On Fri, 2006-02-17 at 16:21 +0100, Murray Cumming wrote:
> > As far as I know the motivation was that this quaranteed that no 
> > ambiguity is present. Same words could mean different things in 
> > different contexts.
> 
> As far as I know, gettext() can already handle that by providing extra
> context or comments for the translators.

Correct, if there is a source comment near the translation it gets put
into the PO.  This is often used to inform translators of context,
partial strings, etc.

Ross
-- 
Ross Burton                                 mail: [EMAIL PROTECTED]
                                          jabber: [EMAIL PROTECTED]
                                     www: http://www.burtonini.com./
 PGP Fingerprint: 1A21 F5B0 D8D0 CFE3 81D4 E25A 2D09 E447 D0B4 33DF



_______________________________________________
maemo-developers mailing list
[email protected]
https://maemo.org/mailman/listinfo/maemo-developers

Reply via email to