On Mon, 12 Mar 2001, Evandro Veloso Gomes wrote:
> Subject: (linux-br) Documentação
> Date: Mon, 12 Mar 2001 17:53:58 -0300
> Estou com alguns livros estrangeiros traduzidos com o Traduz Web e gostaria
> que pessoas pessoas interressadas em colaborar na revisão e/ou acréscimo
> mandassem um e-mail para mim para obterem maiores detalhes!

Olá Evandro!
Eu não sei qual é seu propósito mas, revisar textos traduzidos
via _Qualquer_ tradutor é fria! É praticamente todo o trabalho de
traduzir novamente! A margem de erro é enorme!!! ( de ambos ..'-)
À primeira vista, parece uma boa tradução, mas dependendo do texto, área,
assunto e etc...... é complicado!
Ainda não existe comercialmente (ou Open Source) software (algoritmo)
capaz de uma tradução satisfatória...
Os que seriam bons estão nas mão dos chamados serviços de Inteligência e
requerem processamento especial (tipo neural ou processamento quântico) e
como o PGP, não serão liberados tão logo! Apesar dos esforços dos autores
(PGP)...

Em todo caso, estou a sua disposição para qualquer dúvida ou projeto...

[]s Ricardo Castanho

-- 
==========================================================
Ricardo C.O. Freitas <[EMAIL PROTECTED]>
Linux user # 102240 => Seti@home user - SE440BX-2
PII-400-128Mb-2hd (13+4,3Gb) + Invicta 1L de Café Pilão©
Machine # 96125 - CL6 + PINE (This msg is 100% MS Free!)
=========================================================
Expect a letter from a friend who will ask a favor of you.



Assinantes em 13/03/2001: 2212
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 103527
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista:
            mailto:[EMAIL PROTECTED]

Responder a