At 21:02 +0100 2/13/2002, Solignani Tiziano wrote: >"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from >subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at >[EMAIL PROTECTED] Please note your subscription will not start until you >confirm your subscription. " > >I went to etc/mailman, saw the templates but it seems that text is provided >by a variable. > >Do you know where I can change it? > >This is English and confuses some users of mine...
The confirmation process confuses a significant number of English-as-a-first-language people as well. Not so much the above from the web page, but the message which requests confirmation, which has both a subject and a beginning of the body which can easily be read to mean "this is a confirmation of your subscription". [If one reads the whole message, there's no confusion, but it's really rather too easy to read a little and think..."Oh good, I've subscribed. I'm done."] We modified the email message for our purposes; I think things are improved in Mailman 2.1. You might want to subscribe to the "Playground" list at http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/playground Also note that Mailman 2.1 has had a lot of internationalization work done on it. It is coming soon. Iscriviti a Playground completando il seguente modulo. Ti verrà inviato un messaggio con richiesta di conferma, per evitare che terzi possano cancellarti senza il tuo consensoQuesta è una lista pubblica, questo significa che la lista dei membri è aperta a chiunque (ma noi oscuriamo gli indirizzi affinchè non siano facilmente identificabili dagli spammers). (I don't know whether the accented characters will make it through.) --John -- John Baxter [EMAIL PROTECTED] Port Ludlow, WA, USA ------------------------------------------------------ Mailman-Users maillist - [EMAIL PROTECTED] http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users