Could provide an actual sample/step-by-step on the wiki and/or posted here?
I would much prefer to use the standard fonts for everything except Cherokee UNICODE, at which point I need to use: - Normal Cherokee: Digohweli - Bold Cherokee: Aboriginal Serif or fake bold Digohweli - Italic Cherokee: Aboriginal Sans or a fake italic Dighweli On Wed, Nov 10, 2010 at 3:40 AM, Guenter Milde <mi...@users.berlios.de>wrote: > On 2010-11-10, Michael Joyner wrote: > > On Tue, Nov 9, 2010 at 9:02 AM, Walter <walter.stan...@gmail.com> wrote: > > >> IMHO, the best possible solution for documents with heavy use of > >> multilingual text would seem to be a combination of this type of > >> solution (character styles with font associations), and automatic > >> unicode block-based input classification. This would enable LyX to > >> automatically change the default, available and/or recommended styles > >> based on what kind of character was input. > > > What is needed is something like > > http://www.ctan.org/tex-archive/macros/xetex/latex/fontwrap/ so that > > fonts are *autoselected* based on UNICODE range unless otherwise > > overridden. > > In my view, the better approch is autoselection of the the *language* > (which you should set anyway for proper hyphenation and typography): > > * have a GUI option for secondary languages and associated Unicode-range > or script, > > * let LyX change the text language based on the used script. > > Of course, this auto-language feature only works for languages using > different scripts like English and Russian, but not English and German. > However, in the second case the need for a font switch is less likely. > > Then, the language package (babel or polyglossia) can select the > appropriate font. > > BTW: using the language package to select the font is already possible > right now with some LaTeX-preamble code. > > All you have to do is setting the text language (it helps to bind > often used languages to a key-combo). > > With XeTeX, disable "babel" in Tools>Settings>Language and follow the > advise in polyglossia.pdf: > > With polyglossia it is possible to associate a specific font with any > script or language that occurs in the document. That font should always > be defined as \⟨script⟩font or \⟨language⟩font. For instance, if the > default roman font defined by \setromanfont does not support Greek, then > one can define the font used to display Greek with: > \newfontfamily\greekfont[⟨options⟩]{⟨font⟩}. > See the fontspec documentation for more information. > > Whenever a new language is activated, polyglossia will first check > whether a font has been defined for that language or – for languages in > non-Latin scripts – for the script it uses. If it is not defined, it > will use the currently active font and will attempt to turn on the > appropriate OpenType tags for the script and language used, in case > these are available in the font, by means of fontspec’s > \addfontfeature. If the current font does not appear to support the > script of that language, an error message is displayed. > > > Günter > > -- --- - Learn to speak Cherokee: http://www.cherokeelessons.com/ - Cherokee Language Help BBS/Chat: http://www.cherokeelessons.com/phpBB3/viewforum.php?f=6 - Cherokee Lessons PDF made with: http://www.lyx.org/