commit b0a453ecb9025400d43b77ceb913404eef82774f
Author: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org>
Date:   Fri Jul 27 14:06:54 2018 +0200

    de.po: update
---
 po/de.gmo |  Bin 546917 -> 551590 bytes
 po/de.po  |  558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 365 insertions(+), 193 deletions(-)

diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 34bfc5c..73bb71a 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0bee4a..4826b76 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-21 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org>\n"
 "Language-Team: German <lyx-d...@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -617,20 +617,20 @@ msgstr "Dehnen"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1519
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:924
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:925
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:342 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1536
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:926
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -2382,11 +2382,19 @@ msgstr "&Umbenennen..."
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
 msgid "Information Type:"
 msgstr "Informationstyp:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:32
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Wählen Sie hier die Art der Information, die ausgegeben werden soll. Dann"
+" spezifizieren Sie die gewünschte Information unten."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:39
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Informationsname:"
 
@@ -2567,7 +2575,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:333
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/stdinsets.inc:386
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:392 src/insets/InsetCaption.cpp:387
-#: src/insets/InsetListings.cpp:470 src/insets/InsetListings.cpp:472
+#: src/insets/InsetListings.cpp:482 src/insets/InsetListings.cpp:484
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -3311,7 +3319,7 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Zeilen&abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1940
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1945
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
@@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1946
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1951
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
@@ -5070,12 +5078,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Am Dezimaltrenner"
 
@@ -7765,7 +7773,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:852
+#: lib/languages:854
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
@@ -17063,364 +17071,364 @@ msgstr "Asturisch"
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:249
+#: lib/languages:250
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:262
+#: lib/languages:264
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:273
+#: lib/languages:275
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:284
+#: lib/languages:286
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:293
+#: lib/languages:295
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:308
+#: lib/languages:310
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:319
+#: lib/languages:321
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:340
+#: lib/languages:342
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:350
+#: lib/languages:352
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:361
+#: lib/languages:363
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:373
+#: lib/languages:375
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:387
+#: lib/languages:389
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:398
+#: lib/languages:400
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:411
+#: lib/languages:413
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:421
+#: lib/languages:423
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:433
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:440
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:448
+#: lib/languages:450
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:459
+#: lib/languages:461
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:473
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:478
+#: lib/languages:480
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:490
+#: lib/languages:492
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:504
+#: lib/languages:506
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:514
+#: lib/languages:516
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:529
+#: lib/languages:531
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:544
+#: lib/languages:546
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:556
+#: lib/languages:558
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:573
+#: lib/languages:575
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: lib/languages:584
+#: lib/languages:586
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:598 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:600 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:608
+#: lib/languages:610
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:620
+#: lib/languages:622
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:636
+#: lib/languages:638
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:652
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:661 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/languages:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:675
+#: lib/languages:677
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:688 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:690 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:704
+#: lib/languages:706
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:724
+#: lib/languages:726
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:736
+#: lib/languages:738
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:747
+#: lib/languages:749
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:759
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:775
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:787
+#: lib/languages:789
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:796 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:798 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:805
+#: lib/languages:807
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:817
+#: lib/languages:819
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:824
+#: lib/languages:826
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:835
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
-#: lib/languages:843 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:845 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:864
+#: lib/languages:866
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:878
+#: lib/languages:880
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:889
+#: lib/languages:891
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:899
+#: lib/languages:901
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:911
+#: lib/languages:913
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: lib/languages:922
+#: lib/languages:924
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:934
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:942
+#: lib/languages:944
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:953
+#: lib/languages:955
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:964
+#: lib/languages:966
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:978
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:999
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
-#: lib/languages:1009
+#: lib/languages:1011
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1022
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:1031
+#: lib/languages:1033
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:1042
+#: lib/languages:1044
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: lib/languages:1053
+#: lib/languages:1055
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:1066
+#: lib/languages:1068
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:1076
+#: lib/languages:1078
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1087
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:1097
+#: lib/languages:1099
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:1112
+#: lib/languages:1114
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:1123
+#: lib/languages:1125
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:1134
+#: lib/languages:1136
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:1144
+#: lib/languages:1146
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:1159
+#: lib/languages:1161
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1172
+#: lib/languages:1174
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:1184
+#: lib/languages:1186
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
-#: lib/languages:1193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1195 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:1201 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1203 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1208 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1210 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1222 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1224 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1229
+#: lib/languages:1231
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1245
+#: lib/languages:1247
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1256
+#: lib/languages:1258
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1268
+#: lib/languages:1270
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1279
+#: lib/languages:1281
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1287
+#: lib/languages:1289
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1297
+#: lib/languages:1299
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -25944,15 +25952,15 @@ msgstr ""
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2825
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:234
-#: src/insets/InsetListings.cpp:242 src/insets/InsetListings.cpp:265
+#: src/BufferParams.cpp:2152 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2821
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:246
+#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:277
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2826
-#: src/insets/InsetListings.cpp:235 src/insets/InsetListings.cpp:243
+#: src/BufferParams.cpp:2153 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2822
+#: src/insets/InsetListings.cpp:247 src/insets/InsetListings.cpp:255
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
@@ -25979,7 +25987,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2446
+#: src/BufferParams.cpp:2457
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -25994,11 +26002,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2452
+#: src/BufferParams.cpp:2463
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2459
+#: src/BufferParams.cpp:2470
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -26013,15 +26021,15 @@ msgstr ""
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2465 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
+#: src/BufferParams.cpp:2476 src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2512
+#: src/BufferParams.cpp:2523
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2513 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847
+#: src/BufferParams.cpp:2524 src/TextClass.cpp:1815 src/TextClass.cpp:1847
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -26893,15 +26901,15 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
 
-#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1958
+#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1963
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1960
+#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1965
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Zelle: "
 
-#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1963
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1968
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
@@ -28192,15 +28200,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments 
zurückkehren?"
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2160
+#: src/Paragraph.cpp:2156
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2221
+#: src/Paragraph.cpp:2217
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2222
+#: src/Paragraph.cpp:2218
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -28253,51 +28261,51 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar."
 
-#: src/Text.cpp:1908
+#: src/Text.cpp:1913
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/Text.cpp:1916
+#: src/Text.cpp:1921
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
 
-#: src/Text.cpp:1926 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1931 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1931
+#: src/Text.cpp:1936
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:1942
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/Text.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/Text.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Text.cpp:1949
+#: src/Text.cpp:1954
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/Text.cpp:1961
+#: src/Text.cpp:1966
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Text.cpp:1962
+#: src/Text.cpp:1967
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1969
+#: src/Text.cpp:1974
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1971
+#: src/Text.cpp:1976
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Grenze: "
 
@@ -28333,15 +28341,15 @@ msgstr " unbekannt"
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2382
+#: src/Text3.cpp:2374 src/Text3.cpp:2390
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Text3.cpp:2535
+#: src/Text3.cpp:2543
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2536
+#: src/Text3.cpp:2544
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -28353,7 +28361,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2603 src/Text3.cpp:2614
+#: src/Text3.cpp:2611 src/Text3.cpp:2622
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -30557,8 +30565,8 @@ msgid "Hyperlink Settings"
 msgstr "Hyperlink-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:462
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:471
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -30599,45 +30607,164 @@ msgstr ""
 "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
 "vergeben ist."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 src/insets/InsetInclude.cpp:399
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "Textklasse"
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Alle Tastenkürzel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "LyX-Einstellungseintrag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "Piktogramm"
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Verfügbarkeit eines LaTeX-Pakets"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "Speicher"
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Verfügbarkeit einer LaTeX-Klasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "LyX-Menü-Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "LyX-Werkzeugleistensymbol"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformation"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "LyX-Programminformation"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "LyX Function"
+msgstr "LyX-Funktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Einstellungsschlüssel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Package Name"
+msgstr "Paketname"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassenname"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+msgid "Information Type"
+msgstr "Informationstyp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:55
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Bitte wählen Sie oben einen gültigen Typ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:56
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. "
+"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der"
+" Funktionen. "
+"Ausgegeben wird das dieser Funktion zuletzt zugewiesene Tastenkürzel."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:58
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. "
+"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der"
+" Funktionen. "
+"Ausgegeben werden alle dieser Funktion zugewiesenen Tastenkürzel."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:60
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h "
+"for available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen LyX-Einstellungsschlüssen (RC) wie bspw. 'bind_file' ein. "
+"Die möglichen Schlüssel finden Sie in src/LyXRC.h (im Quellcode). "
+"Ausgegeben wird der aktuelle Wert dieses Schlüssels."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:62
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen eines LaTeX-Pakets an, bspw. 'hyperref' (mit oder ohne"
+" Dateiendung). "
+"Ausgegeben wird 'Ja' (Paket verfügbar) oder 'Nein' (Paket nicht verfügbar)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:64
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen einer LaTeX-Klasse an, bspw. 'article' (mit oder ohne"
+" Dateiendung). "
+"Ausgegeben wird 'Ja' (Klasse verfügbar) oder 'Nein' (Klasse nicht verfügbar)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:66
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. "
+"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der"
+" Funktionen. "
+"Ausgegeben wird der genaue Ort dieser Funktion im Menü (in der aktuellen"
+" Lokalisierung)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:68
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Funktionsnamen wie bspw. 'math-insert \\alpha' ein. "
+"Unter Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der"
+" Funktionen. "
+"Ausgegeben wird das dieser Funktion zugewiesene Werkzeugleisten-Symbol (im"
+" aktiven Symboldesign)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
+msgid ""
+"Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), "
+"'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)."
+msgstr ""
+"Geben Sie eines der folgenden Schlüsselwörter ein: "
+"'name' (gibt den Dateinamen des aktuellen Dokuments aus), "
+"'path' (gibt den Dateipfad aus) oder 'class' (gibt die verwendete "
+"Textklasse aus)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
+msgid ""
+"Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX "
+"version)."
+msgstr ""
+"Derzeit unterstützter Informationstyp: 'version' (gibt die aktuelle"
+" LyX-Version aus)."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
 msgid "Info Inset Settings"
@@ -30675,7 +30802,7 @@ msgstr "Keine Sprache"
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:432
 msgid "No dialect"
 msgstr "Kein Dialekt"
 
@@ -32770,10 +32897,6 @@ msgstr "Unformatiert*"
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (ausgeschlossen)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:399
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:905
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980
 msgid "Recursive input"
@@ -32906,32 +33029,57 @@ msgstr "Alle Indexe"
 msgid "subindex"
 msgstr "Unterindex"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:124
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:129
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:148
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:153
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:337
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:346 src/insets/InsetInfo.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352 src/insets/InsetInfo.cpp:368
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 src/insets/InsetInfo.cpp:385
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:404 src/insets/InsetInfo.cpp:421
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:407 src/insets/InsetInfo.cpp:424
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
+"Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:449
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
 msgid "No version control"
 msgstr "Keine Versionskontrolle"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:564
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s unbekannt"
+
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
 msgid "Label names must be unique!"
 msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
@@ -32953,15 +33101,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:278
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:271
+#: src/insets/InsetListings.cpp:283
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:272
+#: src/insets/InsetListings.cpp:284
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -32975,11 +33123,11 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
 "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:374
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:354
+#: src/insets/InsetListings.cpp:366
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33000,7 +33148,7 @@ msgstr ""
 "verwenden'\n"
 "auszuwählen."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:363
+#: src/insets/InsetListings.cpp:375
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33464,22 +33612,22 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4899
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4900
 msgid "Selections not supported."
 msgstr ""
 "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4921
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4933
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4934
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5373
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5374
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@@ -34164,6 +34312,36 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "unbekannt"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
+
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
+
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "textclass"
+#~ msgstr "Textklasse"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "Menü"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "Piktogramm"
+
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "Speicher"
+
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
+
 #~ msgid "App&ly"
 #~ msgstr "&Übernehmen"
 
@@ -37519,12 +37697,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Nicht anzeigen"
 
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "Unbekannte Information:"
-
-#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
-
 #~ msgid "Comma-separated values"
 #~ msgstr "Komma-separierte Werte"
 

Reply via email to