Dear Jon, 

you wrote:

> I assume, Arto, that when you refer to the difference between Italian and
> Spanish in the context of language, that you mean a difference among the

Just that a Finnish speaker and an Estonian speaker understand each other
as much as an Italian speaker and a Spanish speaker. Actually I suppose
Finnish and Estonian are a bit more different than Italian and Spanish.

> But I do think there is no Finno-Urgic in English,

It might be wrong, but I have heard that the word "boy" would come from
Swedish/Scandinavish word "pojke", which would come from the Finnish 
word "poika". They all have the same meaning.

> and no one has answered me on the Basque. Is that of that Finno family?
> Or is it another separate language.

Basque is certainly not Fenno-Ugrian language!! I guess some Indo-Europeans
just have heard something they do not understand at all, and they thought
those languages must have something in common: their "un-understability"...;-)

All this is quit off from lutes. So here is something to come back:

In Finnish the word language, tongue, and STRING are all "kieli"!
So a "lute string" is "luutun kieli", "English language" is
"englannin kieli", and "cat's tongue" is "kissan kieli". 
"String instrument" is "kielisoitin", etc.

Arto



Reply via email to