On Wed, Aug 10, 2016 at 11:42:57AM -0300, Julio Rojas wrote: > Scott, I can take on the Spanish translation. Should I send you a personal > email with patch-style changes?
Great! I'm sure Ignacio will appreciate the help. I would suggest sending an introductory email to both <po-upda...@lyx.org> and <ignacio.gmora...@gmail.com> just saying you'd like to help with the Spanish translation. I would do that before doing any work. Thanks for offering to help! Scott > Regards, > > ------------------------------------------------- > Julio Rojas > jcredbe...@gmail.com > > On Fri, Jul 29, 2016 at 3:19 PM, Scott Kostyshak <skost...@lyx.org> wrote: > > > Dear LyX users, > > > > Is anyone interested in helping with translations? We already have a lot > > of great contributions from current translators, but we could use more > > help. > > > > You do not have to make a huge commitment---even just translating a few > > words would be helpful. > > > > I know a lot of users are so fluent in English that they use LyX in > > English instead of their native language, but it might be fun for you to > > help translate to your native language and make LyX more accessible and > > welcoming to more people. > > > > You can see the current status of translations here: > > https://www.lyx.org/I18n > > > > If you are interested in helping, let us know (respond to the list) > > which language you can help with. > > > > Thanks, > > > > Scott > >
signature.asc
Description: PGP signature