite podatkovno tabelo in izberite 
<menuitem>Oblika – Izbor</menuitem>."
 
 #: data_table.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index b198dcb9551..5e7b51f77cc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-04-24 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3146922\n"
 "help.text"
 msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To 
move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce 
the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a 
border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr "Spremenite lahko velikost in razporedite tabele glede na svoje 
nastavitve. Če želite premakniti tabele, povlecite njihov zgornji rob do 
želenega mesta. Povečajte ali zmanjšajte prikazano velikost tabele, tako da se 
z miškinim kazalcem postavite na rob ali v kot tabele in ga povlečete, dokler 
ne doseže želene velikosti."
+msgstr "Spremenite lahko velikost in razporedite tabele glede na svoje 
nastavitve. Če želite premakniti tabele, povlecite njihov zgornji rob do 
želenega mesta. Povečajte ali zmanjšajte prikazano velikost tabele, tako da se 
s kazalcem miške postavite na rob ali v kot tabele in ga povlečete, dokler ne 
doseže želene velikosti."
 
 #: 02010100.xhp
 msgctxt ""
@@ -8273,6 +8273,62 @@ msgctxt ""
 msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases."
 msgstr "Določa možnosti povezovanja z zbirkami podatkov PostgreSQL. lastnosti 
zbirke podatkov."
 
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"hd_id651688208054254\n"
+"help.text"
+msgid "Direct connection to PostgreSQL databases"
+msgstr "Neposredna povezava na zbirko podatkov PostgreSQL"
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"par_id771688208079289\n"
+"help.text"
+msgid "The data for the direct connection to a PostgreSQL database can be 
provided in two different ways:"
+msgstr "Podatke za neposredno povezavo z zbirko podatkov PostgreSQL lahko 
podate na dva različna načina:"
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"hd_id861688208111738\n"
+"help.text"
+msgid "Fill in the data"
+msgstr "Izpolnjevanje podatkov"
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"par_id421688208147990\n"
+"help.text"
+msgid "Connection data can be provided by filling in the top three text boxes. 
Ask the database administrator for the correct data."
+msgstr "Podatke povezave lahko podate z izpolnjevanjem vrhnjih treh besedilnih 
polj. Za pravilno ime zbirke podatkov vprašajte skrbnika zbirke podatkov."
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"par_id451688208281422\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database name</emph>: type the name of the specific database."
+msgstr "<emph>Ime zbirke podatkov</emph>: vnesite ime želene zbirke podatkov."
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"par_id431688208308832\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph>: provide the URL or IP address of the DBMS server."
+msgstr "<emph>Strežnik</emph>: podajte URL ali naslov IP strežnika DBMS."
+
+#: dabawiz02pgsql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02pgsql.xhp\n"
+"par_id781688208333506\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
+msgstr "<emph>Številka vrat:</emph>: vnesite številko vrat strežnika DBMS."
+
 #: dabawiz02pgsql.xhp
 msgctxt ""
 "dabawiz02pgsql.xhp\n"
@@ -8286,8 +8342,8 @@ msgctxt ""
 "dabawiz02pgsql.xhp\n"
 "par_id341643044249556\n"
 "help.text"
-msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is 
sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
-msgstr "Vnesite niz za povezavo, specifičen za ta gonilnik. Niz za povezavo je 
zaporedje parov ključnih besed z njihovimi vrednostmi, ločenih s presledki. 
Primer:"
+msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or 
if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the 
driver specific connection string. The connection string is a sequence of 
keyword/value pairs separated by spaces. For example"
+msgstr "Namesto vnašanja podatkov v besedilna polja, kot je opisano zgoraj, 
oz. ko želite določiti več parametrov za povezavo vnesite niz za povezavo, 
specifičen za ta gonilnik. Niz za povezavo je zaporedje parov ključnih besed z 
njihovimi vrednostmi, ločenih s presledki. Primer:"
 
 #: dabawiz02pgsql.xhp
 msgctxt ""
@@ -11679,7 +11735,7 @@ msgctxt ""
 "par_id8314157\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The 
corresponding object or area is selected in the Report Builder view. 
Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos v Krmarju po poročilih. Izbran bo 
ustrezen predmet ali območje v pogledu Oblikovanje poročila. Desno kliknite 
vnos, če želite odpreti kontekstni meni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite vnos v Krmarju po poročilih. Izbran bo 
ustrezen predmet ali območje v pogledu Oblikovanje poročila. Z desno tipko 
miške kliknite vnos, če želite odpreti kontekstni meni.</ahelp>"
 
 #: rep_navigator.xhp
 msgctxt ""
@@ -11751,7 +11807,7 @@ msgctxt ""
 "par_id1803643\n"
 "help.text"
 msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to 
create a new function, and select it."
-msgstr "Odprite kontekstni meni (desni klik) na vnosu funkcij, izberite 
ustvarjanje nove funkcije, nato jo še izberite."
+msgstr "Odprite kontekstni meni (klik z desno tipko miške) na vnosu funkcij, 
izberite ustvarjanje nove funkcije, nato jo še izberite."
 
 #: rep_navigator.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 965c54bd291..fc7a7e63f6a 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
 "par_id301683306696915\n"
 "help.text"
 msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">line 
color</link> of the selected object."
-msgstr "Določa <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">barvo 
črt(e)</link> izbranega predmeta."
+msgstr "Določa <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">barvo 
črte</link> izbranega predmeta."
 
 #: main0210.xhp
 msgctxt ""
@@ -345,14 +345,6 @@ msgctxt ""
 msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - 
Toolbars - Options</emph>."
 msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – 
Orodne vrstice – Možnosti</emph>."
 
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Prikaži mrežo</link>"
-
 #: main0213.xhp
 msgctxt ""
 "main0213.xhp\n"
@@ -361,14 +353,6 @@ msgctxt ""
 msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While 
Moving</link>"
 msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Vodila med 
premikanjem</link>"
 
-#: main0213.xhp
-msgctxt ""
-"main0213.xhp\n"
-"hd_id3147338\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Pripni na mrežo</link>"
-
 #: main0213.xhp
 msgctxt ""
 "main0213.xhp\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 6b74604a7f6..d899c089717 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:19+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
 "par_id311566135070776\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail 
and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Desno-kliknite sličico strani in 
izberite <menuitem>Preimenuj stran</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Z desno tipko miške kliknite 
sličico strani in izberite <menuitem>Preimenuj stran</menuitem>.</variable>"
 
 #: page_menu.xhp
 msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
 "par_id261566138218294\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail 
and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Desno-kliknite sličico strani in 
izberite <menuitem>Izbriši stran</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Z desno tipko miške kliknite 
sličico strani in izberite <menuitem>Izbriši stran</menuitem>.</variable>"
 
 #: page_menu.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 07a8e00bd4d..b192da68811 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-05-24 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-14 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
 "par_id761667238910931\n"
 "help.text"
 msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, 
select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new 
name in the tab."
-msgstr "Če želite preimenovati plast neposredno, desno kliknite zavihek plasti 
na dnu, v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Preimenuj plast</menuitem> in 
vnesite novo ime v zavihek."
+msgstr "Če želite preimenovati plast neposredno, z desno tipko miške kliknite 
zavihek plasti na dnu, v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Preimenuj 
plast</menuitem> in vnesite novo ime v zavihek."
 
 #: insert_layer.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 9c03c22f4bc..60eceb50c87 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149450\n"
 "help.text"
 msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
-msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba 
ustvari kopija."
+msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi gumba miške 
ustvari kopija."
 
 #: 01020000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 79b2bd9f8e2..c8d18842e53 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
 "POT-Creation-Date: 2023-04-11 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155335\n"
 "help.text"
 msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the 
<emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image 
id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse 
pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
-msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone 
<emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image 
id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Miškin kazalec 
se spremeni v križec z majhno ikono izseka."
+msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Elipse</emph> in kliknite ikone 
<emph>Izsekan krog</emph> ali <emph>Izsekana elipsa</emph> <image 
id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" 
height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Kazalec miške 
se spremeni v križec z majhno ikono izseka."
 
 #: draw_sector.xhp
 msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3157871\n"
 "help.text"
 msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the 
circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi 
miškinemu kazalcu, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu."
+msgstr "Ker je črta polmera, ki povezuje središče kroga s krožnico in sledi 
kazalcu miške, omejena na meje kroga, lahko kliknete kjer koli v dokumentu."
 
 #: draw_sector.xhp
 msgctxt ""
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3156383\n"
 "help.text"
 msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
-msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Lik – Poveži</emph>."
+msgstr "Kliknite z desno tipko miške in izberite <emph>Lik – Poveži</emph>."
 
 #: join_objects.xhp
 msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149257\n"
 "help.text"
 msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close 
Object</emph>."
-msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desnim gumbom miške 
in izberite <emph>Zapri predmet</emph>."
+msgstr "Če želite ustvariti zaključen predmet, kliknite z desno tipko miške in 
izberite <emph>Zapri predmet</emph>."
 
 #: join_objects.xhp
 msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0930200803002463\n"
 "help.text"
 msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose 
<menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation 
value."
-msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite 
<menuitem>Položaj in velikost – Vrtenje</menuitem>, kjer nato vnesete natančno 
vrednost kota vrtenja."
+msgstr "Z desno tipko miške kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. 
Izberite <menuitem>Položaj in velikost – Vrtenje</menuitem>, kjer nato vnesete 
natančno vrednost kota vrtenja."
 
 #: rotate_object.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6bf57b93170..7eae7d1d537 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 #. extracted from helpcontent2/source/text/shared
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-19 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN1081E\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer 
until the next click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči razširjene namige pomoči pod miškinim 
kazalcem do naslednjega klika.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči razširjene namige pomoči pod kazalcem miške 
do naslednjega klika.</ahelp>"
 
 #: main0201.xhp
 msgctxt ""
@@ -1457,30 +1457,6 @@ msgctxt ""
 msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control 
Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you 
open the document. If the button is not activated, the text will be selected 
after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> 
that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
 msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Če je <emph>Samodejna pozornost 
na kontrolniku</emph> aktivirana, je izbran prvi kontrolnik obrazca, ko odprete 
dokument. Če gumb ni aktiviran, bo besedilo izbrano, potem ko odprete dokument. 
<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Zaporedje premikanja</link>, ki ste 
ga navedli, določa, kateri bo prvi kontrolnik obrazca.</ahelp>"
 
-#: main0226.xhp
-msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Prikaži mrežo</link>"
-
-#: main0226.xhp
-msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Pripni na mrežo</link>"
-
-#: main0226.xhp
-msgctxt ""
-"main0226.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only 
between grid points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Določi, da lahko predmete premikate le med 
točkami mreže.</ahelp>"
-
 #: main0226.xhp
 msgctxt ""
 "main0226.xhp\n"
@@ -1615,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3160478\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode 
allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the 
move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the 
mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The 
point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and 
remain so when moved."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način 
omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v 
pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce 
premaknete miško med pritiskanjem miškinega gumba, vstavite novo točko. Točka 
je gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi 
s premikanjem."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način 
omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v 
pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce 
premaknete miško med pritiskanjem gumba miške, vstavite novo točko. Točka je 
gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi s 
premikanjem."
 
 #: main0227.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 3efa71e9d9f..4c573aea6cb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-01 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-08 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149783\n"
 "help.text"
 msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a 
toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the 
toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or 
drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by 
clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by 
choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. 
Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite 
miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite 
na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. 
Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono <emph>Zapri okno</emph>. Orodna 
vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime 
orodne vrstice)</emph>."
+msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. 
Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite gumb 
miške, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na 
drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. 
Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono <emph>Zapri okno</emph>. Orodna 
vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime 
orodne vrstice)</emph>."
 
 #: 00000001.xhp
 msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3156553\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, 
first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> 
mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the 
<emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button 
again</caseinline><defaultinline> click the right mouse 
button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if 
the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere 
in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni 
predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> 
gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno <emph>krmilko</emph> ali 
<emph>izmenjalko</emph> in <emph>tipko Cmd</emph>, ponovno kliknite miškin 
gumb</caseinline><defaultinline> kliknite desni miškin 
gumb</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko 
prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj 
povsod v $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Če želite aktivirati kontekstni meni 
predmeta, kliknite najprej predmet z <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>levim</defaultinline></switchinline> 
gumbom miške, da ga izberete, in nato<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">, medtem ko držite pritisnjeno <emph>krmilko</emph> ali 
<emph>izmenjalko</emph> in <emph>tipko Cmd</emph>, ponovno kliknite gumb 
miške</caseinline><defaultinline> kliknite desno tipko 
miške</defaultinline></switchinline>. Nekatere kontekstne menije lahko 
prikličete tudi, če predmet ni izbran. Kontekstne menije lahko najdemo skoraj 
povsod v $[officename].</variable>"
 
 #: 00000001.xhp
 msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3155062\n"
 "help.text"
 msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with 
the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and 
the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a 
blue frame."
-msgstr "Pogovorno okno se samodejno pomanjša, ko z miško kliknete v delovni 
list. Takoj ko spustite miškin gumb, se pogovorno okno obnovi in obseg sklica, 
določen z miško, je v dokumentu označen z modrim okvirom."
+msgstr "Pogovorno okno se samodejno pomanjša, ko z miško kliknete v delovni 
list. Takoj ko spustite gumb miške, se pogovorno okno obnovi in obseg sklica, 
določen z miško, je v dokumentu označen z modrim okvirom."
 
 #: 00000001.xhp
 msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154685\n"
 "help.text"
 msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on 
defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link 
href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), which is linked with the 
area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text 
displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the 
<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr "Slika s povezavami (ImageMap) je sklicno občutljiva slika ali okvir. S 
klikom na določena področja slike ali okvira lahko pridete do ciljnega naslova 
(<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), ki je povezan s 
področjem. Sklicna področja so skupaj s povezanimi URL-ji in temu primernemu 
besedilu, prikazanem ob mirovanju miškinega kazalca na teh področjih, določena 
v <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalniku slik s 
povezavami</link>."

... etc. - the rest is truncated

Reply via email to