On Fri, 2006-02-17 at 16:21 +0100, Murray Cumming wrote:
> > As far as I know the motivation was that this quaranteed that no
> > ambiguity is present. Same words could mean different things in
> > different contexts.
>
> As far as I know, gettext() can already handle that by providing extra
> context or comments for the translators.
Correct, if there is a source comment near the translation it gets put
into the PO. This is often used to inform translators of context,
partial strings, etc.
Ross
--
Ross Burton mail: [EMAIL PROTECTED]
jabber: [EMAIL PROTECTED]
www: http://www.burtonini.com./
PGP Fingerprint: 1A21 F5B0 D8D0 CFE3 81D4 E25A 2D09 E447 D0B4 33DF
_______________________________________________
maemo-developers mailing list
[email protected]
https://maemo.org/mailman/listinfo/maemo-developers