The branch, master, has been updated. - Log -----------------------------------------------------------------
commit 43bc4df4517729c048310e6ca9b97536641a9396 Author: Kornel Benko <kor...@lyx.org> Date: Fri Mar 29 10:52:31 2013 +0100 * sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 77f1841..4911c8a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kor...@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-d...@lists.lyx.org>\n" @@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "dovoľ zalomenie &strany" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámku" +msgstr "Horizontálne zarovnanie obsahu vnútri rámiku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 @@ -347,9 +347,9 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Stretch" msgstr "RoztiahnuÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku" +msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 @@ -370,9 +370,10 @@ msgstr "Stred" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Vertikálne zarovnanie obsahu v rámku (vzÅ¥ahujúce sa na základnú linku)" +msgstr "" +"Vertikálne zarovnanie obsahu v rámiku (vzÅ¥ahujúce sa na základnú linku)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 msgid "&Box:" @@ -443,9 +444,9 @@ msgstr "Parbox" msgid "Minipage" msgstr "Minipage" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 msgid "Supported box types" -msgstr "Podporované typy rámkov" +msgstr "Podporované typy rámikov" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Strana:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" -msgstr "TieÅované rámky:" +msgstr "TieÅované rámiky:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 msgid "Compare Revisions" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Opis:" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Otvor dialog pre LaTeX-protokol" +msgstr "Otvor dialóg pre LaTeX-protokol" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 msgid "View Complete &Log..." @@ -1244,13 +1245,15 @@ msgstr "ZachovaÅ¥ po&mer strán" msgid "Crop" msgstr "OrezaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "OrezaÅ¥ podľa hodnôt ohraniÄujúceho rámku" +msgstr "OrezaÅ¥ podľa hodnôt ohraniÄujúceho rámiku" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "&OrezaÅ¥ k ohraniÄujúcemu rámku" +msgstr "&OrezaÅ¥ k ohraniÄujúcemu rámiku" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" @@ -1497,11 +1500,11 @@ msgstr "" "&Základná\n" "veľkosÅ¥:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 msgid "LaTe&X font encoding:" msgstr "" "Kódovanie\n" -"pÃsma laTe&X:" +"pÃsma LaTe&X:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "&Posun:" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "VeľkosÅ¥ vertikálneho pusunu riadku." +msgstr "VeľkosÅ¥ vertikálneho posunu riadku." #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." @@ -2414,7 +2417,7 @@ msgstr "Výstup Hlavného dokumentu" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Zahrnúť len oznaÄené poddokumenty do výstupu" +msgstr "Zahrnúť len oznaÄené pod-dokumenty do výstupu" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" @@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr "U&držovaÅ¥ ÄÃslovanie a referencie" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "ZahrÅ každý poddokument do výstupu" +msgstr "ZahrÅ každý pod-dokument do výstupu" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 msgid "&Include all children" @@ -3184,19 +3187,19 @@ msgstr "Å tandardne &ukladaÅ¥ dokumenty komprimované" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "Windows && work area" -msgstr "#Okien && pracovná plocha" +msgstr "Okná && pracovná plocha" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "&OtvoriÅ¥ dokumenty v paneloch" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" "Äi otvoriÅ¥ dokumenty v už spustenej inÅ¡tancii LyX-a.\n" -"(Nastavit cestu k dátovodu pre LyXServer a reÅ¡tartovaÅ¥ LyX umožnà túto " +"(NastaviÅ¥ cestu k dátovodu pre LyXServer a reÅ¡tartovaÅ¥ LyX umožnà túto " "vlastnosÅ¥)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 @@ -3324,9 +3327,9 @@ msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" "Vyberte toto na zobrazenie aktuálneho formátu v menu Súbor > ExportovaÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56 msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "ZobraziÅ¥ v &exportovom menu" +msgstr "ZobraziÅ¥ v menu &export" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 msgid "Vector &graphics format" @@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr "&Jazyk užÃvateľského rozhrania:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Výberte jazyk pre užÃvateľské rozhranie (menu, dialogy, a pod.)" +msgstr "Vyberte jazyk pre užÃvateľské rozhranie (menu, dialógy, a pod.)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 msgid "Language &package:" @@ -3617,9 +3620,9 @@ msgstr "&Možnosti:" msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "PrÃkaz a voľby pre register (makeindex, xindi)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Specifický register-prÃkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)" +msgstr "Å pecifický register-prÃkaz a voľby pre pLaTeX (Japonsky)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 msgid "&Nomenclature command:" @@ -4212,7 +4215,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" -msgstr "&Podregister" +msgstr "&Pod-register" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 msgid "A&vailable indexes:" @@ -4328,9 +4331,9 @@ msgstr "ZoskupiÅ¥ znaÄky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" msgid "Grou&p" msgstr "Zo&skupiÅ¥" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "&Go to Label" -msgstr "Pre&jÄ na znaÄku" +msgstr "Pre&jsÅ¥ na znaÄku" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" @@ -4594,7 +4597,7 @@ msgstr "&Horizontálne zarovnanie:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcy" +msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpci" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826 @@ -4907,7 +4910,7 @@ msgstr "PoÄet riadkov" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "Format text into two columns" -msgstr "ZformátovaÅ¥ text na dva stĺpce" +msgstr "FormátovaÅ¥ text na dva stĺpce" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Two-&column document" @@ -6650,9 +6653,9 @@ msgstr "TOG diel" msgid "Volume number:" msgstr "ÄÃslo dielu:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:91 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" -msgstr "TOG number" +msgstr "TOG ÄÃslo" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:94 msgid "Article number:" @@ -7395,9 +7398,9 @@ msgstr "StĺpceHoreZarovnané" msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Stĺpce (hore zarovnané)" -#: lib/layouts/beamer.layout:661 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463 msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "Pauza" #: lib/layouts/beamer.layout:662 lib/layouts/beamer.layout:690 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/beamer.layout:749 @@ -7425,9 +7428,10 @@ msgstr "PretlaÄenie" msgid "Overprint Area Width" msgstr "Å Ãrka plochy pretlaÄenia" +#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 msgid "Width" -msgstr "Å Ãrka (obsahu rámku)" +msgstr "Å Ãrka (obsahu rámiku)" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" @@ -7690,11 +7694,11 @@ msgstr "Dôraz" msgid "Alert" msgstr "Výstrah" -#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164 -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95 -#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" -msgstr "Struktúra" +msgstr "Å truktúra" #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/beamer.layout:1407 msgid "Visible" @@ -10496,9 +10500,9 @@ msgstr "PrÃloha" msgid "Alternative Name" msgstr "AlternatÃvne Meno" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +#: lib/layouts/moderncv.layout:551 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "AlternatÃva miesto 'PrÃloha'" +msgstr "AlternatÃva namiesto 'PrÃloha'" #: lib/layouts/moderncv.layout:496 msgid "Enclosing:" @@ -11819,11 +11823,11 @@ msgstr "Adresár" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 msgid "KeyCombo" -msgstr "Tastatúra" +msgstr "KonbináciaKlávesov" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 msgid "KeyCap" -msgstr "Cap" +msgstr "VeľkéKlávesy" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" @@ -12203,9 +12207,9 @@ msgstr "NajdlhÅ¡ie návestie opisu" msgid "Petit" msgstr "Petit" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:618 msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +msgstr "Sv Å¡edý rámec" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 @@ -12439,13 +12443,13 @@ msgstr "" msgid "Caption setup:" msgstr "Popis nastavenie:" -#: lib/layouts/bicaption.module:37 +#: lib/layouts/bicaption.module:39 msgid "Bicaption" -msgstr "Dvojjazykový popis" +msgstr "Dvoj-jazykový popis" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 +#: lib/layouts/bicaption.module:40 msgid "bilingual" -msgstr "dvojjazyÄne" +msgstr "dvoj-jazyÄne" #: lib/layouts/bicaption.module:44 msgid "Main Language Short Title" @@ -13185,7 +13189,7 @@ msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." msgstr "" -"Umožnuje použiÅ¥ Å¡tatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming" +"UmožÅuje použiÅ¥ Å¡tatistický jazyk S/R ako nástroj pre \"literate programming" "\" cez funkciu z balÃka Sweave(). Pre viac informácie pozri prÃkladný súbor " "sweave.lyx." @@ -13860,9 +13864,9 @@ msgstr "Mongolsky" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglicky (Nový Zéland)" -#: lib/languages:619 +#: lib/languages:716 msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Norsky (BolmÃ¥l)" +msgstr "Nórsky (BolmÃ¥l)" #: lib/languages:627 msgid "Norwegian (Nynorsk)" @@ -15169,9 +15173,9 @@ msgstr "VložiÅ¥ Referenciu na PozÃcii Kurzoru" msgid "All Indexes|A" msgstr "VÅ¡etky Registre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:548 +#: lib/ui/stdcontext.inc:571 msgid "Subindex|b" -msgstr "Podregister" +msgstr "Pod-register" #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Reject Change|R" @@ -15429,9 +15433,9 @@ msgstr "Nastavenia pre Fantóm..." msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Nastavenia vetvy..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Nastavenia rámku..." +msgstr "Nastavenia rámiku..." #: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Index Entry Settings...|y" @@ -16697,9 +16701,9 @@ msgstr "OdmietnuÅ¥ zmeny vo výbere" msgid "Merge changes" msgstr "ZlúÄiÅ¥ zmeny" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Accept all changes" -msgstr "AkceptaÅ¥ vÅ¡etky zmeny" +msgstr "AkceptovaÅ¥ vÅ¡etky zmeny" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Reject all changes" @@ -18711,41 +18715,41 @@ msgstr "pravýmesiac" msgid "astrosun" msgstr "astrosun" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "mercury" -msgstr "merkur" +msgstr "Merkúr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "venus" -msgstr "venuÅ¡a" +msgstr "VenuÅ¡a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "earth" -msgstr "zem" +msgstr "Zem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "mars" -msgstr "mars" +msgstr "Mars" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "jupiter" -msgstr "jupiter" +msgstr "Jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "saturn" -msgstr "saturn" +msgstr "Saturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "uranus" -msgstr "uranus" +msgstr "Urán" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "neptune" -msgstr "neptun" +msgstr "Neptún" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "pluto" -msgstr "pluto" +msgstr "Pluto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "aries" @@ -21414,9 +21418,9 @@ msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX nemohol vytvoriÅ¥ pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný disk?)" -#: src/Buffer.cpp:459 +#: src/Buffer.cpp:478 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX sa pokúsil zavrieÅ¥ document s neuloženými zmenami!\n" +msgstr "LyX sa pokúsil zavrieÅ¥ dokument s neuloženými zmenami!\n" #: src/Buffer.cpp:461 msgid "Attempting to close changed document!" @@ -21561,10 +21565,10 @@ msgstr "%1$s je z novÅ¡ej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na ÄÃtanie" -#: src/Buffer.cpp:1150 +#: src/Buffer.cpp:1193 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "Súbor %1$s je neuložiteĺný lebo je oznaÄený ako len na ÄÃtanie." +msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je oznaÄený ako len na ÄÃtanie." #: src/Buffer.cpp:1159 #, c-format @@ -21631,9 +21635,9 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ eÅ¡te raz...\n" msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1389 +#: src/Buffer.cpp:1432 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" +msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku" #: src/Buffer.cpp:1390 #, c-format @@ -21671,7 +21675,7 @@ msgstr "Konverzia zlyhala" msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" -#: src/Buffer.cpp:1527 +#: src/Buffer.cpp:1577 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -21689,8 +21693,8 @@ msgstr "" "obsahuje glyfy neznáme v kódovanÃ\n" "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" "Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru " -"dokumentu alebo použte relatÃvne cesty (Äiže cesty zaÄÃnajúce s './' alebo s " -"'../') v preambule alebo v ERT. \n" +"dokumentu alebo použite relatÃvne cesty (Äiže cesty zaÄÃnajúce s './' alebo " +"s '../') v preambule alebo v ERT. \n" "\n" "V prÃpade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" "(ako napr. utf8) alebo zmeÅte meno cesty." @@ -22546,9 +22550,9 @@ msgstr "pozadie mat. makro zdvihnuté" msgid "math macro label" msgstr "návestie mat. makra" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:255 msgid "math macro frame" -msgstr "matematické-macro (rám)" +msgstr "matematické-makro (rám)" #: src/Color.cpp:255 msgid "math macro blended out" @@ -23335,6 +23339,10 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepÃnaÄi --export-to" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepÃnaÄi --export" +#: src/LyX.cpp:1130 +msgid "Missing filename after format" +msgstr "Chýba názov súboru za formátom" + #: src/LyX.cpp:1164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepÃnaÄi --import" @@ -23630,10 +23638,10 @@ msgstr "RýchlosÅ¥ rolovania kolieskom myÅ¡i." msgid "The completion popup delay." msgstr "Zdržanie pre vyÅ¥ahovacie menu na doplÅovanie." -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -"VybraÅ¥, aby sa vnútri mat. vzorkov vyÅ¥ahovacie menu doplÅovania zobrazilo." +"VybraÅ¥, aby sa vnútri mat. vzorcov vyÅ¥ahovacie menu doplÅovania zobrazilo." #: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "Select to display the completion popup in text mode." @@ -26475,7 +26483,7 @@ msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 msgid "Export or Send Document" -msgstr "ExportovaÅ¥ alebo PoslaÅ¥ Document" +msgstr "ExportovaÅ¥ alebo PoslaÅ¥ Dokument" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" @@ -26633,7 +26641,7 @@ msgstr "Uzavreté alfa-numerické znaky" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Box Drawing" -msgstr "Výkres Rámku" +msgstr "Výkres Rámiku" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Block Elements" @@ -27404,9 +27412,9 @@ msgstr "Viacej Pravopisných Návrhov" msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "PridaÅ¥ do osobného slovnÃka" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842 msgid "Ignore all|I" -msgstr "IgnorovaÅ¥ vÅ¡etko" +msgstr "IgnorovaÅ¥ vÅ¡ade" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807 msgid "Remove from personal dictionary|r" @@ -27576,49 +27584,45 @@ msgstr "VÅ¡etky súbory " msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Zoznam GrafÃk" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 +msgid "Equations" +msgstr "Rovnice" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558 -msgid "List of Equations" -msgstr "Zoznam rovnÃc" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578 +msgid "Footnotes" +msgstr "Poznámky pod Äiarou" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Zoznam poznámok pod Äiarou" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580 +msgid "Listings" +msgstr "Výpisy" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 -msgid "List of Listings" -msgstr "Zoznam Výpisov" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582 +msgid "Index Entries" +msgstr "Heslá Registier" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564 -msgid "List of Index Entries" -msgstr "Zoznam Hesiel" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Poznámky na okraji (neoÄÃslované)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Zoznam krajných poznámok" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Zoznam Nomenklatúr" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568 -msgid "List of Notes" -msgstr "Zoznam poznámok" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570 -msgid "List of Citations" -msgstr "Zoznam citáciÃ" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590 +msgid "Citations" +msgstr "Citácie" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572 msgid "Labels and References" msgstr "ZnaÄky a Referencie" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574 -msgid "List of Branches" -msgstr "Zoznam vetiev" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 -msgid "List of Changes" -msgstr "Zoznam Zmien" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596 +msgid "Changes" +msgstr "Zmeny" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541 @@ -28289,7 +28293,7 @@ msgstr "OÄakávam ÄÃslo s nepovinným * pred nÃm" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last alebo ÄÃslo" +msgstr "auto, posledné alebo ÄÃslo" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 msgid "" @@ -28522,6 +28526,10 @@ msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)" msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 +msgid "List of Listings" +msgstr "Zoznam Výpisov" + #: src/insets/InsetTOC.cpp:60 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Neznámy typ obsahu" @@ -28530,13 +28538,13 @@ msgstr "Neznámy typ obsahu" msgid "Selections not supported." msgstr "Výbery nie sú podporované." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4509 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4520 msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Viacstĺpcové v aktuálnon alebo cieľovom stĺpci." +msgstr "Viacstĺpcové v aktuálnom alebo cieľovom stĺpci." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4521 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4532 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Viacriadkové v aktuálnon alebo cieľovom riadku." +msgstr "Viacriadkové v aktuálnom alebo cieľovom riadku." #: src/insets/InsetTabular.cpp:4761 msgid "Selection size should match clipboard content." @@ -29094,6 +29102,33 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy použÃvateľ" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Zoznam GrafÃk" + +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Zoznam rovnÃc" + +#~ msgid "List of Footnotes" +#~ msgstr "Zoznam poznámok pod Äiarou" + +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Zoznam Hesiel" + +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Zoznam krajných poznámok" + +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Zoznam poznámok" + +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Zoznam citáciÃ" + +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Zoznam vetiev" + +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Zoznam Zmien" + #~ msgid "elsewhere" #~ msgstr "inde" @@ -29471,9 +29506,6 @@ msgstr "Neznámy použÃvateľ" #~ msgid "Latin off" #~ msgstr "Latin off" -#~ msgid "Listings" -#~ msgstr "Výpisy" - #~ msgid "Table w&idth:" #~ msgstr "Å Ãrka tabuľky:" @@ -29812,9 +29844,6 @@ msgstr "Neznámy použÃvateľ" #~ msgid "Index Entry|I" #~ msgstr "Heslo Indexu" -#~ msgid "Nomenclature Entry" -#~ msgstr "Záznam nomenklatúry" - #~ msgid "URL...|U" #~ msgstr "URL...|U" ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: po/sk.po | 305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 167 insertions(+), 138 deletions(-) hooks/post-receive -- The LyX Source Repository