Zivjo! > using POSTGRESQL databases in slovene companies" SIcer je malce izven konteksta: ---------------------- Slovenizacijska skupina LUGOSa ima dogovor, da je ustreznejsi prevod "slovenian" in ne "slovene". In sicer ne nazadnje tudi zaradi foneticne podobnosti z besedo: slovenly - Someone who is slovenly is careless, untidy, and inefficient in their apperance or behaviour. ... -- best regards, Rok Papez.
- [ LUGOS ] PostgreSQL baza v Sloveniji ! Dejan Kelemina
- Re: [ LUGOS ] PostgreSQL baza v Sloveniji ! Tomaz Borstnar
- Re: [ LUGOS ] PostgreSQL baza v Sloveniji ! sandra