Do You say in english acciacaturas: as fast as possible? 2012/10/15 Mark Stephen Mrotek <carsonm...@ca.rr.com>
> Mr. Thomas:**** > > ** ** > > Actually the musical term is in Italian. It is acciaccatura. If the little > note does not have the stroke it is called an appoggiatura and is played a > little bit before the principal note.**** > > ** ** > > Mark Stephen Mrotek**** > > ** ** > > *From:* lilypond-user-bounces+carsonmark=ca.rr....@gnu.org [mailto: > lilypond-user-bounces+carsonmark=ca.rr....@gnu.org] *On Behalf Of *Stefan > Thomas > *Sent:* Monday, October 15, 2012 7:11 AM > *To:* lilypond-user > *Subject:* how to call these notes?**** > > ** ** > > Dear community, > I would like to know, how You can call in english those small, stroked out > notes, which have to be played as fast as possible. > I think, grace notes is not exactly the proper name. > I have a small example provided, which uses different note-types. The idea > is to notate different kinds of rubato. > > \version "2.16.0" > smaller = { \set fontSize = #-3 } > normalheads = { \unset fontSize \revert NoteHead #'stencil } > squaredheads = { \unset fontSize \override NoteHead #'stencil = > #(lambda (grob) > (grob-interpret-markup grob > (markup #:musicglyph "noteheads.s2la"))) } > Music = \relative g' { > \cadenzaOn > \smaller g16[ ges f ] \normalheads b2 > \smaller bes16[ as g ] > \squaredheads <des' es > 8 \normalheads a4. > \smaller dis,16[-\markup{ \postscript #"0.2 setlinewidth 0 1.5 moveto > 3 4 rlineto stroke" } e f ] > \normalheads fis1 > } > \markup { > \wordwrap { > Small note heads: to be played a little faster. Square note heads: to be > played a little slower.Grace notes: as fast as possible.} > } > \new Staff \with { \remove Time_signature_engraver } { \Music }**** >
_______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user