commit 29550a9586c3510c9edf547380d7f5aa34892c8a Author: jpc <j...@lyx.org> Date: Sun Jan 28 22:00:19 2018 +0100
Update fr.po --- po/fr.gmo | Bin 543129 -> 543278 bytes po/fr.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 079a778..cfdd462 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9e14b3c..b20b8e7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -339,12 +339,14 @@ # ----------------------------------------------------------------- # 20 janvier 2018 : messages en contexte verbatim # ----------------------------------------------------------------- +# 28 janvier 2018 : dernières corrections avant 2.3.0rc2 +# ----------------------------------------------------------------- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-28 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-28 21:58+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chret...@free.fr>\n" "Language-Team: lyxfr\n" "Language: fr\n" @@ -884,7 +886,8 @@ msgstr "Au milieu" msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Élongation" @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Transmet littéralement le contenu des champs « Texte avant » et « Texte " "après » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -2771,7 +2774,7 @@ msgstr "&Paquetage d'accentuation de la syntaxe :" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 -#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457 +#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -18598,17 +18601,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Saut de paragraphe|U" #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -26131,14 +26134,14 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Classe de document non disponible" #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221 -#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Avertissement LyX : " #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "caractère incodable" @@ -28451,27 +28454,27 @@ msgstr "Déjà en mode « expression régulière »" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mode « expression régulière »" -#: src/Text3.cpp:1445 +#: src/Text3.cpp:1535 msgid "Layout " msgstr "Environnement " -#: src/Text3.cpp:1446 +#: src/Text3.cpp:1536 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 msgid "Missing argument" msgstr "Paramètre manquant" -#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293 +#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 msgid "Character set" msgstr "Encodage" -#: src/Text3.cpp:2446 +#: src/Text3.cpp:2536 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !" -#: src/Text3.cpp:2447 +#: src/Text3.cpp:2537 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28483,7 +28486,7 @@ msgstr "" "Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n" "les instructions de réglage." -#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525 +#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Style du paragraphe redéfini" @@ -29650,6 +29653,12 @@ msgstr "Texte précédant la référence (e.g. \"cf.\")" msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" +"Force les capitales dans les noms (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero" +"\")." + #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Publier toute la liste des auteurs (plutôt que d'utiliser \"et al.\")" @@ -32972,15 +32981,15 @@ msgstr "DUPLICATION : " msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" -#: src/insets/InsetListings.cpp:253 +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:258 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Plus de délimiteurs disponibles" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -32994,11 +33003,11 @@ msgstr "" "Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n" "mais vous devez approfondir !" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347 +#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:348 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -33017,7 +33026,7 @@ msgstr "" "(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n" "peut aider à résoudre le problème." -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#: src/insets/InsetListings.cpp:357 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n"