dag allen,

Bij het vertalen van de basic-help, loop ik tegen enkele dingen op, die voor doorgewinterde vertalers hopelijk een peuleschilletje zijn.

Het gaat vooral om de vertaling van 'localizable'.
Hieronder drie voorbeelden.

-A-
If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically.

Als de huidige bibliotheek al een dialoogvenster met taalondersteuning bevat, wordt de werkbalk Taal automatisch getoond.

-B-
This step enables all new dialogs to contain localizable string resources.

Deze stap maakt het mogelijk dat alle nieuwe dialoogvensters localiseerbare taalresources bevatten.

-C-
To edit localizable controls in your dialog

Om vertaalbare besturingselementen in u dialoogvenster te bewerken


Graag jullie visie
& dank,
Cor


--

Cor Nouws
Arnhem - Netherlands
nl.OpenOffice.org - marketing contact

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan