On 2009-03-07, Micha Feigin wrote:

> ... I was wondering why lyx uses it's own keyboard switching,
> especially for hebrew. Is it a technological issue or just that no one
> had the time/interest to implement this yet?

* LyX does not necessariyl use its own keyboard switching but provides
  this as an alternative.
  
* One LyX developer preferred to keep the rest of his system in English
  when writing Hebrew in LyX. This is why he insisted on keeping the
  parallel feature.

> Is it even possible to know what language is chosen on all the systems
> lyx is implemented on 

LyX recognizes the "locale" setting and uses it to "speak to you" in
native tongue (if possible) -- my LyX speaks German.

It would also be possible to use this to set the document language for
new documents. However:

> or does the language need to be guessed based on each character?

it is not possible (in general) to determine the language from a
character: If LyX sees an 'ü', should this be German, Hungarian, or
Turkish. And how about "Häagen Dasz" or "TεX"? No language switch needed.

(The case is somewhat simplified with Greek or Hebrew characters, but
even then you dont know whether it is Hebrew, New-Hebrew or Yiddish.)

But the problematic cases were ASCII chars in a Greek or Heberew
document: the choice of alternative language is just too big to give a
sensible guess.

Günter


Reply via email to