On Mon, 28 May 2007, Uwe Stöhr wrote:
That is probably done by word. iconv is not used here (at least not
directly, maybe internally by qt, but if it would do this change whan
asked to convert from utf16 (QString) to ucs4 (docstring) it would be
a bug). Paste from word to a real text editor, and/or add some debug
output in GuiClipboard if you want to find it out.
Word is definetively not guilty here. I can copy the character to and
from any program on my computer, only copying to LyX destroys the single
character to three.
I'm having computer issues so I'm virtually off-line at the moment, but
one of the issues I've been messing with is the character encoding. Maybe
some of that is useful. Here's some stuff from my memory: Windows uses a
character encoding that is _almost_ the same as ISO 8859-1/15?, but there
is a small number of characters that is different.
What character encoding does LyX/Qt on Windows use?
The rest is off-topic, but perhaps amusing for others. I've been tearing
my hair trying to get the Swedish characters working across a setup:
linux: gnome-terminal -> ssh -> screen -> pine
where I sometimes don't see the Swedish characters correctly. The reason
is that pine doesn't support UTF8, so I have to get it to use a different
encoding. *sigh*
Oh well, my old laptop at home is slowly getting a more recent Linux so I
hope I'll be online soon.
/Christian
--
Christian Ridderström, +46-8-768 39 44 http://www.md.kth.se/~chr