commit df194288101b9e03102292cb253a14023f6cfa2d Author: Kornel Benko <kor...@lyx.org> Date: Tue Dec 9 20:09:06 2014 +0100
sk.po update diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 819212d..6971a66 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ff9dce0..61ce5cb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translation of LyX # Copyright (C) 2003, 2006 # Zdenko Podobný <z...@mailbox.sk> -# +# # Kornel Benko <kornel.be...@berlin.de>, 2009. # Kornel Benko <kor...@lyx.org>, 2009-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-08 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:39+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kor...@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <lyx-d...@lists.lyx.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12467,6 +12467,10 @@ msgstr "Rovnica ##" msgid "Footnote ##" msgstr "Poznámka pri päte ##" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" + #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "okraje" @@ -13333,6 +13337,38 @@ msgstr "Fixme Fatálny (Multipar Plánované)" msgid "Fatal (MP Targ.)" msgstr "Fatálny (MP Plánované)" +#: lib/layouts/fixme.module:225 +msgid "FxNote" +msgstr "FxPoznámka" + +#: lib/layouts/fixme.module:229 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxPoznámka*" + +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxVarovanie" + +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxVarovanie*" + +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxError" +msgstr "FxChyba" + +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxError*" +msgstr "FxChyba*" + +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatálny" + +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatálny*" + #: lib/layouts/foottoend.module:2 msgid "Foot to End" msgstr "Pätky na koncové" @@ -14690,6 +14726,26 @@ msgstr "Chýba Obrázok" msgid "Missing Figure Note Options|s" msgstr "Chýbajú Voľby Poznámky k Obrázku" +#: lib/layouts/todonotes.module:112 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:116 +msgid "MakeTableOfToDos" +msgstr "ZrobiťTodoTabuľku" + +#: lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Todo[V riadku (inline)]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Todo[okraj]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "MissingFigure" +msgstr "ChybiaciObrázok" + #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 msgid "Ignore" @@ -24826,8 +24882,8 @@ msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použiť \"...\" pre skrátenie dlhých doplnení." #: src/LyXRC.cpp:3315 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow." +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to Rightarrow." +msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na Rightarrow." #: src/LyXRC.cpp:3319 #, c-format @@ -29956,6 +30012,11 @@ msgstr "Vhodný výraz nájdený!" msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nedajú sa pridať vertikálne linky mriežky '%1$s'" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Rámik: %1$s" + #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" @@ -29966,6 +30027,21 @@ msgstr "Žiadne vertikálne linky v 'cases' : vlastnosť %1$s'" msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "Počet stĺpcov sa nedá zmeniť v 'cases':vlastnosť '%1$s'" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Farba: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Dekorácia: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Prostredie: %1$s" + #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 msgid "Cursor not in table" msgstr "Kurzor nie je v tabuľke" @@ -29991,6 +30067,11 @@ msgstr "Žiadna vertikálna linka (vline) na zmazanie" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznáme vlastnosti tabuľky '%1$s'" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Typ: %1$s" + #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339 msgid "Bad math environment" msgstr "Zlé mat. prostredie" @@ -30055,11 +30136,21 @@ msgstr "PeknýOdkaz" msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Veľkosť: %1$s" + #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Nedá sa zmeniť horizontálna adjustácia v '%1$s'" +#: src/mathed/MathMacro.cpp:811 src/mathed/MathMacro.cpp:817 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Makro: %1$s" + #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 msgid "optional" msgstr "voliteľné" @@ -30068,6 +30159,11 @@ msgstr "voliteľné" msgid "math macro" msgstr "mat. makro" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Mat. Makro: \\%1$s" + #: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" @@ -30386,23 +30482,18 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" -#, fuzzy #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Zmena mierky atď..." -#, fuzzy #~ msgid "&Vertical factor:" #~ msgstr "&Vertikálnou medzerou:" -#, fuzzy #~ msgid "&Horizintal factor:" #~ msgstr "&Horizontálny Fantóm" -#, fuzzy #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Notácia" -#, fuzzy #~ msgid "&Rotation:" #~ msgstr "Notácia" @@ -30441,9 +30532,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Separator" #~ msgstr "Oddeľovač" -#~ msgid "___" -#~ msgstr "___" - #~ msgid "--Separator--" #~ msgstr "--Oddeľovač--" @@ -30453,9 +30541,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "EndOfSlide" #~ msgstr "KoniecFólie" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "Minimálna dĺžka slova pre doplňovanie" @@ -30501,9 +30586,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Rozdeliť prostredie|d" -#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" -#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)" - #~ msgid "Any supported format (*.*)" #~ msgstr "Akýkoľvek podporovaný format (*.*)" @@ -30555,12 +30637,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgstr " Makro: %1$s: " -#~ msgid "HTML Text|H" -#~ msgstr "HTML Text|H" - -#~ msgid "LaTeX Text|L" -#~ msgstr "LaTeX Text|L" - #~ msgid "Buffer error" #~ msgstr "Chyby pri vytváraní" @@ -30648,9 +30724,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "EndFrame" #~ msgstr "KoniecRámu" -#~ msgid "________________________________" -#~ msgstr "________________________________" - #~ msgid "Automatic help" #~ msgstr "Automatická nápoveda" @@ -30720,12 +30793,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Use undertilde pac&kage" #~ msgstr "Použiť balí&k undertilde" -#~ msgid "DVI (pLaTeX)" -#~ msgstr "DVI (pLaTeX)" - -#~ msgid "DVI (pLaTeX)|V" -#~ msgstr "DVI (pLaTeX)|V" - #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" #~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (EUC-JP)" @@ -30854,9 +30921,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Adjust the vertical space of this item" #~ msgstr "Nastaviť vertikálnu medzeru tejto položky" -#~ msgid "Computing Review Categories" -#~ msgstr "Computing Review Categories" - #~ msgid "Noweb Article" #~ msgstr "Noweb článok" @@ -30989,24 +31053,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Save in Bundled Format|F" #~ msgstr "Uložiť v zbalenom formáte" -#~ msgid "Utopia" -#~ msgstr "Utopia" - #~ msgid "New documents will be assigned this language." #~ msgstr "Novým dokumentom bude priradený tento jazyk." -#~ msgid "LatinOn" -#~ msgstr "LatinOn" - -#~ msgid "Latin on" -#~ msgstr "Latin on" - -#~ msgid "LatinOff" -#~ msgstr "LatinOff" - -#~ msgid "Latin off" -#~ msgstr "Latin off" - #~ msgid "Table w&idth:" #~ msgstr "Šírka tabuľky:" @@ -31022,9 +31071,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "Otočiť bunku" -#~ msgid "EPS (ps2eps)" -#~ msgstr "EPS (ps2eps)" - #~ msgid "The LaTeX package mathdots is used" #~ msgstr "LaTeX balík mathdots je používaný" @@ -31034,21 +31080,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used" #~ msgstr "LaTeX balík undertilde použiť každopádne" -#~ msgid "MM" -#~ msgstr "MM" - -#~ msgid "MMMMM" -#~ msgstr "MMMMM" - #~ msgid "Theorem \\thetheorem" #~ msgstr "Teoréma \\thetheorem" #~ msgid "Corollary \\thecorollary" #~ msgstr "Korolár \\thecorollary" -#~ msgid "Lemma \\thelemma" -#~ msgstr "Lemma \\thelemma" - #~ msgid "Proposition \\theproposition" #~ msgstr "Tvrdenie \\theproposition" @@ -31097,24 +31134,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Bitmapa: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Šach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - #~ msgid "HTML|H" #~ msgstr "HTML" -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" - #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "Náhľad LyX (LilyPond book)" @@ -31131,9 +31159,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ "Definujte štýl znakov pre iniciálky. Tip: pokúste sa použiť matematiku a " #~ "jej umelecké štýly ako Fractur alebo Calligraphic." -#~ msgid "\\thesol" -#~ msgstr "\\thesol" - #~ msgid "at Address" #~ msgstr "na Adrese" @@ -31161,9 +31186,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Institute # [deprecated]" #~ msgstr "Inštitút #[odmietané]" -#~ msgid "Motto" -#~ msgstr "Motto" - #~ msgid "Claim " #~ msgstr "Nárok " @@ -31296,15 +31318,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Add Column|C" #~ msgstr "Pridať stĺpec" -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" - -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" - -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Mathematica" - #~ msgid "Maple, simplify" #~ msgstr "Maple, simplify (zjednodušiť)" @@ -31341,9 +31354,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Index Entry|I" #~ msgstr "Heslo Indexu" -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL...|U" - #~ msgid "Lists & TOC|O" #~ msgstr "Listiny a Obsah" @@ -31527,9 +31537,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." #~ msgstr "Vlastná hodnota. Nastavte typ rozstupu na "Vlastný"." -#~ msgid "DockWidget" -#~ msgstr "DockWidget" - #~ msgid "greyedout" #~ msgstr "zosivelé" @@ -31542,9 +31549,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" #~ msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" -#~ msgid "X; " -#~ msgstr "X; " - #~ msgid "value of the optional vertical offset" #~ msgstr "Veľkosť nepovinného vertikálneho vyrovnania" @@ -31598,9 +31602,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Structure" #~ msgstr "Flex:Struktúra" -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "Flex:ArticleMode" - #~ msgid "Flex:PresentationMode" #~ msgstr "Flex:PrezentačnýMód" @@ -31628,9 +31629,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Citation-number" #~ msgstr "Flex:ČísloCitácie" -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "Flex:Volume" - #~ msgid "Flex:Day" #~ msgstr "Flex:Deň" @@ -31640,21 +31638,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Year" #~ msgstr "Flex:Rok" -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "Flex:Issue-number" - -#~ msgid "Flex:Issue-day" -#~ msgstr "Flex:Issue-day" - -#~ msgid "Flex:Issue-months" -#~ msgstr "Flex:Issue-months" - #~ msgid "Flex:ISSN" #~ msgstr "Flex:SSN" -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "Flex:CODEN" - #~ msgid "Flex:SS-Code" #~ msgstr "Flex:SS-Kód" @@ -31667,18 +31653,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Code" #~ msgstr "Flex:Kód" -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "Flex:Dscr" - #~ msgid "Flex:Keyword" #~ msgstr "Flex:Heslo" -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "Flex:Orgdiv" - -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "Flex:Orgname" - #~ msgid "Flex:Street" #~ msgstr "Flex:Ulica" @@ -31697,30 +31674,9 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Directory" #~ msgstr "Flex:Adresár" -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "Flex:Email" - -#~ msgid "Flex:KeyCombo" -#~ msgstr "Flex:KeyCombo" - -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "Flex:KeyCap" - -#~ msgid "Flex:GuiMenu" -#~ msgstr "Flex:GuiMenu" - -#~ msgid "Flex:GuiMenuItem" -#~ msgstr "Flex:GuiMenuItem" - -#~ msgid "Flex:GuiButton" -#~ msgstr "Flex:GuiButton" - #~ msgid "Flex:MenuChoice" #~ msgstr "Flex:MenuVýber" -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "Flex" - #~ msgid "Foot" #~ msgstr "Päta" @@ -31736,9 +31692,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Wrap" #~ msgstr "Obtekanie" -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "Info:menu" - #~ msgid "Info:shortcut" #~ msgstr "Info:skratka (posledná)" @@ -31751,12 +31704,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Flex:Initial" #~ msgstr "Flex:Iniciálka" -#~ msgid "Flex:Glosse" -#~ msgstr "Flex:Glosse" - -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Flex:Tri-Glosse" - #~ msgid "Flex:Expression" #~ msgstr "Flex: Výraz" @@ -31805,12 +31752,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "&Vert. Phantom" #~ msgstr "Vert. Phantom" -#~ msgid "Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Horiz. Phantom" - -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Vert. Phantom" - #~ msgid "Successful " #~ msgstr "Úspešne " @@ -31889,15 +31830,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Element:Citation-number" #~ msgstr "Element:ČísloCitácie" -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "Element:Issue-number" - -#~ msgid "Element:Issue-day" -#~ msgstr "Element:Issue-day" - -#~ msgid "Element:Issue-months" -#~ msgstr "Element:Issue-months" - #~ msgid "Element:SS-Title" #~ msgstr "Element:SS-Titul" @@ -31910,18 +31842,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Element:Directory" #~ msgstr "Element: Adresár" -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "Element:KeyCombo" - -#~ msgid "Element:GuiMenuItem" -#~ msgstr "Element:GuiMenuItem" - -#~ msgid "Element:GuiButton" -#~ msgstr "Element:GuiButton" - -#~ msgid "Element:MenuChoice" -#~ msgstr "Element:MenuChoice" - #~ msgid "CharStyle" #~ msgstr "Štýl znaku" @@ -31943,9 +31863,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "CharStyle:Code" #~ msgstr "Štýl znaku: Kód" -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "FrmtRef: " - #~ msgid "Glossary term" #~ msgstr "Glosse" @@ -31973,36 +31890,15 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Textual reference plus <page>" #~ msgstr "Textová referencia a <strana>" -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "ColorUi" - -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):" - -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):" - -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):" - #~ msgid "Publisher ID" #~ msgstr "Identifikácia Vydavateľa" -#~ msgid "OptArg" -#~ msgstr "OptArg" - #~ msgid "TheoremTemplate" #~ msgstr "Šablóna_Teorémy" #~ msgid "Theorem #:" #~ msgstr "Teoréma #:" -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Lemma #:" - -#~ msgid "Corollary #:" -#~ msgstr "Corollary #:" - #~ msgid "Proposition #:" #~ msgstr "Tvrdenie #:" @@ -32015,9 +31911,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Fact #:" #~ msgstr "Fakt #:" -#~ msgid "Axiom #:" -#~ msgstr "Axiom #:" - #~ msgid "Definition #:" #~ msgstr "Definícia #:" @@ -32354,21 +32247,12 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "Protokolový súbor LaTeXu nebol nájdený" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" - #~ msgid "pspell (library)" #~ msgstr "pspell (knižnica)" #~ msgid "aspell (library)" #~ msgstr "aspell (knižnica)" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" - -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" - #~ msgid "Spellchecker error" #~ msgstr "Chyba programu kontroly pravopisu" @@ -32529,9 +32413,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Numbers theorems and the like by section." #~ msgstr "Očísluje vety apod. podľa sekcie." -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Latex" - #~ msgid "Close Tab Group|G" #~ msgstr "Zavrieť skupinu podokien" @@ -32559,9 +32440,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Number of Co&pies:" #~ msgstr "Počet kópií" -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "Sa&ns Serif:" - #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "No&vý" @@ -32667,9 +32545,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Odtiene šedej" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - #~ msgid "&Display:" #~ msgstr "&Displej:" @@ -32912,12 +32787,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Parametre" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " - -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl: " - #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "%1$d slov vo výbere." @@ -33227,3 +33096,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "" #~ "Poskytuje rôzne druhy poznámok pre PDF výstup. Tento modul používa balík " #~ "pdfcomment. Pre detaily pozrite na dokumentáciu balíka." + +#~ msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +#~ msgstr "Umožni TeXMacs skratky, ako napr. => konverzia na \\Rightarrow."