i18npool/source/localedata/data/da_DK.xml |    4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

New commits:
commit d1bcb2f83a068ac27ff9ca43d2b004026e34f934
Author:     Lars Jødal <l...@rn.dk>
AuthorDate: Wed Jul 17 13:01:20 2024 +0200
Commit:     Eike Rathke <er...@redhat.com>
CommitDate: Thu Jul 18 16:49:07 2024 +0200

    Correcting <aboveWord> and <belowWord> in the Danish locale.
    
    Changed <aboveWord> from 'over' to 'ovenfor', and <belowWord> from 'under' 
to 'nedenfor'.
    
    In Danish, 'over' is a correct translation if 'above' is followed by an 
object, for instance 'the caption is above[over] the table'. But <aboveWord> is 
used for cross-references where no object is following: 'see the figure 
above[ovenfor].'
    
    Likewise for <belowWord>: one object is below[under] another object, but 
'see below[nedenfor]'
    
    Change-Id: Ib428342acf83c5961234aebbd50cb6a4a5d28d40
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/170563
    Tested-by: Jenkins
    Reviewed-by: Eike Rathke <er...@redhat.com>

diff --git a/i18npool/source/localedata/data/da_DK.xml 
b/i18npool/source/localedata/data/da_DK.xml
index 4202e86ec847..05e2278857da 100644
--- a/i18npool/source/localedata/data/da_DK.xml
+++ b/i18npool/source/localedata/data/da_DK.xml
@@ -374,8 +374,8 @@
       <quarter2Word>2. kvartal</quarter2Word>
       <quarter3Word>3. kvartal</quarter3Word>
       <quarter4Word>4. kvartal</quarter4Word>
-      <aboveWord>over</aboveWord>
-      <belowWord>under</belowWord>
+      <aboveWord>ovenfor</aboveWord>
+      <belowWord>nedenfor</belowWord>
       <quarter1Abbreviation>K1</quarter1Abbreviation>
       <quarter2Abbreviation>K2</quarter2Abbreviation>
       <quarter3Abbreviation>K3</quarter3Abbreviation>

Reply via email to