------------------------------------------------------------ revno: 1062 committer: Mark Sapiro <[EMAIL PROTECTED]> branch nick: 2.1 timestamp: Mon 2008-03-24 08:13:48 -0700 message: Updated Italian translation from Simone Piunno. modified: messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po templates/it/admindbdetails.html
=== modified file 'messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po' --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po 2008-02-01 22:06:23 +0000 +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po 2008-03-24 15:13:48 +0000 @@ -1,18 +1,17 @@ # translation of mailman.po to -# Simone Piunno <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005. -# translation of mailman.po to +# Simone Piunno <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005, 2008. # Mailman msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "POT-Creation-Date: Mon Dec 3 20:27:32 2007\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 15:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-24 12:33+0100\n" "Last-Translator: Simone Piunno <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 @@ -344,7 +343,7 @@ "pubblico\n" " su %(hostname)s. Clicca sul nome di\n" " una lista per visitare la relativa pagina di\n" -" configurazione. " +" configurazione." # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143 @@ -756,7 +755,7 @@ #: Mailman/Cgi/admin.py:1053 msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member." -msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto" +msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto." #: Mailman/Cgi/admin.py:1055 msgid "" @@ -2930,7 +2929,7 @@ #: Mailman/Cgi/private.py:72 msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." -msgstr "" +msgstr "Archivio privato - \"./\" e \"../\" non permessi nell'URL." # /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:99 #: Mailman/Cgi/private.py:109 @@ -3984,7 +3983,7 @@ #: Mailman/Defaults.py:1341 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabo" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 #: Mailman/Defaults.py:1342 @@ -4117,7 +4116,7 @@ #: Mailman/Defaults.py:1373 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamita" #: Mailman/Defaults.py:1374 msgid "Chinese (China)" @@ -4957,7 +4956,7 @@ " degli allegati il messaggio rimane vuoto.\n" "\n" " <p>Nota che quest'azione non viene intrapresa se\n" -" dopo il filtraggio degli allegati il messaggio contiene\n" +" dopo il filtraggio il messaggio contiene\n" " ancora qualcosa. In questo caso il messaggio viene\n" " sempre inoltrato agli iscritti della lista.\n" "\n" @@ -4967,8 +4966,8 @@ " rigettati o inoltrati al proprietario della lista,\n" " viene inserito il motivo che ha provocanto l'azione\n" " nella notifica di errore che viene inviata indietro\n" -" al mittente. Quando dei messaggi viene conservata una\n" -" copia, vengono salvati in una speciale directory coda\n" +" al mittente. Quando viene conservata una copia dei\n" +" messaggi, essi vengono salvati in una speciale directory coda\n" " sul disco, così che l'amministratore del server\n" " possa vederlo (e possibilmente recuperarlo), ma non\n" " viene fatto altro. Questa ultima opzione è\n" @@ -5408,8 +5407,8 @@ " che comunque le identifichi\n" " Puoi anche aggiungere un numero progressivo\n" " inserendo la direttiva %%d, ad esempio\n" -" [nomelista %%d] -> [nomelista 123]\n" -" (nomelista %%05d) -> (nomelista 00123)\n" +" [nomelista %%d] -> [nomelista 123]\n" +" (nomelista %%05d) -> (nomelista 00123)\n" " " #: Mailman/Gui/General.py:157 @@ -8534,9 +8533,8 @@ msgstr "%(dbfile)s appartiene a %(owner)s (deve appartenere a %(user)s" #: Mailman/MTA/Postfix.py:354 -#, fuzzy msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" -msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)" +msgstr "i permessi per %(dbfile)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)" # /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242 #: Mailman/MailList.py:216 @@ -11143,7 +11141,6 @@ msgstr "Premi invio per notificare il proprietario di %(listname)s..." #: bin/qrunner:20 -#, fuzzy msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" @@ -11265,6 +11262,10 @@ "runner �ichiesto a meno che siano presenti le opzioni -l o -h, e deve " "essere uno\n" "dei nomi mostrati dallo switch -l.\n" +"\n" +"Nota inoltre che questo script dovrebbe essere esguito da mailmanctl\n" +"come una normale operazione. �utile eseguirlo separatamente solo\n" +"per motivi di debug.\n" #: bin/qrunner:178 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" @@ -11337,7 +11338,6 @@ "Non sar�upportato.\n" #: bin/remove_members:20 -#, fuzzy msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" @@ -11421,7 +11421,6 @@ " nomelista �l nome della lista da utilizzare.\n" "\n" " indir1 ... sono indirizzi addizionali da rimuovere.\n" -"\n" #: bin/remove_members:156 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." @@ -12878,10 +12877,3 @@ #~ "\n" #~ " who\n" #~ " Ottieni un elenco degli iscritti a questa lista.\n" - -#~ msgid "" -#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n" -#~ "## captured on %(when)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "## configurazione della lista \"%(listname)s\" -*- python -*-\n" -#~ "## catturata il %(when)s\n" === modified file 'templates/it/admindbdetails.html' --- a/templates/it/admindbdetails.html 2003-04-20 04:53:00 +0000 +++ b/templates/it/admindbdetails.html 2008-03-24 15:13:48 +0000 @@ -9,52 +9,40 @@ <p>In entrambe le pagine sono disponibili queste opzioni: -<ul> -<li><b>Rimando la decisione</b> -- Rimanda la decisione ad un momento - successivo. Non viene intrapresa alcuna azione in merito a questa - richiesta amministrativa pendente, ma per i messaggi in attesa - è comunque possibile inoltrarli o conservarli (vedi più - aventi). - -<li><b>Approvo</b> -- Approva il messaggio inviandolo alla lista. - Se si tratta della richiesta di iscrizione o cancellazione, approva - la modifica dello stato. - -<li><b>Rigetta</b> -- Rifiuta il messaggio, invia un messaggio - al mittente che lo informa del rifiuto e scarta il messaggio. - Se si tratta di una richiesta di iscrizione o cancellazione, rifiuta - il cambiamento della modifica dello stato. In ogni caso, si - dovrebbe includere una motivazione del rifiuto nell'apposita - casella di testo. - -<li><b>Scarta</b> -- Scarta il messaggio senza inviare alcuna - informazione al mittente. Se si tratta di una richiesta di - iscrizione o cancellazione, la richiesta viene semplicemente - scartata senza inviare alcune informazione a chi ha presentato - la richiesta. Di solito, questa azione è riservata - ai messaggi di spam. -</ul> - -<p>Per conservare i messaggi, abilita l'opzione <b>Conserva i -messaggi per l'amministratore di Mailman</b> -se desideri salvare una copia del messaggio per l'amministratore -del sito. Questa è un'opzione utile per i messaggi di abuso -che vuoi scartare, ma dei quali vuoi tenere una copia -per usi futuri. - -<p>Puoi abilitare l'opzione <b>Inoltra i messaggi -(uno per volta) a:</b> ed indicare l'indirizzo a cui inoltrare i -messaggi per inviare i messaggi a qualcuno che non è -iscritto alla lista. Se desideri modificare un messaggio prima -di inviarlo alla lista devi inoltrarlo a te (o ad un altro -gestore della lista) e scartare il messaggio originale. Quindi, -quando ricevi il messaggio, apporta le modifiche che desideri -ed invia di nuovo il messaggio alla lista includendo nella -prima riga del messaggio (o negli header, se il tuo programma di -posta elettronica lo consente) il campo <tt>Approved:</tt> con -la password della lista. In questo caso, la Netiquette richiede -che nel messaggio inviato venga inclusa una nota che indica che -il testo del messaggio è stato modificato. +<ul> <li><b>Rimando la decisione</b> -- Rimanda la decisione ad un momento +successivo. Non viene intrapresa alcuna azione in merito a questa richiesta +amministrativa pendente, ma per i messaggi in attesa è comunque +possibile inoltrarli o conservarli (vedi sotto). + +<li><b>Approvo</b> -- Approva il messaggio inviandolo alla lista. Se si tratta +della richiesta di iscrizione o cancellazione, approva la modifica dello stato. + +<li><b>Rigetta</b> -- Rifiuta il messaggio, invia un messaggio al mittente che +lo informa del rifiuto e scarta il messaggio. Se si tratta di una richiesta di +iscrizione o cancellazione, rifiuta il cambiamento della modifica dello stato. +In ogni caso, si dovrebbe includere una motivazione del rifiuto nell'apposita +casella di testo. + +<li><b>Scarta</b> -- Scarta il messaggio senza inviare alcuna informazione al +mittente. Se si tratta di una richiesta di iscrizione o cancellazione, la +richiesta viene semplicemente scartata senza inviare alcune informazione a chi +ha presentato la richiesta. Di solito, questa azione è riservata ai +messaggi di spam. </ul> + +<p>Per i messaggi mendenti, abilita l'opzione <b>Conserva</b> se desideri +salvare una copia del messaggio per l'amministratore del sito. Questa è +un'opzione utile per i messaggi di abuso che vuoi scartare, ma dei quali vuoi +tenere una copia per usi futuri. + +<p>Abilita l'opzione <b>Inoltra a</b> ed indica l'indirizzo a cui inoltrare i +messaggi per inviare i messaggi a qualcuno che non è iscritto alla +lista. Se desideri modificare un messaggio prima che sia inviato alla lista +devi inoltrarlo a te (o ad un altro gestore della lista) e scartare il +messaggio originale. Quando ricevi il messaggio apporta le modifiche che +desideri ed invia di nuovo il messaggio alla lista includendo nella prima riga +del messaggio il campo <tt>Approved:</tt> con la password della lista. In +questo caso, la Netiquette richiede che nel messaggio inviato venga inclusa una +nota che indica che il testo del messaggio è stato modificato. <p>Se il mittente del messaggio è un membro sottoposto a moderazione, è possibile rimuovere lo stato di -- Stable, maintained release series https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.1 You are receiving this branch notification because you are subscribed to it. _______________________________________________ Mailman-checkins mailing list [email protected] Unsubscribe: http://mail.python.org/mailman/options/mailman-checkins/archive%40jab.org
