El jue, 14-05-2009 a las 13:50 -0400, Alvaro Herrera escribió: > Alejandro Pando escribió: > > > Luego, al ver que el KDE4 es un elefante muy lento, me instale > > FluxBox...(hace 5 años atras lo usaba y me gustaba su simplicidad), pero > > alli solo las letras y numeros corresponden, el resto de comas, dos puntos, > > linea oblicua, etcetera, no estan en la ubicacion que dice el teclado. > > Y el guion, por ejemplo, sale al pulsar ?, la raya oblicua sale al pulsar -, > > y asi todas estan en cualquier parte menos donde corresponde > > Hmm, eso que describes es el teclado inglés. > > ¿Qué dice si ejecutas "setxkbmap -print" en Fluxbox? Acá dice lo > siguiente: > > xkb_keymap { > xkb_keycodes { include "xfree86+aliases(qwerty)" }; > xkb_types { include "complete" }; > xkb_compat { include "complete" }; > xkb_symbols { include "pc+us+es:2+group(alt_shift_toggle)" }; > xkb_geometry { include "pc(pc105)" }; > }; > > La línea interesante es "xkb_symbols", que lleva "es" como una de las > opciones (mi teclado es dual, lo cambio con alt-shift como dice en esa > misma línea) > > Ejecútalo también en KDE y muestra si hay alguna diferencia. > > Ejecuta luego lo siguiente: > > setxkbmap -layout es > > Y luego vuelve a probar el -print. > > > Fíjate también en /etc/X11/xorg.conf, la sección del teclado. La mía > dice: > > Section "InputDevice" > Identifier "Generic Keyboard" > Driver "kbd" > Option "CoreKeyboard" > Option "XkbRules" "xorg" > Option "XkbModel" "pc105" > Option "XkbLayout" "us,es" > Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle" > EndSection > > La línea útil es la de XkbLayout; normalmente para un teclado español > debería decir simplemente "es". >
Yo cuando uso bajo X las terminales y me encuentro con el teclado en ingles uso "setxkbmap es" y asunto resuelto ahora si estoy en un entorno sin X , uso "loadkeys es". -- ::Pedro::GM:: User #397462 http://counter.li.org