Hoi Jan,

Jan Brul schreef:

----- Original Message ----- From: "Arthur Buijs" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Friday, November 02, 2007 5:32 PM
Subject: [loc] Uitnodiging deelname aan vertaling OpenOffice.org 2.4

[...]

met vertalen wil ik me niet bezig houden, daar voel ik me niet in thuis.
Met nalezen van het vertaalde wil ik wel meehelpen.

Bij het vertalen van software valt het 'nalezen' van de vertaling onder de verantwoordelijkheid van de reviewer. Ervaring met vertaling van software (en bij voorkeur natuurlijk met de vertaling van OpenOffice.org) is noodzakelijk om deze taak goed en met enig gezag te kunnen uitvoeren. Vandaar dat deze taak doorgaans alleen door één van de meest ervaren vertalers in het team wordt uitgevoerd.

Natuurlijk wil ik je aanbod niet afslaan en ik hoop echt dat ik nu niet overkom als een ondankbare kerel. Wij verwelkomen graag (heel graag!) nieuwe mensen in het vertaal-team en zijn zeker bereid om te investeren in een stukje begeleiding. Ik zou je het liefst willen overhalen om toch een klein stukje van de vertaling op je te nemen...

--
Regards/Groeten,
Arthur Buijs

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan