commit 1ad3de44a604ed95b74519404eb19197582d49ad Author: Kornel Benko <kor...@lyx.org> Date: Fri Jan 13 13:21:05 2017 +0100
Update sk.po --- po/sk.gmo | Bin 497312 -> 503639 bytes po/sk.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 550 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 17906bf..eaf761a 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 57a8865..8c59c9d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Zdenko Podobný <z...@mailbox.sk> # # Kornel Benko <kornel.be...@berlin.de>, 2009. -# Kornel Benko <kor...@lyx.org>, 2009-2016. +# Kornel Benko <kor...@lyx.org>, 2009-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-28 23:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-28 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-13 11:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-13 11:51+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kor...@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kor...@lyx.org>\n" "Language: sk\n" @@ -82,57 +82,80 @@ msgstr "&Kľúč:" msgid "Citation Style" msgstr "Štýl citovania" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le engine:" +msgstr "Obsluha Štý&lu:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Štan&dard (numerický)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style engines (such as natbib) that respectively " +"provide support for specific citytion and bibliography styles. Expand to get " +"more information." msgstr "" -"Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné " -"parametre v možnostiach pre triedu dokumentu." +"Výber inej obsluhy (ako napr. natbib) ktorá poskytuje podporu špecifických " +"bibliografických štýlov. Rozviňte keď chcete viac informácií." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variácia:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Poskytuje dostupné varianty štýlov citovania." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "M&ožnosti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the biblatex package" +msgstr "Tu môžte vložiť ďalšie voľby balíka biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "&Biblatex citation style:" +msgstr "Štýl &biblatex-citácie:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "Natbib š&týl:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Štýl ktorý určuje schému citácií" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Návrat na predvolený štandard" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Vyn&ulovať" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 msgid "Bibliography Style" msgstr "Štýl Bibliografie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "Štandardný štý&l:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Štýl biblate&x-bibliografie:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Vyberte štandardný BibTeX štýl" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Stýl ktorý určí schému generovanej biblatex-bibliografie" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Vyberte túto možnosť keď chcete rozdeliť bibliografiu na sekcie" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "&Bibliografia (sekcie)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Secti&oned bibliography" +msgstr "Úseková bibliografia" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Znovu prehľadať súbory so štýlom" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "Znovu prehľadať" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 msgid "" @@ -168,6 +191,26 @@ msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď dokumentáciu BibTeX msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 +msgid "&Databases found by LaTeX:" +msgstr "&Databáza nájdená LaTeXom:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:41 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Táto listina sa skladá zo všetkých databáz ktoré boli indexované LaTeXom, a " +"preto nájdené aj bez adresára. To je zvyčajne v bib/ adresáre v LaTeXovom " +"texmf-strome. Na tomto mieste by mala ležať aj vaša vlastná databáza keď ju " +"chcete použiť. " + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 +msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +msgstr "Znovu prehľadať nové LaTeXové databázy a štýle" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "hľadať nové databázy a štýle" @@ -177,6 +220,24 @@ msgstr "hľadať nové databázy a štýle" msgid "&Rescan" msgstr "Z&novu prehľadať" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81 +msgid "" +"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +msgstr "" +"Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy alebo prehľadať váš adresár." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 +msgid "&Local databases:" +msgstr "&Lokálne databázy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 +msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 +msgid "Browse your local directory" +msgstr "Prehľadať váš lokálny adresár" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 @@ -184,10 +245,6 @@ msgstr "Z&novu prehľadať" msgid "&Browse..." msgstr "Pr&echádzať…" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" - #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 @@ -245,6 +302,17 @@ msgstr "Pridať literatúru do obsahu" msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Pridať &literatúru do obsahu" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Možnosti:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Voľby pre príkaz na biblatex-bibliografie. Pre detaily viď biblatex manuál." + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527 @@ -289,9 +357,9 @@ msgstr "Na&hor" msgid "BibTeX database to use" msgstr "BibTeX databáza na použitie" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Databázy" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 +msgid "Da&tabases" +msgstr "Databázy" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -1037,6 +1105,29 @@ msgstr "Návrat farby na štandard" msgid "R&eset" msgstr "Vy&nulovať" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Prispôsob biblatex-bibliografiu ku štýlu citácie" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "Pr&ispôsobiť" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "Štandardný BibTeX-štýl:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Tu môžte definovať ktorý BibTeX-štýl bude v dialógu štandardne navrhnutý" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "&Vynulovať" + #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Zosivelé poznámky:" @@ -4375,9 +4466,9 @@ msgstr "V&ybrané Heslo:" msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "Vyberte si heslo z listiny hore alebo vložte heslo manuálne" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:372 msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Skok na vybrané heslo" +msgstr "Skočiť na vybrané heslo" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:194 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:348 msgid "&Go to Label" @@ -4419,10 +4510,46 @@ msgstr "Formátovaná referencia" msgid "Textual reference" msgstr "Textová referencia" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 +msgid "Label only" +msgstr "Len heslo" + #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 msgid "Update the label list" msgstr "Aktualizovať prehľad značiek" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Použiť množné číslo formátovanej referencie. (Funguje len pri formátovaných " +"referenciách, a len keď používate refstyle.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +msgid "Plural" +msgstr "Plurál" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Použiť veľké písmená pri formátovanej referencie. (Funguje len pri " +"formátovaných referenciách, a len keď používate refstyle.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:396 +msgid "Capitalized" +msgstr "Veľké písmená" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Neukazovať časť hesla ktorá je pred \":\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 +msgid "No Prefix" +msgstr "Bez Prefixu" + #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "R&ozlišovať veľkosť písmen" @@ -4914,6 +5041,14 @@ msgstr "BibTeX štýly" msgid "BibTeX databases" msgstr "BibTeX databázy" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Štýly pre biblatex-bibliografiu" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Štýly pre biblatex-citáciu" + #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Prepne zobrazenie prehľadu súborov" @@ -12909,6 +13044,10 @@ msgstr "str." msgid "ed." msgstr "vyd." +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:14 +msgid "eds." +msgstr "eds." + #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 msgid "vol." msgstr "diel" @@ -12921,6 +13060,18 @@ msgstr "č." msgid "in" msgstr "v" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:19 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr ", a " + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr " a " + #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" @@ -13327,25 +13478,6 @@ msgstr "" "Použiť balík algorithm2e pre plávajúce algoritmy namiesto LyXovej samohonky " "plávajúcich algoritmov." -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Štd. (basic)" - -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Správa citácie" - -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "necitované" - -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Pridať len do bibliografie." - #: lib/layouts/bicaption.module:2 msgid "Multilingual Captions" msgstr "Viac-jazykové Popisy" @@ -14020,26 +14152,6 @@ msgstr "Zvyšok Iniciálky" msgid "Rest of initial word or text" msgstr "Zvyšok iniciálneho slova alebo textu" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" - -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "zápis do bibliografie" - -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Zápis do bibliografie." - -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "pred" - -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "krátky titul" - #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -14306,10 +14418,6 @@ msgstr "" "Voľný priestor nutný na strane aby sa viac stĺpcové prostredie na tejto " "strane mohlo začať" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" - #: lib/layouts/natbibapa.module:2 msgid "Natbibapa" msgstr "Natbibapa" @@ -16247,6 +16355,14 @@ msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" #: lib/latexfonts:128 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:136 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:128 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" @@ -16423,6 +16539,11 @@ msgstr "TeX Gyre Cursor" msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" +# Times Roman (New TX) +#: lib/latexfonts:633 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + # euler virtual math fonts #: lib/latexfonts:619 msgid "Euler VM" @@ -18271,9 +18392,9 @@ msgstr "Zoznam Výpisov" msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatúra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX bibliografia…|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bib(la)TeX bibliografia…|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "LyX Document...|X" @@ -23845,11 +23966,6 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." - #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 msgid "ERROR!" @@ -25852,7 +25968,7 @@ msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich indikátorov:" msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s" -#: src/LyX.cpp:1137 +#: src/LyX.cpp:1147 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25887,6 +26003,11 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" @@ -25930,6 +26051,11 @@ msgstr "" " Keď `none' nebude nič prepísané.\n" " Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " "skonzumované.\n" +"\t--ignore-error-message čo\n" +" dovolí ignorovať špecifické LaTeX hlásenia.\n" +" Nepoužívajte pre finálne dokumenty! Aktuálne podporované " +"hodnoty:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec chyba `missing glyphs'.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " otvorí dokumenty v novej inštancii\n" "\t-r [--remote]\n" @@ -26777,6 +26903,45 @@ msgstr "Balík nie je dostupný" msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Chyba pri čítaní modulu %1$s\n" +#: src/TextClass.cpp:1721 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"V dokumente požadovaná obsluha citácií %1$s\n" +"sa nenašla v listine dostupných obsluhou.\n" +"Keď ste ju len nedávno inštalovali, treba\n" +"vám asi LyX rekonfigurovať.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1726 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Obsluha citácie nie je dostupná" + +#: src/TextClass.cpp:1732 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Obsluha citácie %1$s vyžaduje balík, ktorý je nedostupný vo vašej\n" +"LaTeX-ovej inštalácii, alebo vyžaduje konvertor\n" +"ktorý nemáte inštalovaný. Nezaistený výstup z LaTeX-a.\n" +"Chýbajúce predpoklady:\n" +"\t%2$s\n" +"Pozri sekciu 3.1.2.3 (Moduly) Užívateľskej Príručky pre viac informácií." + +#: src/TextClass.cpp:1744 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Chyba pri čítaní obsluhy citácie %1$s\n" + #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 @@ -28055,9 +28220,9 @@ msgstr "Zobrazí sa v obsahu" msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -msgid "Numerical" -msgstr "Číselný" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2430 +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-číslo" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 msgid "Package" @@ -28280,6 +28445,10 @@ msgstr "&Zamietnuť" msgid "Unable to set document class." msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2424 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Základný číselný" + #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" @@ -28750,6 +28919,10 @@ msgstr "Žiadny dialekt" msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Protokol" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" @@ -30218,6 +30391,14 @@ msgstr "Žiadna Citácia v Oblasti!" msgid "No citations selected!" msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1587 +msgid "All authors|h" +msgstr "Každý autor" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1618 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Vynútiť veľké písmo" + #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" @@ -30227,15 +30408,43 @@ msgstr "Popis (%1$s)" msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Žiadne Úvodzovky v Oblasti!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1701 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1709 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 #, c-format -msgid "%1$stext (dynamic)" -msgstr "%1$stext (dynamická)" +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dynamická)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746 #, c-format -msgid "text%1$s (dynamic)" -msgstr "text%1$s (dynamická)" +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Použiť dynamické úvodzovky (%1$s)|d" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1753 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dynamické" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1753 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1764 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "nemenné" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1755 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Vrátiť na štandard dokumentu (%1$s, %2$s)|o" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Vrátiť na štandard jazyku (%1$s, %2$s)|j" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1765 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Vrátiť na štandard jazyku (%1$s)|j" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1775 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Zmeniť Štýl" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1688 #, c-format @@ -30247,10 +30456,6 @@ msgstr "%1$stext" msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1770 -msgid "Dynamic Quotation Marks" -msgstr "Dynamické Úvodzovky" - #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699 #, c-format msgid "Start New Environment (%1$s)" @@ -30338,14 +30543,6 @@ msgstr "Externý materiál" msgid "Footnotes" msgstr "Poznámky pod čiarou" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -msgid "Listings" -msgstr "Výpisy" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 -msgid "Index Entries" -msgstr "Heslá Registier" - #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 msgid "Marginal notes" msgstr "Poznámky na okraji (neočíslované)" @@ -30452,14 +30649,22 @@ msgstr "" "Kľúč %1$s už existuje,\n" "bude zmenený na %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "BibTex" +msgstr "BibTeX" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 #, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" -"Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené." +"Vložka %1$s-u zahrňuje %2$s databázy.\n" +"Keď budete pokračovať, bude každá otvorená." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 msgid "Open Databases?" @@ -30469,6 +30674,10 @@ msgstr "Otvoriť Databázy?" msgid "&Proceed" msgstr "&Pokračovať" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný Biblatexom" + #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Zoznam bibliografických odkazov generovaný BibTeXom" @@ -30485,9 +30694,17 @@ msgstr "Súbor so štýlom:" msgid "Lists:" msgstr "Obsahuje:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 msgid "included in TOC" -msgstr "zahrnuté do Obsahu" +msgstr "zahrnuté do obsahu" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:227 +msgid "Included in TOC" +msgstr "Zahrnuté do obsahu" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 +msgid "Options: " +msgstr "Možnosti: " #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 msgid "Export Warning!" @@ -30614,6 +30831,11 @@ msgstr "Pod-%1$s" msgid "No bibliography defined!" msgstr "Žiadna bibliografia nie je definovaná!" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:251 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "a ešte %1$d záznamov." + #: src/insets/InsetCommand.cpp:146 msgid "LaTeX Command: " msgstr "LaTeX Príkaz: " @@ -30802,6 +31024,21 @@ msgstr "" msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdielne triedy (textclass)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:663 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Zahrnutý súbor `%1$s'\n" +"má nastavený nie-TeX-font `%2$s'\n" +"zatiaľ čo nadriadený súbor má nie-TeX-font nastavený na `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Odlišné nastavenie použitia nie-TeX-fontov" + #: src/insets/InsetInclude.cpp:670 #, c-format msgid "" @@ -31202,6 +31439,11 @@ msgstr "vfantóm" msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$svonkajšie%2$s a %3$svnútorné%4$s" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (jazykový štandard)" + #: src/insets/InsetRef.cpp:310 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " @@ -31258,6 +31500,14 @@ msgstr "Referencia na Meno" msgid "NameRef: " msgstr "MenoRef: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:387 +msgid "Label Only" +msgstr "Len Heslo" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:387 +msgid "Label: " +msgstr "Heslo: " + #: src/insets/InsetScript.cpp:343 msgid "subscript" msgstr "dolný index" @@ -31994,6 +32244,67 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly" + +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "Štan&dard (numerický)" + +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Použiť štýl natbib pre prírodné a umelecké odbory. Zadajte prídavné " +#~ "parametre v možnostiach pre triedu dokumentu." + +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "Natbib š&týl:" + +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Použiť štýl jurabib pre právne a humanitné odbory" + +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Vyberte štandardný BibTeX štýl" + +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Databázy" + +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Štd. (basic)" + +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Správa citácie" + +#~ msgid "not cited" +#~ msgstr "necitované" + +#~ msgid "Add to bibliography only." +#~ msgstr "Pridať len do bibliografie." + +#~ msgid "bibliography entry" +#~ msgstr "zápis do bibliografie" + +#~ msgid "Bibliography entry." +#~ msgstr "Zápis do bibliografie." + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "pred" + +#~ msgid "short title" +#~ msgstr "krátky titul" + +#~ msgid "Listings" +#~ msgstr "Výpisy" + +#~ msgid "Index Entries" +#~ msgstr "Heslá Registier" + +#~ msgid "%1$stext (dynamic)" +#~ msgstr "%1$stext (dynamická)" + +#~ msgid "Dynamic Quotation Marks" +#~ msgstr "Dynamické Úvodzovky" + #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "&Veľkosť:" @@ -35860,3 +36171,118 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Language pac&kage:" #~ msgstr "Jazykový balí&k:" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1765 +#, c-format +#~ msgid "text%1$s (dynamic)" +#~ msgstr "text%1$s (dynamická)" + +#~ msgid "Enter BibTeX database name" +#~ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" + +#~ msgid "Default st&yle:" +#~ msgstr "Štandardný štý&l:" + +#~ msgid "S&ectioned bibliography" +#~ msgstr "&Bibliografia (sekcie)" + +#~ msgid "BibTeX Bibliography...|B" +#~ msgstr "BibTeX bibliografia…|B" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice. Look in\n" +#~ " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +#~ "Name\n" +#~ " to see which parameter (which differs from the format " +#~ "name\n" +#~ " in the File->Export menu) should be passed.\n" +#~ " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt filename\n" +#~ " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +#~ " and filename is the destination filename.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] what\n" +#~ " where what is either `all', `main' or `none',\n" +#~ " specifying whether all files, main file only, or no " +#~ "files,\n" +#~ " respectively, are to be overwritten during a batch " +#~ "export.\n" +#~ " Anything else is equivalent to `all', but is not " +#~ "consumed.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " open documents in a new instance\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " open documents in an already running instance\n" +#~ " (a working lyxpipe is needed)\n" +#~ "\t-v [--verbose]\n" +#~ " report on terminal about spawned commands.\n" +#~ "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx … ]\n" +#~ "Prepínače (rozlišuje sa veľkosť písmen):\n" +#~ "\t-help sumarizuje použitie LyX\n" +#~ "\t-userdir dir nastaviť používateľský adresár na dir\n" +#~ "\t-sysdir dir nastaviť systémový adresár na dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y nastaviť geometriu hlavného okna\n" +#~ "\t-dbg časť[,časť]…\n" +#~ " vyberie patričné časti na ladenie.\n" +#~ " Príkaz `lyx -dbg' vypíše zoznam ladiacich častí\n" +#~ "\t-x [--execute] príkaz\n" +#~ " spustí lyx-príkaz príkaz.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát. Pozrite si\n" +#~ " Nástroje -> Preferencie… -> Obsluha súborov -> Formáty " +#~ "Súborov -> Skratka\n" +#~ " aby ste videli, ktoré parametre sú vhodné.\\n\n" +#~ " (Líšia sa od mena formátu v menu Súbor->Exportovať).\n" +#~ " Všimnite si že poradie prepínačov -e a -x je významné.\n" +#~ "\t-E [--export-to] fmt názov\n" +#~ " kde fmt je vybraný exportný formát (pozrite --export),\n" +#~ " a názov je meno výsledného súboru.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " kde fmt je vybraný formát k importu\n" +#~ " a file.xxx je meno súboru určeného pre import.\n" +#~ "\t-f [--force-overwrite] čo\n" +#~ " kde \"čo\" je alebo `all' alebo `main' alebo `none'.\n" +#~ " Keď `all', tak bude prepísaný každý súbor počas\n" +#~ " dávkového exportu.\n" +#~ " Keď `main' bude prepísaný len hlavný súbor.\n" +#~ " Keď `none' nebude nič prepísané.\n" +#~ " Všetko iné je rovnocenné k `all', len že nie je " +#~ "skonzumované.\n" +#~ "\t-n [--no-remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v novej inštancii\n" +#~ "\t-r [--remote]\n" +#~ " otvorí dokumenty v už spustenej inštancii\n" +#~ " (potrebujete pracujúci lyx-dátovod)\n" +#~ "\t-v [--verbose]\n" +#~ " hlási vytvorené príkazy na terminál.\n" +#~ "\t-batch spusti príkazy bez GUI a skonč.\n" +#~ "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" +#~ "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." + +#~ msgid "Numerical" +#~ msgstr "Číselný" + +#~ msgid "" +#~ "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +#~ "If you proceed, all of them will be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Vložka BibTeX-u zahrňuje %1$s databázy.\n" +#~ "Keď budete pokračovať, budú všetky otvorené."