Jörg Schmidt wrote:
no reasonable planning takes place.
How can it be that even though *there was a help offer for the translation*, a 
press release is simply published in English without coordinating 
internationally?

I agree with Joerg here. We did it for the release notes, and we can do it for the announcements (Press releases) too.

Two thing must be said: there was no time for coordination since the press release had been accidentally made available before the planned date; and the press release is traditionally kept confidential before issuing it (while the Release notes are not).

Still, I agree that translation volunteers must be given access to the Press Release so that they can translate it and issue it soon after the English one. We must make sure to do so starting with the next release.

https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_openoffice_project_announces

Joerg, what if we create a copy of the Press Release on the CWiki and we append each translation as child page? Would it work? I'm going to do the same for Italian as soon as I have some time for it. And then we will edit the English blog post to link to translations.

Regards,
  Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to