On 5 Aug 2003 at 10:55, Rafael Garcia-Suarez wrote: > "hlör u fang axaxaxas mlö".
I see. Googled for it, and after reading up at a couple of sites, it reminded me of http://www.zompist.com/kitgram.html#partspeech , specifically of the bit about "It stones whileunder it grows greeningly" (and that URL mentions Borges, too). I also like Zompist's comment about "whether we weren't just fooling ourselves". Another thing that came to my mind was Lojban and its _brivla_, which are predicates and could be noun-ish, verb-ish, or adjective-ish in translation depending on the context. So you could claim it's a language without nouns and adjectives and that it uses verbs for those functions; {lo gerku cu bunre} could then be translated as something like "that-which-dogs, browns" rather than "The dog is brown", which is how I'd probably translate the sentence. Cheers, Philip -- Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>