Am Samstag 11 April 2009 schrieb Pavel Sanda: > [email protected] wrote: > > Author: kornel > > Date: Sat Apr 11 19:49:59 2009 > > New Revision: 29209 > > URL: http://www.lyx.org/trac/changeset/29209 > > > > Log: > > Translation complete > > > > Modified: > > lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X/po/sk.po > > nice work, i will add the language between the installed ones. > pavel
Thanks Pavel.
As I am going now through the different menus and dialogs, I noticed some
uggly looking entries.
I mean, in the same list some entries have capitalized words and some have
not.
As I was translating, I was unaware of this. And now it is too late to correct
all of it at once. So for now, I am searching for errors only.
Another topic:
André pointed me to missing '&' in many of my translated strings. As I do not
_see_ any effect, (e.g. none of the strings appears to have underlined letters
neither in slovak nor in e.g. german environment) I wonder if they are still
needed. Can someone enlighten me?
Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
