2009/5/10 David Tayler <vidan...@sbcglobal.net>: > Fun music--if you are using the Cambridge edition please note that A > poste Messe is three parts, not two.
We know, we are using another edition as well as the facsimile. http://www.lib.latrobe.edu.au/ has a medieval music database that is very convenient. But translation for this piece, and the trhee others, is still lacking. David > dt > __________________________________________________________________ > > From: David van Ooijen <davidvanooi...@gmail.com> > To: lutelist Net <Lute@cs.dartmouth.edu> > Sent: Sunday, May 10, 2009 8:27:40 AM > Subject: [LUTE] OT Trecento translation request > I'm looking for translations of these four Trecento pieces: > Con bracchi assai - Giovanni da Firenze (Giovanni di Cascia) > A Poste messe - Lorenzo da Firenze > Quand amor - Giovanni da Firenze (Jovannes de Florentia) > Tosto che l'alba - Gherardello da Firenze > Preferably to English, French, German (or Dutch, Japanese), as the > Italian is giving me trouble. Anybody with some time willing to check > and possibly scan his CD booklets or concert programme notes of this > most wonderful music? On-line sources also welcome. > If you have a free Sunday on your hands, and you're early Italian is > particularly good, you might even give it a try yourself. See texts > below. Any help is welcome, as ever. > David - going for a 22km walk on a rare free Sunday > ********************* > Con brachi assai > Con brachi assai e con molti sparveri > Uccellavam su per la riva d'Ada; > E qual diceva: Da, da! > E qual:VaciA , Varin! Torna, Picciolo! > E qual prende a le quaglie a volo a volo, > Quando con gran tempesta un'ac quavenne. > Sola era li, onde fra me dicea: > Ecoc la pioggia! > Ecco Dido et Enea! > Ne corser mai per champagna levrieri > Come facea clachun per fuggir l'acqua E qual dicea, > Da, qua! Dammi'l mantel! e tal, > Dammi'l chappello > Quandd'io ricovera i chol mio uccello, > Dove una pasturella il cormi punse. > ********************* > A poste messe > A poste messe, veltri e gran mastini, > Te', te', Vilan! te', te', Baril! chiamando > Ciof, ciof, qui, qui ciof! > Bracchi e segugi per bosch' aizando! > Eccola, eccola! > Guarda, guarda qua! > Lassa, lassa lassa! > O tu, o tu, o tu! > Passa, passa, passa! > La cervia usci al grido ed a l'abaio, > Bianca lattata, col collar di vaio. > A ricolta bu, sanza corno > Tatin tintin tatin titon, > sonava per iscorno no > ********************* > Quand Amor > Quand' amor gli occhi rilucenti e belli, > Ch'A n d'alto foco la sembianza vera, > Volge ne' mieie si dentro arder mi fanno > Che per virtA^1 d'amor vengo un di quelli > Spirti che son nella celeste sfera, > Ch'amor e gioia egual ment'in lor A nno. > ********************* > Tosto che l'alba > Tosto che l'alba del bel giorn'appare > Disveglia i cacciatori: > Su, su, su, su, ch'egli A" tempo! > Alletta gli can: Te', te', te', te', Viola! > Te', Primera, te'! > Su alto al monte co' buon cani a mano > E gli bracchetti al piano > E nella piaggia a ordine ciascuno. > l' veggio sentire uno d'i nostri miglior bracchi! > Sta avisato! > Bussate d'ogni lato > Ciascun le macchie chA" > Quaglina suona! > AyA^2, ayA^2! A te la cerbia vene? > Carbon l'a pres'ed in bocca la tene! > Del monte que' che v'era su gridav': > All'altra! all'altra! e suo corno suonava. > ********************* > -- > ******************************* > David van Ooijen > [1]davidvanooi...@gmail.com > [2]www.davidvanooijen.nl > ******************************* > To get on or off this list see list information at > [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > -- > > References > > 1. mailto:davidvanooi...@gmail.com > 2. http://www.davidvanooijen.nl/ > 3. http://www.cs.dartmouth.edu/%7Ewbc/lute-admin/index.html > > -- ******************************* David van Ooijen davidvanooi...@gmail.com www.davidvanooijen.nl *******************************