On Wednesday 11 December 2002 17.02, Sebastien Metrot wrote: > This doesn't work most of the time because many names can have > multiple meanings and vice versa.
This is *exactly* why I'm proposing the use of a structured text file that matches the structure of the plugin's "exported" names. The *structure* is what you go by; not the actual words. A host would not even have to ask the plugin for the english names, but just look up the corresponding position in the XML and get the name from there instead. > Also you'll have to manage > encodings correctly, and most developpers are just not aware of > what an encoding really is. Then don't try to write a host that supports non-english languages. Just use what the plugins give you (english) and be happy. //David Olofson - Programmer, Composer, Open Source Advocate .- The Return of Audiality! --------------------------------. | Free/Open Source Audio Engine for use in Games or Studio. | | RT and off-line synth. Scripting. Sample accurate timing. | `---------------------------> http://olofson.net/audiality -' .- M A I A -------------------------------------------------. | The Multimedia Application Integration Architecture | `----------------------------> http://www.linuxdj.com/maia -' --- http://olofson.net --- http://www.reologica.se ---