On 2010-01-14, rgheck wrote:
> On 01/14/2010 11:39 AM, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> rgheck<[email protected]> writes:
The input ligature can have unwanted side-effects.
Copy the following into a LyX window:
To get help, use
# ls --help
Look at the PDF. I copied the text back from xpdf and got:
To get help, use
# ls –help
Trying this out, I get
ls: Ungültige Option -- e
„ls --help“ gibt weitere Informationen.
>>> As Jurgen said, do you have an example?
Now, change the command to typewriter font and try again. This time it
helps, as typewriter is one example of a font without this input
ligature. But you also dont get an em-dash even if you mean one.
This is why e.g. Docutils exports "--" as "-{}-".
Why does LyX handle this differently from "~" and "\"?
>>> And, as I've said, the Unicode
>>> version gives the wrong spacing.
In the GUI window or in the output?
Spacing around an em-dash is both a font issue and a typographic one:
In German typography you put spaces around the "Gedankenstrich" (and
use an en-dash):
Halbgeviertstrich, länger als das Divis, steht zwischen zwei
Leerzeichen, außer in Verbindung mit Satzzeichen.
-- typokurz – Einige wichtige typografische Regeln
I don't think people writing
He came — and went.
will use correct spacing when told to use three hypens:
He came---and went.
spacing is the same.
And if the output is affected, the unicodesymbols file could replace
the em-dash with "\<tiny-space>\textemdash\<tiny-space{}"
>> I think Guenter advocates the use of the unicode character on screen, and
>> --- in latex, using the unicodesymbols file (am I right?).
No. I'd prefer "\textemdash\<invisible breakpoint>" where
\<invisible breakpoint> is a generic version of the '""' command
"" like "-, but producing no hyphen sign (for compund
words with hyphen, e.g. x-""y).
provided by e.g. the "german" babel option::
\decl...@shorthand{german}{""}{\hski...@skip}
or (as suggested above) a tiny space (but again, this could interfere
with the fonts), hence my preference is no space.
> If so, then I don't have any major objection, though, as someone said,
> it is harder to distinguish the two glyphs visually than it is to
> distinguish -- from ---.
True. But if I mean an em-dash, see "---" and sometimes get this and
sometimes that, this is not WYSIWYM.
Günter