On Friday 01 August 2008 10:13:12 Tom Gysel wrote: > A few questions about time... > > 1. eleven o'clock is la feicac. > why not just say la papacac. > Or is this acceptable too? I guess everybody would know what i mean > anyway....
I find assigning names to hours and years weird. I would say "li papa" and indicate that it's a time by other words: ca li papa pe le cerni ca li papa pe le donri (to mintu la'e di'u toi) ca li papa pe le vanci ca li papa pe le nicte (to mintu la'e di'u toi) ca li papa (to mintu li papa pe le cerni toi) ti'u li papa .azo'e > 2.li pare pi'e ni'u pamu Would everyone know I'm talkin about a time > here? Is there some other way of translating this besides "11.45 "? Could > this also be a number in itself? Hmm... now I write this, don't think so.. If other words indicated that it's a time, I'd have figured it out. As to other ways of saying it, Lojban prefers improper fractions to mixed numbers, so "li vozefi'uvo". "pi'e" has other uses. I've been drawing lots on le vobipi'ezevonomoi cartu, that is, the map on page 740 of book 48. > 3.li pare pi'e ni'u pamu can i also write: > li pare ni'u pi'e pamu I guess everybody would understand if I did > that. I think "li parepi'eni'upamu" is better. > 4. li repa pi'e ze pi'e pasoxaso > I guess the difference in knowing whether a string of numbers like that is > a date or time, lies in the last number in this case 'pasoxaso'. Pasoxaso > is 1969, so this should be a date. After all 21:07:1969 doesn't really > exist as a time, we don't have 1969 seconds. But if there was written > 'paso', it would have been a time and definitely no date. (Right?)(so we > can't abbreviate dates to e.g. 21-07-69 ?) The date should be stated in the order year-month-day, e.g. "li pasoxaso pi'e ze pi'e repa", unless the month is given as a word, which would be "le repamoi be le djunio be le pasoxasomoi". Pierre