Maybe people may find this interesting: Answer provided by AI (may or may not be accurate, or no correct answer as Latin is not a typically "live" language at present): --- Q: "free software" in the GNU sense sometimes is called software libre. What would be its name in Latin?
A: While there isn't one single perfect translation for "free software" in the GNU sense into Latin, here are a few options with slightly different shades of meaning: Programma Liberum: This is a fairly direct translation, emphasizing the freedom aspect. "Programma" is a relatively modern word derived from Greek, but it's commonly used for "software" in Latin contexts. "Liberum" means "free" in the sense of liberty. Programma Libertatis: This emphasizes the software's connection to liberty even more strongly. "Libertatis" is the genitive case of "libertas" (liberty), meaning "of liberty" or "belonging to liberty." Programma Publicum: This highlights the public, open nature of free software. "Publicum" means "public" or "of the people." Programma Commune: This emphasizes the shared, communal aspect of free software. "Commune" means "common" or "shared." It's important to remember that the concept of "free software" as defined by the GNU project might not have a perfect equivalent in ancient Roman culture. These translations try to capture the essence of the idea using the closest available Latin terms. Ultimately, the best translation might depend on the specific context and the nuance you want to emphasize. _______________________________________________ libreplanet-discuss mailing list [email protected] https://lists.libreplanet.org/mailman/listinfo/libreplanet-discuss
