commit fbe1b0ed704c5a2ff51165481a19caaa00651a1a
Author: Juergen Spitzmueller <sp...@lyx.org>
Date:   Mon Feb 27 08:46:35 2023 +0100

    de.po
---
 po/de.po |  508 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 250 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f9b3812..1f5cfc9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -94,16 +94,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-23 15:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-27 08:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-27 08:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <sp...@lyx.org>\n"
-"Language-Team: German <lyx-d...@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <lyx-d...@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
+#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -847,8 +847,8 @@ msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
-#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4850 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1477
+#: src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4851 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2932
 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3432
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 "spezifizieren Sie die gewünschte Information unten."
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
-msgid "&Fix Date:"
+msgid "&Fixed Date:"
 msgstr "&Fixes Datum:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
-msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Hier können Sie ein fixes Datum eingeben (im ISO-Format: YYYY-MM-DD)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
@@ -17578,34 +17578,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Unterparagraph*"
@@ -21668,6 +21640,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@@ -21680,10 +21660,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
 msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
@@ -21697,8 +21685,8 @@ msgid "Date (Current)|D"
 msgstr "Datum  (aktuell)|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr "Datum (letzte Änderung)|l"
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr "Datum (letzte Änderung des Dokuments)|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Date (Fixed)|F"
@@ -21709,8 +21697,8 @@ msgid "Time (Current)|T"
 msgstr "Uhrzeit (aktuell)|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung)|g"
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung des Dokuments)|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Time (Fixed)|x"
@@ -21784,6 +21772,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@@ -27494,14 +27490,14 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 2"
-msgstr "Spiel 2"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 1"
 msgstr "Spiel 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Spiel 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "Beispiel (geLyXt)"
 
@@ -27519,52 +27515,52 @@ msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
 #: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-Diagramme"
+
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Instant Preview"
 msgstr "Eingebettete Vorschau"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted File Listing"
 msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-Diagramme"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Graphics and Insets"
 msgstr "Grafiken und Einfügungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Armenisch schreiben"
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Armenisch schreiben"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
 msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Language Support"
@@ -27575,38 +27571,42 @@ msgid "Serial Letter 1"
 msgstr "Serienbrief 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serienbrief 3"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 2"
 msgstr "Serienbrief 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serienbrief 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond-Buch"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "H- und P-Sätze"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
 #: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (komplex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
 
@@ -27615,10 +27615,6 @@ msgid "Foils Landslide"
 msgstr "Foils (Querformat)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (komplex)"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
@@ -27627,6 +27623,14 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko"
 msgstr "Koreanisch schreiben mit CJK-ko"
 
 #: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgstr "IEEE Transactions Journal"
 
@@ -27635,100 +27639,88 @@ msgid "Mathematical Monthly"
 msgstr "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Widmung"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "00 Main File"
 msgstr "00 Hauptdatei"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Widmung"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
-
-#: lib/examples/Articles:0
 msgid "03 Preface"
 msgstr "03 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "10 Glossary"
 msgstr "10 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Schlicht"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Colored"
 msgstr "Farbig"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
+msgid "Simple"
+msgstr "Schlicht"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 1"
@@ -27739,6 +27731,10 @@ msgid "Chapter 2"
 msgstr "Kapitel 2"
 
 #: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
+
+#: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr "Doktorarbeit"
 
@@ -27752,12 +27748,12 @@ msgstr ""
 "Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr ""
 "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr ""
 "Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
 
@@ -27816,7 +27812,7 @@ msgid "LyX attempted to close a document that had 
unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1685
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
 
@@ -27829,28 +27825,28 @@ msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu 
schließen!"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1009
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1032
+#: src/Buffer.cpp:1033
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3052
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
+#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3054
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -27862,40 +27858,40 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1211
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
+#: src/Buffer.cpp:1240 src/Buffer.cpp:1314
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1240
+#: src/Buffer.cpp:1241
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1314
+#: src/Buffer.cpp:1315
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: src/Buffer.cpp:1341
+#: src/Buffer.cpp:1342
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1342
+#: src/Buffer.cpp:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -27904,11 +27900,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
 "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1352
+#: src/Buffer.cpp:1353
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1353
+#: src/Buffer.cpp:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -27917,11 +27913,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:1377 src/Buffer.cpp:1384
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -27930,7 +27926,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -27939,17 +27935,17 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4859
+#: src/Buffer.cpp:1464 src/Buffer.cpp:4751 src/Buffer.cpp:4860
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1464
+#: src/Buffer.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1473
+#: src/Buffer.cpp:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -27958,21 +27954,21 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
 "überschrieben werden soll?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1475
+#: src/Buffer.cpp:1476
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1477 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1542
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1542
+#: src/Buffer.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -27981,11 +27977,11 @@ msgstr ""
 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
+#: src/Buffer.cpp:1578 src/Buffer.cpp:1589
 msgid "Write failure"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1578
+#: src/Buffer.cpp:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -28002,7 +27998,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1589
+#: src/Buffer.cpp:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -28015,42 +28011,42 @@ msgstr ""
 "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1605
+#: src/Buffer.cpp:1606
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1620
+#: src/Buffer.cpp:1621
 msgid " could not write file!"
 msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1628
+#: src/Buffer.cpp:1629
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/Buffer.cpp:1643
+#: src/Buffer.cpp:1644
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
+#: src/Buffer.cpp:1654 src/Buffer.cpp:1667 src/Buffer.cpp:1681
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1656
+#: src/Buffer.cpp:1657
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1671
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1766
+#: src/Buffer.cpp:1767
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1767
+#: src/Buffer.cpp:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
@@ -28061,12 +28057,12 @@ msgstr ""
 "installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
 "Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
 
-#: src/Buffer.cpp:1799
+#: src/Buffer.cpp:1800
 #, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1802
+#: src/Buffer.cpp:1803
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
 "contexts.\n"
@@ -28076,13 +28072,13 @@ msgstr ""
 "nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1807
+#: src/Buffer.cpp:1808
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1810
+#: src/Buffer.cpp:1811
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -28092,19 +28088,19 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1818
+#: src/Buffer.cpp:1819
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1823
+#: src/Buffer.cpp:1824
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:1936 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: src/Buffer.cpp:1937
+#: src/Buffer.cpp:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -28129,31 +28125,31 @@ msgstr ""
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:2028
+#: src/Buffer.cpp:2029
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2029
+#: src/Buffer.cpp:2030
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:2039
+#: src/Buffer.cpp:2040
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2040
+#: src/Buffer.cpp:2041
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
 
-#: src/Buffer.cpp:2046
+#: src/Buffer.cpp:2047
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2048
+#: src/Buffer.cpp:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -28164,53 +28160,53 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2360
+#: src/Buffer.cpp:2361
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2379
+#: src/Buffer.cpp:2380
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:2381
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2755
+#: src/Buffer.cpp:2756
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:2859
+#: src/Buffer.cpp:2860
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2868
+#: src/Buffer.cpp:2869
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2944
+#: src/Buffer.cpp:2945
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2977
+#: src/Buffer.cpp:2978
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:3034
+#: src/Buffer.cpp:3035
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/Buffer.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/Buffer.cpp:3397 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/Buffer.cpp:3398 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -28219,12 +28215,12 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -28233,11 +28229,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+#: src/Buffer.cpp:3443 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3443
+#: src/Buffer.cpp:3444
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -28245,57 +28241,57 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4114
+#: src/Buffer.cpp:4115
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4119
+#: src/Buffer.cpp:4120
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4174
+#: src/Buffer.cpp:4175
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4176
+#: src/Buffer.cpp:4177
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:4178
+#: src/Buffer.cpp:4179
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4194
+#: src/Buffer.cpp:4195
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
+#: src/Buffer.cpp:4339
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4463
+#: src/Buffer.cpp:4464
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4468
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
 msgstr ""
 "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
 "'%1$s' ein."
 
-#: src/Buffer.cpp:4469
+#: src/Buffer.cpp:4470
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012
+#: src/Buffer.cpp:4538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4538
+#: src/Buffer.cpp:4539
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -28308,21 +28304,21 @@ msgstr ""
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4627 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
+#: src/Buffer.cpp:4628 src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4660
+#: src/Buffer.cpp:4661
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
-#: src/Buffer.cpp:4667
+#: src/Buffer.cpp:4668
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4737
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -28333,23 +28329,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4739
+#: src/Buffer.cpp:4740
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4740
+#: src/Buffer.cpp:4741
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4740
+#: src/Buffer.cpp:4741
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4740
+#: src/Buffer.cpp:4741
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4751
+#: src/Buffer.cpp:4752
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -28359,15 +28355,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4758
+#: src/Buffer.cpp:4759
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4761
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4761
+#: src/Buffer.cpp:4762
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -28377,31 +28373,31 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4778
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
+#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4771
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4772
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4778
+#: src/Buffer.cpp:4779
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4802
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4802
+#: src/Buffer.cpp:4803
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -28412,11 +28408,11 @@ msgstr ""
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4807
+#: src/Buffer.cpp:4808
 msgid "Emergency File Renames"
 msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
 
-#: src/Buffer.cpp:4808
+#: src/Buffer.cpp:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -28425,7 +28421,7 @@ msgstr ""
 "Notspeicherung umbenannt als:\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4847
+#: src/Buffer.cpp:4848
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -28436,19 +28432,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4849
+#: src/Buffer.cpp:4850
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4850
+#: src/Buffer.cpp:4851
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4850
+#: src/Buffer.cpp:4851
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4860
+#: src/Buffer.cpp:4861
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -28458,16 +28454,16 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5246
+#: src/Buffer.cpp:5247
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5510
+#: src/Buffer.cpp:5511
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5513
+#: src/Buffer.cpp:5514
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@ -28912,8 +28908,8 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:313
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
@@ -33831,11 +33827,11 @@ msgid "Date (current)"
 msgstr "Datum (aktuell)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
-msgid "Date (last modified)"
-msgstr "Datum (letzte Änderung)"
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "Datum (letzte Änderung des Dokuments)|l"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
-msgid "Date (fix)"
+msgid "Date (fixed)"
 msgstr "Datum (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
@@ -33843,11 +33839,11 @@ msgid "Time (current)"
 msgstr "Uhrzeit (aktuell)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
-msgid "Time (last modified)"
-msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung)"
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung des Dokuments)|g"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
-msgid "Time (fix)"
+msgid "Time (fixed)"
 msgstr "Uhrzeit (fix)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
@@ -33871,8 +33867,8 @@ msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
-msgid "All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Alle Tastenkürzel"
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Alle zugewiesenen Tastenkürzel"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 msgid "LyX Menu Location"
@@ -34082,11 +34078,11 @@ msgid "Enter a valid value below"
 msgstr "Geben Sie unten einen gültigen Wert ein."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
-msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 msgstr "Hier können Sie eine fixe Uhrzeit eingeben (im ISO-Format:  hh:mm:ss)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
-msgid "&Fix Time:"
+msgid "&Fixed Time:"
 msgstr "&Fixe Uhrzeit:"
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
@@ -36255,30 +36251,30 @@ msgstr "URL nicht zugänglich."
 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
 msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:313
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314
 msgid "The lyxpaperview script failed."
 msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:317
 #, c-format
 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
 msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:323
 #, c-format
 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
 msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:360
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:607
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:608
 msgid "All Files "
 msgstr "Alle Dateien "
 
@@ -38684,6 +38680,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
+#~ msgid "Date (last modified)"
+#~ msgstr "Datum (letzte Änderung)"
+
+#~ msgid "Time (last modified)"
+#~ msgstr "Uhrzeit (letzte Änderung)"
+
+#~ msgid "All Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Alle Tastenkürzel"
+
 #~ msgid "&Backup documents, every"
 #~ msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
 
-- 
lyx-cvs mailing list
lyx-cvs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to