2009/8/4 John Mandereau <john.mander...@gmail.com>:
> Le mardi 28 juillet 2009 à 16:39 +0200, Translation Project Robot a
> écrit :
>> A new POT file for textual domain 'lilypond' has been made available
>> to the language teams for translation.  It is archived as:
>>
>>     http://translationproject.org/POT-files/lilypond-2.13.3.pot
>
>>     
>> http://download.linuxaudio.org/lilypond/sources/v2.13/lilypond-2.13.3.tar.gz
>
>
> Who sent the request to the TP that resulted in this notification?

Not me.

> The
> POT file has not been updated since 2.12 besides copyright year, and the
> source tarball is a bit old.

> I don't mind if anybody takes over from me on this, but please do it
> properly and at the right time.  In this particular case, this request
> to the TP was pretty useless besides pinging translators to review their
> work on PO files, and it should have waited for new messages integration
> (e.g. there might be new strings for spacing features?).

The Spanish PO had only an untranslated (or perhaps fuzzy) string.

-- 
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org
www.csmbadajoz.com


_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to