There's also HN's "Wascha mesa" (passamezzo) that turns up in a modern
   guitar book as "The Washerwoman's Dance."

   Arthur Ness
   arthurjn...@verizon.net

   -----Original Message-----
   From: Tristan von Neumann <tristanvonneum...@gmx.de>
   To: lutelist Net <lute@cs.dartmouth.edu>
   Sent: Fri, Aug 3, 2018 8:05 pm
   Subject: [LUTE] Re: Dont vient cela
   This happens when a German who can't understand French hears the title
   and writes it down.
   If pronounced German style, it would sound like "Dou vèn tselà " :)
   Am 04.08.2018 um 00:10 schrieb Alain Veylit:
   > Among the various spellings of the famous "Dont vient cela" tune I
   found
   > : "Du Wentzela Ein Welscher Tanz" in Neusiedler. Certainly one of the
   > most exotic spellings so far. I guess he used a very early version of
   > Google translate.
   >
   >
   >
   > To get on or off this list see list information at
   > [1]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   >

   --

References

   1. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

Reply via email to