On 08/30/2017 04:32 AM, Scott Kostyshak wrote:
> On Mon, Aug 28, 2017 at 11:08:52PM +0200, Pavel Sanda wrote:
>> Scott Kostyshak wrote:
>>> I think I have a fundamental misunderstanding. I thought that strings
>>> were supposed to be remerged before asking translators for translations.
>>> Then the translator returns the po file, and the po and the
>>> corresponding gmo files are committed. What is the purpose of remerging
>>> strings before a release? I was spoiled during 2.2.0 because I think
>>> Georg and Uwe took care of all translation-related issues. That ended up
>>> being a mistake because I realize that it is important for the release
>>> manager to know all parts of the process, so I'm trying to learn.
>> 1. Whenever new UI string is added or changed this change will propagate 
>> into .po files only via remerging strings.
>> 2. Whenever new remerge is done *lot* of irrelevant stuff (i.e. source code 
>> lines for string) changes as well - resulting into huge diff.
>>    It gets even worse if different people do remerges because different 
>> archs produce slightly different formatting, resulting into even bigger 
>> patch (didn't check but we can easily talk megabytes per commit here).
>>    
>> Point 1 implies it is good to remerge strings when you want translators 
>> working on up-to-date UI and if string change occurs (i.e. our minted flame).
>> Point 2 implies you don't want to do it more often except when really 
>> neccessary because
>> a) it creates hell when you do detailed seach through commit history via git 
>> log -p
> Workaround (which does not negate your point of course since it is a
> pain to remember):
>
>     git log -p -- . ":(exclude)*.po"

# git config alias.lognopo "log -p -- . ':(exclude)*.po'"
# git lognopo

Richard

Reply via email to