>>>>> "Garst" == Garst R Reese <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Garst> Sasa was kind enough to send me a copy of his play in Croatian,
Garst> and I noticed that he did not use labels to make his cast of
Garst> characters. I cut and pasted the speaker names into labels and
Garst> the inserted cross-references where they were used in enough
Garst> places to provide an example. I installed lyx-1.1.5pre3 and
Garst> this afternoon's CVS with nls support and even enabled
Garst> nls-iso8859-2 in linux. On the LyX screen one of the speaker
Garst> names is NANDIŠVARA before making this into a lable,
Garst> ghostscript translated it as: NANDISVARA with a circumflex over
Garst> the S, but it translates the label ref as: NANDI=A9VARA and
Garst> that is what I get if I insert a ref to it. The document
Garst> language is croation and the latin-2 Garst
Accents in labels are munged to avoid accented characters. We'd have
to check whether it is still necessary with modern latex.
Anyway, labels/refs were not really intended for what you are doing
with them.
JMarc