translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po |    4 ++--
 translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po   |    2 +-
 translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po  |    8 
++++----
 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

New commits:
commit 246edd68678686802debb0593f24447b57b7f5f6
Author: Andras Timar <ati...@suse.com>
Date:   Mon Sep 17 11:18:18 2012 +0200

    fixing tag errors in pt and tr

diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po 
b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f2bf466..b8bb3c1 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Abra um documento existente e escolha 
<emph>Ficheiro - Enviar - Criar mo
 
 #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text
 msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the 
Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item>               
<emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after 
having edited an existing style in the master document, you see the changed 
style when viewing the subdocuments."
-msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira 
entrada no Navegador deverá ser uma entrada de <emph><item 
type=\"menuitem\">Texto</item><emph/>. Introduza uma introdução ou algum 
texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo 
global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os 
subdocumentos."
+msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira 
entrada no Navegador deverá ser uma entrada de <item 
type=\"menuitem\">Texto</item><emph/>. Introduza uma introdução ou algum 
texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo 
global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os 
subdocumentos."
 
 #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text
 msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents 
(should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item 
type=\"menuitem\">Insert</item>               <emph/>icon, and do one of the 
following:"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Para adicionar texto a um documento principal, 
clique com o botão direi
 
 #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text
 msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to 
a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the 
list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item 
type=\"menuitem\">Move up</item>               <emph/>icon."
-msgstr "Para reordenar os subdocumentos num modelo global de documentos, 
arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode 
também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone <emph><item 
type=\"menuitem\">Mover para baixo</item><emph/> ou <emph><item 
type=\"menuitem\">Mover para cima</item><emph/>."
+msgstr "Para reordenar os subdocumentos num modelo global de documentos, 
arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode 
também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone <item 
type=\"menuitem\">Mover para baixo</item><emph/> ou <item 
type=\"menuitem\">Mover para cima</item><emph/>."
 
 #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text
 msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the 
Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po 
b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index a29c3c7..b9d3e69 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Bir çizim nesnesi seçin."
 
 #: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text
 msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as 
the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'a tıklayın ve <emph>Geçişler<emph>'i 
uygulanacak <emph>Dolgu</emph> tipi olarak seçin."
+msgstr "<emph>Biçim - Alan</emph>'a tıklayın ve <emph>Geçişler</emph>'i 
uygulanacak <emph>Dolgu</emph> tipi olarak seçin."
 
 #: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text
 msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po 
b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6be5f75..05df068 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" 
name=\"external devices a
 
 #: accessibility.xhp#par_id3155552.4.help.text
 msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse 
actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" 
href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
-msgstr "Klavye ile tüm fonksiyonlara erişim. Fare eylemlerini değiştiren 
tuşlar <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" 
href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item 
type=\"productname\"></item>%PRODUCTNAME</item> Yardım</link>  içeriğinde 
listelenmiştir."
+msgstr "Klavye ile tüm fonksiyonlara erişim. Fare eylemlerini değiştiren 
tuşlar <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" 
href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Yardım</link>  içeriğinde 
listelenmiştir."
 
 #: accessibility.xhp#par_id3149177.3.help.text
 msgid "Improved readability of screen contents"
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 
 #: accessibility.xhp#par_id3149578.9.help.text
 msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" 
href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr "<caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - 
Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" 
href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - 
Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" 
href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Görünüm</link>"
 
 #: accessibility.xhp#par_id3150084.10.help.text
 msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - 
Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 
 #: data_dbase2office.xhp#hd_id3154824.55.help.text
 msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link 
href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting 
Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text 
Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link 
href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting 
Data in Text Format\">Metin Biçimindeki Verileri İçe ve Dışa Aktarmak"
+msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link 
href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting 
Data in Text Format\">Metin Biçimindeki Verileri İçe ve Dışa 
Aktarmak</link></variable>"
 
 #: data_dbase2office.xhp#par_id3147088.54.help.text
 msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC 
link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text 
format."
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Otomatik çizilmiş kenarlıkları kaldırmak 
için <emph>Biçim - Parag
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107D8.help.text
 msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - 
Undo</emph>."
-msgstr "otomatik kenarlık değişimini geri almak için, <emph>Düzenle - 
Geri/emph>'yi seçin."
+msgstr "otomatik kenarlık değişimini geri almak için, <emph>Düzenle - 
Geri</emph>'yi seçin."
 
 #: line_intext.xhp#par_idN107E0.help.text
 msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect 
Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to