> > >         [/]     U+002F  /   solidus solidus
> > > 
> > > Slovenski pravopis (§451-458) temu pravi "poševnica". 
> > > 
> > >         [\]     U+005C  \   reverse solidus leva poševniva
> > > Verjetno "poševnica". Zakaj leva? Kaj pa obrnjena, obratna, ipd.?
> > 
> > Jaz jo že dolgo poznam pod imenom leva poševnica. / je pa (desna) 
> > poševnica. Vsekakor smo v Monitorju že pred petnajstimi leti pisali 
> > tako - od kje se je vzelo poimenovanje, pa ne vem.
> 
> Hm, Fida+ pravi, da so Monitorjevci v kasnejših letih vsaj 
> enkrat uporabili tudi izraz obrnjena poševnica.

Pobrskal sem še po svojem digitalnem arhivu Monitorja (od leta 1999 dalje) in 
ugotovil, da se v enem članku pojavlja 'leva poševnica', v enem 'poševnica 
nazaj' in v enem 'vzvratna poševnica'. Ah, sveta Neodločenost! Se vidi, da me v 
tistih letih ni bilo zraven :(

Wikipedia definira levo poševnico http://sl.wikipedia.org/wiki/Leva_poševnica, 
obrnjene pa ne. Google pravi, da leva poševnica krepko vodi pred obrnjeno. 

Tudi pri Microsoftu pravijo temu znaku leva poševnica 
http://office.microsoft.com/sl-si/excel/HP052034541060.aspx. Lugosovci so 
seveda anti-mikro-mehki in ji pravijo obrnjena poševnica 
http://lugos.si/delo/slo/HOWTO-sl/DOS-Win-to-Linux-HOWTO-sl-5.html. :)

Še najboljša referenca je Hladnikov Praktični spisovnik 
http://www.ijs.si/lit/sp_ssp.html-l2, kjer je uporabljena leva poševnica (pa 
tudi tropičje in krožec):

"Posvetimo še nekaj terminološke pozornosti tipkovnici, saj končno z njo 
preživimo več časa kot s svojimi najbližjimi. Z njo vnašamo v besedilo tudi 
znake, ki jih na tipkah ni vedno videti. Spodobi se potruditi in priklicati v 
besedilo vsa potrebna diakritična znamenja. Imena akcentov so ostrivec ali akut 
´ (í ó ú é á) – vrsta slovanskih črk za konzonante se ponaša z akutu podobnim 
apostrofom, ki pomeni mehčanje: t' ń l' ć ś –, krativec je gravis ` (è ù ì à 
ò), ^ strešica je cirkumfleks (č ž š imajo narobe obrnjeno strešico, vendar to 
ni akcent, ampak del znaka), ima jo tudi češki ř, na e-ju pa ga najdemo v 
češčini in za praslovanski jat (ě, kar za literarno zgodovino ne bo bistvenega 
pomena), ' je opuščaj (uporablja se tudi za oznako minut), preglas ali dierezo 
¨ imajo ä ü ö ë i, madžarski preglas je iz dveh akutov (npr. ű); če je sam (˝), 
pomeni oznako sekund in namesto njega lahko uporabimo tudi navaden narekovaj 
("), piko zgoraj ima poljski ż, desni repek ˛ (tudi ogonek, iz pol. 'repek') 
pod seboj imata poljska nosnika ę in ą, tildo ~ ima španski ñ, makron je črta 
zgoraj, desna poševnica prečrta l v poljščini (ł), spodnji polkrog zgoraj je 
brevis, češki u ima zgoraj krožec (ů), levi repek pod francoskim c-jem (ç) se 
imenuje sedíj (iz špan. cedilla 'mali z'), zvezdica * je med drugim znak za 
rojstvo, # (grabljice, žargonsko "planke") se rabijo namesto št. pred številko. 
Imena drugih znakov so: / desna poševnica, \ leva poševnica, [ ] oglati uklepaj 
in zaklepaj, { } zaviti uklepaj in zaklepaj, < manjše kot, > večje kot ali 
lomljeni uklepaj in zaklepaj, & latinski in, $ dolar, † križ (umrl), § 
paragraf, % odstotek, = enačaj, @ "viseča opica" (afna), ™ (trademark) in ® 
(registered) sta znaka, ki ju v literarni vedi ne bomo velikokrat srečali, pač 
pa © (copyright), s katerim označujemo avtorsko zaščitena dela. Dva znaka 
skupaj sta ligatura (æ). Majhne številke nad besedo za opombo ali za vrstno 
število izdaje (nadpisi ali potence) in majhne številke pod besedo (podpisi ali 
indeksi) danes niso več posebni znaki – iz običajnih številk jih pomanjša in 
prestavi program sam. Nekateri tudi omogočijo, da si sami izdelamo potrebne 
črke, če jih nabor še ne vsebuje."

Gp


_______________________________________________
lugos-slo mailing list
lugos-slo@lugos.si
http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo

Одговори путем е-поште