On 5 Aug 2003 at 10:55, Rafael Garcia-Suarez wrote:

> "hlör u fang axaxaxas mlö".

I see.

Googled for it, and after reading up at a couple of sites, it reminded
me of http://www.zompist.com/kitgram.html#partspeech , specifically of
the bit about "It stones whileunder it grows greeningly" (and that URL
mentions Borges, too). I also like Zompist's comment about "whether we
weren't just fooling ourselves".

Another thing that came to my mind was Lojban and its _brivla_, which
are predicates and could be noun-ish, verb-ish, or adjective-ish in
translation depending on the context. So you could claim it's a
language without nouns and adjectives and that it uses verbs for those
functions; {lo gerku cu bunre} could then be translated as something
like "that-which-dogs, browns" rather than "The dog is brown", which is
how I'd probably translate the sentence.

Cheers,
Philip
--
Philip Newton <[EMAIL PROTECTED]>


Reply via email to