Le vendredi 27 mai 2011 à 16:15 +0200, Olav Dahlum a écrit : > On 27/05/11 14:41, Oliver Burger wrote: > > Olav Dahlum <[email protected]> schrieb am 27.05.2011 > >> I still think it's a awkward tool to use, but I can't be blamed for > >> removing credits now. ;-) > > The only question is: why? > > > > Because you don't type svn up and asvn ci any more, but tx pull and tx > > push? > > Or because especially non-technical translators have a web editor in > > addition to the desktop tools like lokalize? > > > > No, it's the limitations and shortcomings of Transifex that pisses me > off. And even if you have easy to use tools, you still need the technical > understanding required to translate correctly… In comparison to Pootle, > Transifex doesn't quite cut it yet. > > > Sure, we have to work some things out about the workflow (but we have > > time for that after Mga1), but I see more advantages then > > disadvantages... > > > > Oliver > > > > Yes, we should look on a couple of things after release and make sure it's > ready for the next round.
While investigating the change for copyright, I have seen that tx can use some form of plugin so we can maybe try to enhance it without requiring too much maintenance, provided we find a python developer with django experience and time on his hand ( too bad that I fullfill only 2 of the 3 requirements ) -- Michael Scherer
