Simon Brouwer schreef:
Hoi allemaal,
Hier zijn nog de strings van de Writer Help waarover ik wat twijfel.
Misschien hebben jullie nog een goede suggestie voor verbetering,
anders laten we het zo.
Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\".
Rechtsklikken op het veld op de statusbalk waarop \"Envelop\" staat.
Bovenstaande tekst staat in de Nederlandse helptekst nog in het Engels.
Bij het aanmaken van een envelop staat op de plaats waar normaal
Standaard op de Statusbalk staat Envelop, hetgeen een (vervolg-)menu van
9 items toont.
De volgende strings staan bij elkaar
---->
For Asian languages, select \\<emph\\>Match case \\</emph\\>to apply
multi-level collation.
Kies voor Aziatische talen \\<emph\\>Identieke hoofdletters/kleine
letters\\</emph\\>om collatie op meer niveaus toe te passen.
In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are
first compared with the cases of the forms and diacritics ignored.
Bij de collatie op meer niveaus worden de primitieve vormen van de
items eerst vergeleken, waarbij hoofdletters/kleine letters en
diakritische tekens buiten beschouwing blijven.
If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared.
Als de vormen hetzelfde zijn, worden de diakritische tekens van de
vormen vergeleken.
If the forms are still the same, the cases, character widths, and
Japanese Kana differences of the forms are compared.
Als de vormen nog steeds hetzelfde zijn, worden de hoofdletters/kleine
letters, karakterbreedten, en Japanse Kana-verschillen van de vormen
vergeleken.<----
Onderstaande Engelstalige en Nederlands-talige tekst heeft
overeenkomsten en komt in de huidige versie 2.3.0 voor (misschien kan je
daar wat mee)
For asian languages, select *Match case *to apply multi-level collation.
In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are
first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If
the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the
forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana
differences of the forms are compared.
Selecteer *Identieke hoofdletters/kleine letters* voor Aziatische talen
om vergelijking op meerdere niveaus toe te passen. Tijdens deze
vergelijking worden items eerst in hun primitieve vormen vergeleken,
waarbij letterkast en diakritische tekens genegeerd worden. Als de
vormen hetzelfde zijn, worden de diakritische tekens vergeleken. Zijn de
vormen nog steeds hetzelfde, dan wordt naar letterkast, tekenbreedtes en
Japanse Kana-verschillen gekeken.
\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Choose the selection mode from the submenu:
normal selection mode, or block selection mode.\\</ahelp\\>
\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Kies de selectiemodus uit het submenu:
normale selectie, of blokselectie.\\</ahelp\\>
Kan deze tekst niet terugvinden in de huidige helppagina's
Click Next and select to create letters. (gaat kennelijk over
standaardbrieven)
Klik Volgende en maak een selectie om brieven te maken. (misschien
beter: de brieven)
Onderstaande Engelstalige en Nederlands-talige tekst heeft veel
overeenkomsten en komt in de huidige versie 2.3.0 voor (misschien kan je
daar wat mee)
1.
Back with the Mail Merge Wizard, click *Next* to create letters
instead of e-mail messages.
1.
Weer terug in de Assistent Standaardbrief, klikt u op *Volgende*
om brieven te maken in plaats van e-mailberichten.
Is daadwerkelijk punt 6 van "Een standaardbrief maken".
Hopelijk kan je hiermee vooruit.
Met vriendelijke groet,
Henk van der Burg