Santhosh has uploaded a new change for review.

  https://gerrit.wikimedia.org/r/106186


Change subject: Set up the extension with basic files and configurations
......................................................................

Set up the extension with basic files and configurations

Change-Id: I47bd086c81a2e2a33172fdc005c67df2d7f406cc
---
A AUTHORS.txt
A CONTRIBUTING.md
A ContentTranslation.php
A LICENSE.txt
A README.md
A Resources.php
A i18n/en.json
A i18n/qqq.json
8 files changed, 576 insertions(+), 0 deletions(-)


  git pull 
ssh://gerrit.wikimedia.org:29418/mediawiki/extensions/ContentTranslation 
refs/changes/86/106186/1

diff --git a/AUTHORS.txt b/AUTHORS.txt
new file mode 100644
index 0000000..1c91f88
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Amir E. Aharoni <amir.ahar...@mail.huji.ac.il>
+Santhosh Thottingal <santhosh.thottin...@gmail.com>
+Siebrand Mazeland <s.mazel...@xs4all.nl>
diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md
new file mode 100644
index 0000000..851a641
--- /dev/null
+++ b/CONTRIBUTING.md
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Contributing to ContentTranslation
+
+Thank you for helping us develop ContentTranslation!
+
+This document describes how to report bugs, set up your development
+environment, run tests, and build documentation. It also provides the coding
+conventions we use in the project.
+
+## Bug reports
+
+Please report bugs to 
[bugzilla.wikimedia.org](https://bugzilla.wikimedia.org/enter_bug.cgi?product=ContentTranslation&component=General)
+using the `ContentTranslation` product.  Feel free to use the `General`
+component if you don't know where else your bug might belong. Don't
+worry about specifying version, severity, hardware, or OS.
+
+## Running tests
+
+To run the tests in a web browser, make sure your MediaWiki install is
+[configured](https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:JavaScript_unit_testing) to
+allow running of tests. Set in `LocalSettings.php`:
+```php
+// https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:JavaScript_unit_testing
+$wgEnableJavaScriptTest = true;
+```
+
+Then open `http://URL_OF_MEDIAWIKI/index.php/Special:JavaScriptTest/qunit`
+(for example, <http://localhost/w/index.php/Special:JavaScriptTest/qunit>).
+
+## Building documentation
+
+ContentTranslation uses [JSDuck](https://github.com/senchalabs/jsduck) to 
process
+documentation comments embedded in the code.  To build the documentation, you
+will need `ruby`, `gem`, and `jsduck` installed.
+
+### Installing ruby and gem
+
+You're mostly on your own here, but we can give some hints for Mac OS X.
+
+##### Installing Gem in Mac OS X
+Ruby ships with OSX but may be outdated. Use 
[Homebrew](http://mxcl.github.com/homebrew/):
+```sh
+$ brew install ruby
+```
+
+If you've never used `gem` before, don't forget to add the gem's bin to your
+`PATH` ([howto](http://stackoverflow.com/a/14138490/319266)).
+
+### Installing jsduck
+
+Once you have gem, installing [JSDuck](https://github.com/senchalabs/jsduck) 
is easy:
+```sh
+$ gem install --user-install jsduck
+```
+
+### Running jsduck
+
+Creating the documentation is easy:
+```sh
+$ cd ContentTranslation
+$ .docs/generate.sh
+```
+
+You may need to set `MW_INSTALL_PATH` in your environment to the location of
+your mediawiki installation if ContentTranslation is not checked out directly 
in the
+mediawiki extensions folder (for example, if you're using a symlink).
+
+The generated documentation is in the `docs/` subdirectory.  View the
+documentation at
+`http://URL_OF_MEDIAWIKI/extensions/ContentTranslation/docs/`
+(for example, <http://localhost/w/extensions/ContentTranslation/docs>).
+
+Note that `jsduck` doesn't support browsing vis the `file:` protocol.
+
+## ContentTranslation Code Guidelines
+
+We inherit the code structure (about whitespace, naming and comments) 
conventions
+from MediaWiki. See [Manual:Coding 
conventions/JavaScript](https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Coding_conventions/JavaScript)
+on mediawiki.org.
+
+Git commit messages should follow the conventions described in
+<https://www.mediawiki.org/wiki/Gerrit/Commit_message_guidelines>.
+
+### Documentation comments
+
+* End sentences in a full stop.
+* Continue sentences belonging to an annotation on the next line, indented 
with an
+  additional space.
+* Types in documentation comments should be separated by a pipe character. Use 
types
+  that are listed in the Types section of this document, otherwise use the 
identifier
+  (full path from the global scope) of the constructor function (e.g. 
`{ve.dm.BranchNode}`).
+
+### Annotations
+
+We use the following annotations. They should be used in the order as they are 
described
+here, for consistency. See 
[JSDuck/Tags](https://github.com/senchalabs/jsduck/wiki/Tags) for more 
elaborate documentation.
+
+* @class Name (optional, guessed)
+* @abstract
+* @extends ClassName
+* @mixins ClassName
+* @constructor
+* @private
+* @static
+* @method name (optional, guessed)
+* @template
+* @property name (optional, guessed)
+* @until Text: Optional text.
+* @source Text
+* @context {Type} Optional text.
+* @param {Type} name Optional text.
+* @emits name
+* @returns {Type} Optional text.
+* @chainable
+* @throws {Type}
+
+### Types
+
+Special values:
+* undefined
+* null
+* this
+
+Primitive types:
+* boolean
+* number
+* string
+
+Built-in classes:
+* Array
+* Date
+* Function
+* RegExp
+* Object
+
+Browser classes:
+* HTMLElement
+
+jQuery classes:
+* jQuery
+* jQuery.Event
diff --git a/ContentTranslation.php b/ContentTranslation.php
new file mode 100644
index 0000000..257869e
--- /dev/null
+++ b/ContentTranslation.php
@@ -0,0 +1,42 @@
+<?php
+/**
+ * ContentTranslation extension
+ * A tool that allows editors to translate articles from one language
+ * to another with the help of machine translation and other translation aids
+ *
+ * @file
+ * @ingroup Extensions
+ * @copyright 2014 ContentTranslation Team and others; see AUTHORS.txt
+ * @license GPL-2.0+; see LICENSE.txt
+ */
+
+/**
+ * Version number used in extension credits and in other places where needed.
+ */
+define( 'CONTENTTRANSLATION_VERSION', '2014-01-08' );
+
+/**
+ * Extension credits properties.
+ */
+$wgExtensionCredits['specialpage'][] = array(
+       'path' => __FILE__,
+       'name' => 'ContentTranslation',
+       'version' => CONTENTTRANSLATION_VERSION,
+       'author' => array(
+               'Amir Aharoni',
+               'David Chan',
+               'Kartik Mistry',
+               'Niklas Laxström',
+               'Pau Giner',
+               'Runa Bhattacharjee',
+               'Santhosh Thottingal',
+               'Siebrand Mazeland',
+               'Sucheta Ghoshal',
+       ),
+       'descriptionmsg' => 'ct-desc',
+       'url' => 'https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ContentTranslation',
+);
+
+require __DIR__ . '/Resources.php';
+
+$wgMessagesDirs['ContentTranslation'] = __DIR__ . "/i18n/";
\ No newline at end of file
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..019694a
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,342 @@
+== GNU GENERAL PUBLIC LICENSE ==
+
+Version 2, June 1991
+
+Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+of this license document, but changing it is not allowed.
+
+=== Preamble ===
+
+The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users.  This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
+your programs, too.
+
+When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code.  And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+== TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION ==
+
+'''0.''' This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License.  The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope.  The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+'''1.''' You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+'''2.''' You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+       '''a)''' You must cause the modified files to carry prominent notices
+       stating that you changed the files and the date of any change.
+
+       '''b)''' You must cause any work that you distribute or publish, that in
+       whole or in part contains or is derived from the Program or any
+       part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+       parties under the terms of this License.
+
+       '''c)''' If the modified program normally reads commands interactively
+       when run, you must cause it, when started running for such
+       interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+       announcement including an appropriate copyright notice and a
+       notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+       a warranty) and that users may redistribute the program under
+       these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+       License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
+       does not normally print such an announcement, your work based on
+       the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole.  If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works.  But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+'''3.''' You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+       '''a)''' Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+       source code, which must be distributed under the terms of Sections
+       1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+       '''b)''' Accompany it with a written offer, valid for at least three
+       years, to give any third party, for a charge no more than your
+       cost of physically performing source distribution, a complete
+       machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+       distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+       customarily used for software interchange; or,
+
+       '''c)''' Accompany it with the information you received as to the offer
+       to distribute corresponding source code.  (This alternative is
+       allowed only for noncommercial distribution and only if you
+       received the program in object code or executable form with such
+       an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it.  For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable.  However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+'''4.''' You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License.  Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+'''5.''' You are not required to accept this License, since you have not
+signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works.  These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+'''6.''' Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions.  You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+'''7.''' If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices.  Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+'''8.''' If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+'''9.''' The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time.  Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+'''10.''' If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+=== NO WARRANTY ===
+
+'''11.''' BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+'''12.''' IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+       '''END OF TERMS AND CONDITIONS'''
+
+== How to Apply These Terms to Your New Programs ==
+
+If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+       <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+
+       Copyright (C) <year>  <name of author>
+
+       This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+       it under the terms of the GNU General Public License as published by
+       the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+       (at your option) any later version.
+
+       This program is distributed in the hope that it will be useful,
+       but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+       MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+       GNU General Public License for more details.
+
+       You should have received a copy of the GNU General Public License
+       along with this program; if not, write to the Free Software
+       Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  
02110-1301, USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+       Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+       Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show 
w'.
+       This is free software, and you are welcome to redistribute it
+       under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary.  Here is a sample; alter the names:
+
+       Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+       `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+       <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+
+       Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e8fa1a3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+# ContentTranslation
+
+The ContentTranslation is a tool that allows editors to translate
+an article from one language to another with the help of machine
+translation and other translation aids.
+
+For more details, see  [Content translation][]
+## Developing and installing
+
+For information on installing ContentTranslation on a local wiki, please
+see https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ContentTranslation
+
+For information about running tests and contributing code to 
ContentTranslation,
+see [CONTRIBUTING][]. Patch submissions are reviewed and managed with
+[Gerrit][].
+
+[Content translation]:      http://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation
+[CONTRIBUTING]:         CONTRIBUTING.md
+[Gerrit]:            https://www.mediawiki.org/wiki/Gerrit
diff --git a/Resources.php b/Resources.php
new file mode 100644
index 0000000..bdee580
--- /dev/null
+++ b/Resources.php
@@ -0,0 +1,12 @@
+<?php
+/**
+ * JavaScript and CSS resource definitions.
+ *
+ * @file
+ * @license GPL-2.0+
+ */
+
+$resourcePaths = array(
+       'localBasePath' => __DIR__,
+       'remoteExtPath' => 'ContentTranslation/modules'
+);
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/en.json b/i18n/en.json
new file mode 100644
index 0000000..10fc49b
--- /dev/null
+++ b/i18n/en.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+    "@metadata": {
+        "authors": [
+            "Santhosh.thottingal"
+        ]
+    },
+    "ct": "ContentTranslation",
+    "ct-desc": "A tool that allows editors to translate articles from one 
language to another with the help of machine translation and other translation 
aids"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/qqq.json b/i18n/qqq.json
new file mode 100644
index 0000000..07942b8
--- /dev/null
+++ b/i18n/qqq.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+    "@metadata": {
+        "authors": [
+           "Santhosh.thottingal"
+        ]
+    },
+    "ct": "ContentTranslation - The extension name",
+    "ct-desc": 
"{{desc|name=Translate|url=http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:ContentTranslation}}";
+}
\ No newline at end of file

-- 
To view, visit https://gerrit.wikimedia.org/r/106186
To unsubscribe, visit https://gerrit.wikimedia.org/r/settings

Gerrit-MessageType: newchange
Gerrit-Change-Id: I47bd086c81a2e2a33172fdc005c67df2d7f406cc
Gerrit-PatchSet: 1
Gerrit-Project: mediawiki/extensions/ContentTranslation
Gerrit-Branch: master
Gerrit-Owner: Santhosh <santhosh.thottin...@gmail.com>

_______________________________________________
MediaWiki-commits mailing list
MediaWiki-commits@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-commits

Reply via email to