On Fri, Oct 20, 2017 at 09:38:05AM +0200, Linus Walleij wrote:
> On Fri, Oct 20, 2017 at 4:57 AM, Andrew Jeffery <and...@aj.id.au> wrote:
> 
> > Literally.
> >
> > I expect "lose" was meant here, rather than "loose", though you could 
> > feasibly
> > use a somewhat uncommon definition of "loose" to mean what would be meant by
> > "lose": "Loose the hounds" for instance, as in "Release the hounds".
> > Substituting in "value" for "hounds" gives "release the value", and makes 
> > some
> > sense, but futher substituting back to loose gives "loose the value" which
> > overall just seems a bit anachronistic.
> >
> > Instead, use modern, pragmatic English and save a character.
> >
> > Cc: Russell Currey <rus...@russell.cc>
> > Signed-off-by: Andrew Jeffery <and...@aj.id.au>
> 
> Patch applied as obviously correct.
> 

Indeed yes very sorry for that one, for some reason I have always
had a massive blind spot for those two words. You really wouldn't
think English was my first language.

Thanks,
Charles

Reply via email to